Co ma wspólnego strona bierna w języku angielskim z zombie? Okazuje się, że mogą być bardzo pożyteczni! I nie chodzi wyłącznie o ich zainteresowanie Twoim pysznym mózgiem!
Strona czynna, strona bierna, następstwo czasów, inwersja, passive voice, reported speech, tryby warunkowe, czasowniki modalne, czasowniki nieregularne… mylą Ci się te wszystkie gramatyczne pojęcia?
Nie tylko Tobie!
Z pomocą przyjść mogą Ci nie kto inny jak… zombie!
Dzięki prostemu trickowi, od dziś już nigdy nie zapomnisz jak rozpoznać stronę bierną w angielskim zdaniu!
Ale po kolei.
Z tego wpisu dowiesz się:
Strona bierna po angielsku to passive voice.
Normalnie mówimy w tak zwanej stronie czynnej, na przykład:
(Zabiłem zombie.)
Gdy jednak nie chcę się przechwalać, że jam to uczynił, mogę lakonicznie stwierdzić jedynie w stronie biernej:
(Zombie został zabity.)
Stronę bierną używamy wtedy właśnie, gdy nie chcemy powiedzieć, kto daną czynność wykonał.
Na przykład dziennikarz relacjonujący dziwny incydent może nie chce spekulować, że sprawcą napaści jest paranormalna istota z filmu rodem, skomentuje więc w stronie biernej:
(Ludzie zostali zjedzeni).
W ten sposób nie musi ryzykować oskarżeń, że wierzy w bajki.
Tak samo politycy, urzędnicy i inni będą używać strony biernej, żeby uniknąć odpowiedzialności za swoje działania:
(Zostały wprowadzone nowe podatki.)
Brzmi to dużo lepiej niż:
„To MY wprowadziliśmy nowe podatki”, prawda?
Dlatego reasumując:
(On uciekł przed zombie).
(W zgromadzeniu było 200 zombie).
(Zgromadzenie zostało zakłócone.)
(15 żołnierzy zostało zjedzonych).
I tu z pomocą tu przyjść mogą nam właśnie zombie!
Kiedy nie wiemy, czy zdanie jest w stronie biernej czy czynnej, wystarczy dodać „by zombies” (przez zombie) na końcu zdania (w sensie, że zombie to zrobiły).
Jeśli się da – zdanie jest w stronie biernej.
Na przykład:
(Ludzie codziennie są pożerani przez zombie.)
Da się! Czyli strona bierna.
Nie możemy jednak powiedzieć:
(Ja codziennie jadam przez zombie.)
Nie da się? Czyli zdanie nie jest w stronie biernej.
Podobnie będzie z podatkami (w końcu, nie wiadomo co gorsze…):
(Nowe podatki zostały wprowadzone przez zombie).
Nie możemy jednak powiedzieć:
(My wprowadziliśmy nowe podatki przez zombie).
Teoretycznie stronę bierną stosować można we wszystkich czasach gramatycznych, natomiast w przypadku niektórych będzie to brzmiało dosyć karkołomnie, ograniczmy się więc tutaj do tych najpopularniejszych wariantów.
Zasada tworzenia strony biernej w języku angielskim (podobnie jak w polskim) nie jest nader skomplikowana.
Stronę bierną tworzymy przy pomocy czasownika posiłkowego „być” (to be) w odpowiedniej formie w zależności od czasu (został, będzie, jest itd.) + czasownik w „trzeciej formie” past participle.
Najlepiej jednak zobaczmy to na praktycznych przykładach w poszczególnych czasach.
Jeśli natomiast przykłady o zombie są dla Ciebie zbyt drastyczne, polecam przejść do podobnego, mniej makabrycznego wpisu poniżej:
(Strona czynna: Zombie pożerają ludzi każdego dnia).
(Strona bierna: Ludzie każdego dnia są pożerani)
Więcej przykładów strony biernej w czasie present simple znajdziesz w osobnym wpisie na ten temat:
(Strona czynna: Zombie zjadały ludzi każdego dnia)
(Strona bierna: Ludzie byli pożerani każdego dnia).
Więcej przykładów zastosowania strony biernej w czasie past simple znajdziesz w osobnym wpisie:
(Strona czynna: Apokalipsa zombie zmieni świat nie do poznania.)
(Strona bierna: Świat zostanie zmieniony nie do poznania [przez apokalipsę zombie / przez zombie] – da się dodać, znaczy, że mamy do czynienia ze stroną bierną.)
Generalnie w każdym zdaniu ta końcówka mówiąca o tym, kto to zrobił (by zombies, by the police, by me – przez zombie, przez policję, przeze mnie) jest opcjonalna.
Raczej się jej nie używa – po to właśnie przecież stosujemy w końcu stronę bierną, żeby tego uniknąć!
A więcej o stronie biernej w czasach przyszłych we wpisie:
(Strona czynna: Myślę, że teraz właśnie zombie mnie śledzą/idą za mną.)
(Strona bierna: Myślę, że jestem śledzony.)
Warto pamiętać o tej konstrukcji. Często myli się nam strona bierna w czasie teraźniejszym present simple i czasie teraźniejszym ciągłym present simple continuous. A przecież nie są one tym samym.
Co więcej, strona bierna w present continuous to pięć punktów do inteligencji! 😉
Podobnie będzie ze stroną bierną w czasie przeszłym past continuous:
(Strona czynna: Jeden z nich jadł ludzkie mięso gdy przyjechałam.)
(Strona bierna: Ludzkie mięso było konsumowane gdy przyjechałam.)
Bardzo eleganckie zdanie!
Gramatyczna kumulacja jak 100 milionów w totolotka! Nie dość że present perfect to jeszcze strona bierna!
(Strona czynna: Zombie właśnie ugryzł mojego brata.)
(Strona bierna: Mój brat został właśnie pogryziony.)
Więcej na temat present perfect passive w osobnym wpisie:
Pamiętajmy, że czasu past perfect używamy tylko wtedy, gdy chcemy odnieść się do innego zdania z przeszłości. Na przykład:
(Strona czynna: Jego mózg nie smakował dobrze. Nie był-używał go za wiele)
(Strona bierna: Jego mózg nie smakował dobrze. Nie był-wcześniej-używany zbyt wiele)
Jak pewnie pamiętacie, po czasownikach modalnych czasownik „właściwy” występuje w bezokoliczniku (podstawowej formie) i to bez to.
Na przykład:
(Strona czynna: Nie mogę/potrafię wyjaśnić zagadki zombie.)
(Strona bierna: Zagadka zombie nie może zostać wyjaśniona.)
Albo
(Strona czynna: Powinniśmy tolerować zombie i świętować nasze różnice.)
(Strona bierna: Zombi powinni być tolerowani a różnice między nami celebrowane.)
Albo
(Strona czynna: Mogliśmy rozwiązać problem z zombie przy pomocy kociaków-zombie)
(Strona bierna: Problem z zombie mógł zostać rozwiązany przy pomocy kociaków-zombie).
To prawda, że w języku angielskim strona bierna jest bardziej popularna niż w języku polskim. Jest bardziej formalna, a Anglicy są dosyć poważni i formalni. Dlatego na przykład dobry tłumacz literatury angielskiej będzie często zamieniał w swoich przekładach zdania ze strony biernej na czynna w polskim przekładzie.
Jeśli możesz dodać po czasowniku „przez zombie” to znaczy, że użyłeś strony biernej.
Natomiast strona bierna jest też zmorą angielskich nauczycieli i redaktorów. Młodzi studenci, którzy chcą zabrzmieć inteligentnie często jej nadużywają, przez co wcale na inteligentnych nie wychodzą. To zdania w stronie czynnej angażują czytelnika i sprawiają, że nasz esej czy opowiadanie dobrze się czyta. Stąd wiele anglojęzycznych memów nauczycielskich na ten temat, jak ten poniżej:
A teraz czas na ćwiczenia ze stroną bierną!
Niestety język angielski nie jest czymś, co można nauczyć się oczami na papierze czy ekranie. Nowe struktury gramatyczne musimy ćwiczyć tak długo, aż staną się dla naszego mózgu czymś zupełnie naturalnym.
A najlepiej ćwiczyć je od razu na głos tak, żebyśmy nie mieli też oporów przed stosowaniem ich w rozmowie.
Dlatego do ćwiczenia strony biernej – jak i wszystkich innych zagadnień angielskiej gramatyki – zapraszam na kurs języka angielskiego online Speakingo! Na kursie znajdziesz wiele zdań, w których – może na mniej spektakularnych przykładach – nauczysz się poprawnie stosować wszystkie powyższe konstrukcje ze stroną bierną!
Co ciekawe na kursie Speakingo rozmawiasz z… martwym jak zombie telefonem lub komputerem! To nie szaleństwo! Dzięki zastosowaniu technologii rozpoznawania mowy Speakingo rozumie Cię, chwali, w razie potrzeby poprawia. Ale nigdy nie traci cierpliwości… ani nie gryzie!
Taka nauka angielskiego jest nie tylko skuteczna, ale również po prostu przyjemna!
A Wy spotkaliście się już z zombie, lub przynajmniej ze stroną bierną?
Podzielcie się swoimi doświadczeniami i komentarzach!