What's Love Got To Do With It?, tina turner

Dlaczego Tina Turner nie lubiła tekstu What’s Love Got To Do With It?

Dowiedz się więcej o „królowej rock’n’rolla” Tinie Turner i dlaczego nie lubiła tekstu swojej najsłynniejszej piosenki What’s Love Got To Do With It? (angielski oryginał i tłumaczenie).


Tina Turner – królowa rock’n’rolla

Tina Turner – królowa rock’n’rolla urodziła się w 1939 roku. Pod długim, trudnym i ciekawym życiu zmarła 24 maja 2023 roku w swoim domu w Szwajcarii niedaleko Zurichu.

Jak to się stało, że czarna piosenkarka z plantacji bawełny weszła na szczyt sławy show businessu, zdobyła 12 nagród Grammy i podbiła serca słuchaczy na całym świecie?

Ike & Tina Turner Revue

Tina Turner karierę zaczęła w rock’n’rollowym zespole męża Ike & Tina Turner Revue. Małżeństwo nie było udane i skończyło się rozwodem – gdy jechali autem on ją uderzył, ona mu oddała i tak skończyło się 25 lat nieszczęśliwego małżeństwa.

Tina Turner jednak nie poddała się i żyła dalej. Mówiła potem, że w tym trudnym momencie życia bardzo pomogło jej przejście na buddyzm, który „pomógł jej zrozumieć, że ma w sobie wszystkich, których potrzebuje, żeby zmienić swoje życie na lepsze1„. Tak naprawdę jej kariera dopiero miała potem nabrać rozpędu, a i drugie małżeństwo okazało się szczęśliwsze.

Zresztą z taką energią nie mogło być inaczej. Zobaczcie sami jak „babcia Tina” wyglądała i tańczyła w latach 60.!

Wielki Powrót Tiny Turner

Po 13 kiepskich latach po rozpadzie Ike & Tina Turner Revue, amerykańska piosenkarka wróciła w wielkim stylu z hitem What’s Love Got To Do With It. W 1984 roku została… najstarszą piosenkarką, która weszła na szczyty list przebojów. Rekord 44-letniej wówczas Tiny Turner pobiła dopiero 52-letnia Cher z jej hitem Believe.

Ale dlaczego Tinie Turner nie spodobał się tekst What’s Love Got To Do With It?

What’s Love Got To Do With It jest „anty-miłosną” piosenką. Tina Turner wciela się w niej w rolę kobiety, która bawi się przyjemnościami cielesnymi, ale nie czuje emocjonalnego przywiązania. W tekście piosenki „Co ma z tym wspólnego miłość?” tłumaczy kochankowi, że w ich relacji chodzi tylko i wyłącznie o seks. Miłość, to jedynie „słodkie, staromodne pojęcie” („a sweet, old-fashioned notion.”)

Tina Turner osobiście wcale tak nie uważała. Jednak, tak jak nigdy nie była „prywatną tancerką” (jak w jej innym słynnym hicie Private Dancer), tak samo tu mogła zaśpiewać tekst, co do którego wcale nie była przekonana. W końcu na tym polega cała sztuka i literatura, że to co mówią bohaterzy książki nie musi być tym, co osobiście uważa autor powieści czy wiersza.

Decyzja (do której namówił ją w końcu bystry menadżer) okazała się strzałem w dziesiątkę. I tak oto, Tina Turner po 24 latach powróciła na pierwsze miejsca list przebojów, pobijający przy tym kolejny rekord – tym razem najdłuższej przerwy pomiędzy hitami na liście przebojów.

somebody that i used to know, gotye, kimbura
Patrz również: Analiza literacko-gramatyczna piosenki Gotye „Somebody That I Used To Know”.

Tekst i tłumaczenie piosenki Tiny Turner What’s Love Got To Do With It?

  • You must understand how the touch of your hand
  • Makes my pulse react
  • That it’s only the thrill of boy meetin’ girl
  • Opposites attract
  • It’s physical
  • Only logical
  • You must try to ignore that it means more than that

Musisz zrozumieć, jak dotyk Twej dłoni
Sprawia, że ​​mój puls reaguje
Że to tylko dreszczyk (emocji) związany z chłopakiem spotykającym dziewczynę
Przeciwieństwa (się) przyciągają
To (coś) fizycznego
Tylko logicznego
Musisz spróbować zignorować fakt, że to znaczy coś więcej

Refren piosenki Tiny Turner What’s Love Got To Do With It?

  • Oh oh
  • What’s love got to do, got to do with it?
  • What’s love but a second hand emotion?
  • What’s love got to do, got to do with it?
  • Who needs a heart when a heart can be broken?

Och och

Co ma to wspólnego z miłością, ma z tym wspólnego?

Czym jest miłość, jeśli nie emocją „z drugiej ręki” (używaną, wyświechtaną)?

Co miłość ma z tym wspólnego, ma z tym wspólnego?

Kto potrzebuje serca, skoro serce może zostać złamane?

nieodwzajemniona miłość, żarty, unrequited love
Patrz również: 19 żartów z Twittera o nieodwzajemnionej miłości (unrequited love).

Druga zwrotka piosenki Tiny Turner What’s Love Got To Do With It?

  • It may seem to you that I’m acting confused
  • When you’re close to me
  • If I tend to look dazed I’ve read it someplace
  • I’ve got cause to be
  • There’s a name for it
  • There’s a phrase that fits
  • But whatever the reason you do it for me

Może ci się wydawać, że zachowuję się w pomieszany sposób

Kiedy jesteś blisko mnie

Jeśli mam tendencję do tego, by wyglądać na oszołomioną, to gdzieś to przeczytałam

Mam powód by (taką właśnie osobą) być

Jest na to nazwa

Jest zdanie, które (tutaj) pasuje

Ale bez względu na powód, dla którego robisz to dla mnie…

Refren piosenki Tiny Turner What’s Love Got To Do With It?

  • Oh oh
  • What’s love got to do, got to do with it?
  • What’s love but a second hand emotion?
  • What’s love got to do, got to do with it?
  • Who needs a heart when a heart can be broken?
  • Huh
  • I’ve been takin’ on a new direction
  • But I have to say
  • I’ve been thinkin’ about my own protection
  • It scares me to feel this way
  • Oh oh
  • What’s love got to do, got to do with it?

Och och

Co miłość ma z tym wspólnego, ma z tym wspólnego?

Czym jest miłość, jeśli nie emocją z drugiej ręki?

Co miłość ma z tym wspólnego, z tym wspólnego?

Kto potrzebuje serca, jeśli serce może zostać złamane?

Ech

Obrałam nowy kierunek

Ale muszę powiedzieć

Myślałam o własnej ochronie (zdanie w present perfect continuous!)

Przeraża mnie to, że czuję w ten sposób

Och och

Ale co miłość ma z tym wspólnego, ma z tym wspólnego?

A potem już w kółko refren z tytułowym pytaniem retorycznym: Co to ma wspólnego z miłością?

No właśnie – jak myślicie, da się oddzielić seks od miłości? Co sądzicie na temat tekstu tej piosenki? Napiszcie koniecznie w komentarzach na dole strony!

Teledysk piosenki Tiny Turner What’s Love Got To Do With It?

No to przenieśmy się do lat 80. i zaśpiewajmy wraz z Tiną Turner!

Albo w nowszej wersji piosenki po tanecznym remiksie, dodatkowo z tekstem do śpiewania:

Naucz się angielskiego śpiewająco

Nie bez przyczyny prezentuje na tym blogu teksty i tłumaczenia angielskich piosenek, a nie tylko gramatykę i słówka.

Aby nauczyć się mówić po angielsku nie wystarczy śledzić tekstu oczami po ekranie – trzeba rozruszać również swoje gardło!

A co może lepiej pomóc nam ćwiczyć mówienie po angielsku niż śpiewanie angielskich piosenek?

Oczywiście nauka na kursie języka angielskiego Speakingo!

Dlaczego?

Ponieważ w zdaniach na kursie Speakingo zawarta jest w systematyczny i metodyczny sposób cała angielska gramatyka i 2000 najważniejszych angielskich słów!

Taka nauka jest nie tylko szybka i skuteczna, ale również przyjemna!

Zresztą przekonaj się jak to wygląda. Rejestracja i pierwszy tydzień nauki (na www albo w aplikacji na telefon) jest zupełnie darmowy i do niczego nie zobowiązuje!

Mów po angielsku jak Tina Turner!

Naucz się płynnie mówić po angielsku na kursie Speakingo!

Pobierz za darmo aplikację speakingo do nauki języka angielskiego na telefon:

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Podziel się angielskim - udostępnij tekst na swoim profilu:
Jak wygląda samodzielna nauka języka angielskiego na kursie Speakingo?
przepraszam za reklamY :)

Ale klikając w reklamy pomagasz mi tworzyć wartościowe teksty na bloga.

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Znajdź na blogu::
dziŚ Polecam:
śmieszne opisy na tindera bio angielski
Śmieszne opisy na Tindera po angielsku

Tinder może budzić dużo najróżniejszych emocji, a szczególnie pisanie swojego bio po angielsku. Zobacz 40 śmiesznych opisów na Tindera po angielsku dla dziewczyn i facetów, oraz przeczytaj kilka porad o tym, jak napisać swoje bio.

Czytaj dalej »
like love hate ing or to
Like, love, hate + ing? A może z „to”?

Nasze sympatie czy animozje możemy wyrażać takimi uroczymi czasownikami jak like (lubić), love (uwielbiać) oraz hate (nie znosić). Pytanie za sto punktów: Czy jeśli uwielbiamy tańczyć to powiemy: „I like dancing” czy może raczej „I like to dance”?

Czytaj dalej »
Najnowsze teksty:

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań zobaczyć tę metodę nauki języka angielskiego, zrobić sobie test poziomujący i dyktando oraz dostać listę 2000 najpopularniejszych angielskich słów!