Przeczytaj to krótkie zestawienie angielskich czasów present perfect i past simple. Dowiedz się, dlaczego ich pomylenie może okazać się śmiertelne w skutkach! 😉
Zanim przejdziemy do tytułowego pytania, przypomnijmy sobie krótko, kiedy używamy czasu present perfect, a kiedy korzystamy z czasu past simple.
Jestem prostym człowiekiem. Potrzebuję czasu przeszłego to go używam.
Angielski czas past simple opisuje sytuacje, które wydarzyły się w przeszłości i tam już zostały. Zwykle kiedy pada jakaś data, będziemy mieć do czynienia z czasem past simple właśnie. Na przykład:
(W 1734 roku pojechałem do Anglii)
(Nie pojechałem do Anglii w 1832 roku.)
(Czy ty pojechałeś do Anglii w 1832 roku)
Rzekomo popełnia błąd gramatyczny w memie. Okazuje się, że to język angielski był przez cały czas w błędzie.
Więcej na ten temat we wpisie: Dlaczego nawigacja GPS mówi do Chucka Norrisa w czasie simple past?
Większość czasowników jest regularna, to znaczy formę przeszłą tworzymy przez dodanie końcówki -ed (travel->travelled czyli jechać, pojechał).
Czasowniki nieregularne to anarchiści, którzy nie trzymają się żadnych zasad (na przykład go-went czyli iść, pojechał). Trzeba je wykuć i kropka.
Czytaj również: Co wikingowie mają wspólnego z angielskimi czasownikami nieregularnymi?
Czy ktoś kiedykolwiek Ci powiedział (że) wyglądasz jak gwiazda filmowa… (słodkie pytanie w czasie present perfect)
Dla odmiany czas „przeszło-teraźniejszy” present perfect opisuje sytuacje, które
Często opisują nasze doświadczenia, na przykład:
(Widziałem już ten film. ’ve to forma ściągnięta czasownika have)
(Nie, nie widziałem jeszcze tego filmu.)
(Czy widziałaś ten film?)
Więcej na ten temat we wpisie: Prosta perfekcyjność czasu present perfect simple
W czasie present perfect użyć musimy dwóch czasowników. Jeden to tak zwany posiłkowy – nic nie znaczy, pełni tylko funkcję gramatyczną. Chodzi o nasze have (has dla he, she, it). To ten, który był „ściągnięty” powyżej.
Dopiero drugi czasownik to „czasownik właściwy”. Występuje on tu w „trzeciej formie” z tabelki czasowników nieregularnych (dla „widzieć” będzie to 1. see 2. saw 3. seen). W przypadku czasowników regularnych druga i trzecia forma są takie same (na przykład „grać” to 1. play 2. played 3. played).
Czytaj również: Nieregularne, spięte i kapryśne czasowniki angielskie.
Angielski czas present perfect |
Angielski czas simple past |
Angielski czas teraźniejszo-przeszły present perfect opisuje zdarzenie z przeszłości co prawda, ale wpływające na teraźniejszość. Mówimy o teraźniejszym skutku tego działania:
To znaczy “Ania zakochała się” ale sens tego zdania jest taki, że “Ania jest teraz zakochana” – teraźniejszy skutek zajścia z przeszłości. |
Angielski czas simple past opisuje zdarzenia z przeszłości. Nic nie wiemy o ewentualnym wpływie na teraźniejszość. Jeśli użyliśmy czasu simple past, to najprawdopodobniej jednak wydarzenie z przeszłości w przeszłości zostało:
Ania zakochała się w sierpniu. Nie wiemy czy romans przetrwał czy nie. Prawdopodobnie niestety nie… |
Okres, o którym traktuje zdanie w czasie present perfect nadal trwa:
(Wiele się dzisiaj nauczyłem.) Znaczy, że “dzisiaj” się jeszcze nie skończyło. |
Okres, o którym traktuje zdanie w czasie past simple się skończył:
(Wiele się wczoraj nauczyłem.) Wczoraj się skończyło wczoraj… bo dzisiaj jest dzisiaj. |
O tym, że rzeczony okres jeszcze trwa sygnalizują nam takie słowa jak:
|
O tym, że rzeczony okres dobiegł końca sygnalizują nam takie słowa jak:
|
How long + present perfect:
(Jak długo już pada?) Padało i teraz dalej pada. Przeszłość łączy się niewidzialną nicią czasu present perfect z teraźniejszością. |
When + past simple
(Kiedy zaczęło padać?) Chociaż w tym przypadku deszcz teraz nadal leje, to jednak „zaczęcie padania” jest dokonanym, skończonym działaniem, stąd użyjemy przeszłego czasu simple past. |
Z tą wiedzą, przejść możemy już do tytułowego pytania:
Może!
A przynajmniej może powiedzieć nam, czy ktoś żyje czy nie.
Spójrzmy na dwa podobne zdania:
(Mickiewicz napisał 86 wierszy – zdanie w czasie simple past.)
(Jacek Podsiadło (nie mylić z tym piosenkarzem) napisał ponad 200 wierszy – zdanie w czasie present perfect.)
W języku polskim oba zdania są w czasie przeszłym. Z gramatycznej perspektywy nie ma różnicy. Czy jest jednak różnica między angielskimi oryginałami w czasach present perfect i past simple? Jest i to duża. Chodzi o życie poety!
Zastosowanie czasu past simple pokazuje nam, że poeta już zmarł i niczego nie popełni więcej. Zastosowanie czasu present perfect pokazuje nam, że poeta ciągle żyje i tworzy!
Wynika to z opisanej powyżej specyfiki czasów present perfect i past simple. Czas past simple używamy do opisania sytuacji dokonanych, takich które wydarzyły się w przeszłości i tam zostają. Czas present perfect ma bezpośredni wpływ na teraźniejszość – by poetycko powiedzieć: łączy stare z nowym.
Czas przeszły od William Shakespear to Wouldiwas Shookspeared (will-> would, I am ->I was, Shake->shook, speare-speared))
Chociaż czas present perfect tłumaczymy zwykle na język polski w czasie przeszłym, to jednak jest to czas teraźniejszy (present)! Dotyczy tego co jest TERAZ.
Natomiast czas przeszły simple past to „klasyczny” czas przeszły.
Ponieważ w języku polskim nie ma takiej konstrukcji jak present perfect, jest to obszar gramatyki angielskiej, w którym popełniamy mnóstwo błędów. A czas present perfect to prawdopodobnie najpopularniejszy angielski czas!
Czytaj również: Same perfekcje: Zestawienie czasów present perfect, present perfect continuous, past perfect, future perfect… i innych perfektów!
(Hipster zapuścił brodę, ale ją zgolił)
Hipster zapuścił brodę w przeszłości, ale teraz jej już nie ma!
(Po śniadaniu poszli zrobić zakupy, ale właśnie wrócili.)
Poszli w przeszłości, ale teraz są już z powrotem.
Albo:
(Grzegorz mieszka w Londynie. Mieszka tam od siedmiu lat.)
(Grzegorz mieszkał w Londynie 7 lat. Teraz mieszka we Wrocławiu.)
Bycie szczery może nie przysporzyć Ci wielu przyjaciół, ale będą to zawsze ci właściwi.
Czytaj również: Angielski dżentelmen – przeżytek czy niedościgniony ideał?
Zarówno for jak i since są możliwe w obu tych czasach, zarówno w czasie present perfect jak i w past simple. Porównaj:
(Pracuje tu przez/od sześciu miesięcy – nadal tu pracuje)
(Ona pracowała tutaj przez sześć miesięcy – już tu nie pracuje)
Albo:
(Zespół nie występował na żywo od kwietnia 2012 po dziś dzień)
(To był (może wczoraj, może miesiąc temu?) pierwszy występ zespołu na żywo od kwietnia 2012.)
Czytaj również: Angielska zmora since i for’a
Oczywiście teoria to jedno, praktyka to drugie. Szczególnie, że czas present perfect nie jest dla nas czymś naturalnym, zastosowanie tej konstrukcji wymaga wielu powtórzeń, by nowa gramatyka weszła nam w krew.
Dlatego właśnie na kursie języka angielskiego online znajdziecie wiele przykładów stwierdzeń, pytań i przeczeń w czasach present perfect i past simple.
Wystarczy zarejestrować się i regularnie ćwiczyć, a wkrótce będziesz mówić jak Anglik!
Mam nadzieję, że teraz różnica między angielskim czasami present perfect i past simple jest jasna niczym słońce.
Jeśli macie nadal jednak jakieś pytania, zapraszam do zadawania ich w komentarzach. Chętnie odpowiem i/lub uzupełnię tekst!