zwroty grzecznościowe po angielsku, mr, mrs, ms, miss, lady, madame

Zwroty grzecznościowe po angielsku: Sir Mr Mrs Ms czy Miss… a może Madame?

Nigdy nie pamiętasz czy masz napisać Mr, Sir, Mrs, Ms, czy Miss… a może Madam… czy jednak Madame?? Poznaj najpopularniejsze zwroty grzecznościowe po angielsku, by nigdy już nie popełnić błędu!


Podstępne zwroty grzecznościowe po angielsku

Anglicy bardzo lubią skracać. Skracają więc też zwroty grzecznościowe (honorific titles) – a jako że wiele z nich zaczyna się na literę M, to wszystko zaczyna nam się mieszać…

A okazuje się, że trochę tych zwrotów grzecznościowych jest!

  1. Zwroty grzecznościowe dla mężczyzn: Mr, Mister, Master, Sir, Esquire, Lord.
  2. Angielskie zwroty grzecznościowe dla Pań: Miss, Ms, Mrs, Lady, Madam, Madame.
  3. Zwroty grzecznościowe po angielsku – z kropką czy bez?
  4. Pozostałe zwroty grzecznościowe po angielsku.
  5. Szanowni Państwo, ale jak najlepiej nauczyć się angielskich zwrotów grzecznościowych w praktyce?

Ale po kolei – o co w tym wszystkim chodzi? Zacznijmy nieuprzejmie od kwestii prostszej, czyli jak po angielsku zwracać się uprzejmie do mężczyzn.

zwroty grzecznościowe po angielsku, mr, mrs, ms, miss, lady, madame
Każdy chce osiąść z Panem/Panią Tą-Właściwą… A nikt nie chce postępować właściwie.

 

1. Zwroty grzecznościowe dla mężczyzn po angielsku

Zacznijmy od tego chyba najpopularniejszego i najprostszego:

Angielski zwrot grzecznościowy Mr czyli Pan

Jeśli chodzi o zwrot grzecznościowy Mr to jest to skrót od słowa Mister czyli Pan.

Sprawa jest o tyle prosta, że używamy go bez względu na to, czy nasz Mr jest żonaty czy nie. Mister is Mister i już.

Oprócz tego – bardziej już w ramach ciekawostek – można powiedzieć o praktycznie wymarłych tytułach master i esquire.

Mister czy master?

Słowo mister pochodzi od staroangielskiego tytułu rycerskiego master (coś jak „panicz”? Z drugiej strony master był niżej w hierarchii niż Sir – dziś używany wobec mianowanych rycerzy lub… nauczycieli w szkole podstawowej.Lord to już w ogóle wyższa półka – chociaż My Lord przetłumaczymy jako „Mój Panie”…).

Czasami master można tak tytułować chłopców czy młodzieńców, ale spotkałem się z tym tylko w jakiś archaicznych formularzach. Normalnie nikt tego już dziś nie używa.

angielski dżentelmen uprzejmość sir

Patrz również: Angielski dżentelmen – przeżytek czy niedościgniony ideał?

Esquire (Esq.)

Do XIX wieku w Anglii dżentelmenów dzielono też na dwie kategorie:

  • wyższy to był esquire (np. John Donne, Esq.)
  • oraz pospolitszy mister (np. Mr John Smith).

Nigdy się z tym sformułowaniem (esquire) nie spotkałem w życiu codziennym, no chyba że chodziło o nazwę jakiegoś sklepu z męską odzieżą czy magazynu.

Ależ Sir!

Słowo Sir pochodzi od staroangielskiego Sire (które może zabrzmieć znajomo fanom Gry o Tron czy Wiedźmina). Tradycyjnie tytuł zarezerwowany dla rycerzy, dziś grzecznie zwracamy się tak do każdego, kogo imienia nie znamy. Jest to bardzo wygodne, kulturalne i uprzejme.

angielski czas przyszly prosty, future simple, wrozka, przepowiednia
Patrz również: Powróżyć? Angielski czas przyszły future simple.

 

Sir czy mister?

A jak zamiast Sir powiemy Mister, to zabrzmimy jak Hindus próbujący sprzedać nam plastikowe światełka choinkowe w Bombaju..

  • Mister, I give you good price, yes?

[Psze pana ja dać panu dobra cena, tak?]

Dlatego lepiej powiedzieć coś w stylu:

  • Is that your bag, Sir?
  • Sir, is that your bag?

(Czy to Pańska torba?)

2. Zwroty grzecznościowe po angielsku dla Pań

Tutaj zaczynają się schody, ponieważ po angielsku w codziennym użytku do wyboru mamy kilka popularnych zwrotów grzecznościowych takich jak Mrs, Miss, Ms, o Madame czy Lady nie wspominając.

Tak więc po kolei.

audrey hepburn
Patrz również: Audrey Hepburn mądrze radzi po angielsku jak być piękną kobietą [cytat i tłumaczenie].

Mrs czy Miss?

Sprawa nie jest tak skomplikowana jak by się jednak wydawało.

Po prostu:

Miss to jest „panna, panienka” czyli kobieta niezamężna.

Mrs natomiast to żona Mistera.

Dlatego jeśli zwracamy się do małżeństwa, powiemy zawsze Mrs and Mr Smith.

Natomiast Miss Smith nie ma męża – niekoniecznie singielką może mieć swojego fiancé czyli chłopaka, ale ślubu jeszcze nie mieli.

Natomiast sprawa komplikuje się w przypadku wdów. Niby jest znowu Miss, ale sugeruje to, że jest otwarta na nową relację, a taka insynuacja może wpędzić nas w tarapaty…

the raconteurs, steady as she goes, piosenki, teksty, po angielsku, tlumaczenie
Patrz również: Być czy nie być singlem? Rozterki „gawędziarzy” The Raconteurs w piosence Steady As She Goes.

Ms czy Mrs?

Ponieważ jednak nie zawsze wiemy jaki jest status matrymonialny kobiety, do której piszemy list czy się grzecznie zwracamy, uprzejmi Anglicy wprowadzili trzecia zwrot grzecznościowy: Ms.

Jest to zwrot grzecznościowy po angielsku, którym zwracamy się do osoby płci żeńskiej, której nie znamy i boimy się popełnić gafę. Bardzo wygodne!

Tutaj znowu jednak na dwoje babka wróżyła: dla jednych kobiet sformułowanie Ms jest nobilitującym podkreśleniem ich niezależności. Inne z kolei szczycą się swoim stanem matrymonialnym lub wręcz uważają, że status kobiety zamężnej jest wyższy i tym samym wolą Mrs. Zalecam więc czujność! 🙂

Zwróć również uwagę na różnicę w wymowie:

Wymowa Mrs:

oraz wymowa Ms:

Madam, madame i lady

Oczywiście byłoby zbyt pięknie, gdybyśmy mogli na tym skończyć nasze wywody.

W języku angielskim możemy użyć również słówka madam lub madame. Obie pisownie są poprawne – to zaś co usłyszysz to zwykle ma’am. Słowo to pochodzi z języka francuskiego. W odróżnieniu od pozostałych zwrotów grzecznościowych po angielsku, madame piszemy z małej litery.

Jest to dziś taki odpowiednik Sir dla kobiet, szczególnie wtedy właśnie, gdy nie znamy czyjegoś imienia.

  • May I help you, madam?

(Czy mogę w czymś pomóc, szanowna Pani?)

Uważaj tylko, bo Madame może znaczyć również… „burdelmama”. 🙂

may might
Patrz również: May i might czyli nie znam się to się wypowiem!

Lady

Tytuł grzecznościowy lady jest kobiecym odpowiednikiem zwrotu gentleman. Słowo lady również zwykle piszemy z małej litery (She’s a real lady! – Ona jest prawdziwą damą!), chyba że stało się ono częścią imienia (Lady Aga). Tak samo wywodzi się z arystokratycznej historii Anglii, ale dziś wskazuje na osobę o wysokiej kulturze osobistej.

Na przykład konferansjer jakiejś większej uroczystości zwróci się do publiczności sławnymi słowami „Ladies and gentlemen…”. Te dwa popularne słowa znajdziemy również… na drzwiach damskiej i męskiej toalety 😉

Miss czy madame?

W potocznym języku angielskim, jeśli zwracamy się do kogoś kogo nie znamy możemy użyć tych dwóch zwrotów. Na przykład do młodej kelnerki w restauracji czy sklepie odzieżowym śmiało możemy zwrócić się Miss:

  • Could you help me, Miss?

(Czy mogłaby mi „panna” pomóc?)

Natomiast jeśli istniej podejrzenie zamążpójścia, wtedy powiemy na przykład do urzędniczki czy księgowej już madame:

  • I appreciate your help, madame.

(Doceniam Pani pomoc, proszę pani.)

angielski zaimki osobowe
Parz również: On czy ona? Niepoprawne polityczne angielskie zaimki osobowe.

3. Zwroty grzecznościowe po angielsku – z kropką czy bez?

Okazuje się, że jedno i drugie jest poprawne!

Po prostu:

z kropką piszemy w amerykańskim angielskim: Mr., Mrs., Ms.

bez kropki piszemy w brytyjskim angielskim: Mr, Mrs, Ms

zwroty grzecznościowe po angielsku, mr, mrs, ms, miss, lady, madame
Rozmawiałam z moim byłym po 10 latach. „Panna czy Pani?” on pyta. „Doktor” powiedziałam. [oklaski]

4. Pozostałe zwroty grzecznościowe w języku angielskim

Istnieje ogromna ilość zwrotów grzecznościowych po angielsku (honorific titles – dosłownie tytuły honorowe – lub po prostu titles ). Poza gąszczem tytułów arystokratycznych, są również tytuły zawodowe, religijne, prawnicze, militarne…

Poniżej przytaczam tylko kilka najpopularniejszych, żeby wszystko do końca nam się teraz nie pomieszało:

  • ven. (venerable) – „czcigodny”, tytuł księdza anglikańskiego, chociaż tytułują tak czasami i buddyjskich mnichów
  • rev. (reverend) – też czcigodny, ale bardziej wskazuje na piastowany urząd pastora
  • fr. (father) – „ojciec”, tytuł księdza katolickiego (to wszystko są uogólnienia, ta terminologia jest tak skomplikowana jak militarna!)
  • viceroy – (wicekról), kto pali(ł) papierosy, ten zapamięta 😉
  • Mx – poprawny politycznie tytuł neutralny płciowo, bez względu też na stan matrymonialny
  • MPMember of Parliament (UK) lub Military Police (USA), czyli poseł lub żandarm
  • Dame – pani rycerz (w Anglii co najmniej od 1381 kobiety mogły być pasowane na rycerza, czy też na dame w zakonie św. Ereminy)
  • Dr – doktor, zwykle w sensie lekarza, np. dr Dolittle
  • PhD – doktor w sensie akademickim, tytuł naukowy umieszczamy po nazwisku, np. Grzegorz Kuśnierz, PhD
  • Gen (general) – generał
  • Captain – kapitan

A o tym jak używamy zwrotów grzecznościowych w listach dowiesz się z wpisu poniżej:

biznesowy list po angielsku, wzór, przykład
Patrz również: Jak napisać biznesowy list po angielsku (prawdziwe przykłady).

5. Ladies and gentlemen, Mr, Mrs, Ms, Mx, doctors, dames and captains!

Jeśli chcesz posługiwać się nie tylko zwrotami grzecznościowymi, ale generalnie płynnie mówić po angielsku, to sama teoria nie wystarczy!

Dlatego poza lekturą tekstów na tym blogu czy w podręcznikach do gramatyki, gorąco polecam praktykę! Chodzi o to, żeby nasz wiedza nie była pasywna, ale żebyśmy przełamali swoje opory w mówieniu i śmiało komunikowali się po angielsku!

Dlatego polecam oczywiście kurs języka angielskiego online Speakingo, na którym nauka polega na rozmowach właśnie. A co ciekawe na kursie Speakingo rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem, który rozumie Cię, chwali, a w razie potrzeby poprawia.

Zdania dopasowane są do wszystkich poziomów zaawansowania, zawierają krok po kroku całą potrzebną Ci gramatykę i najpopularniejszych 2000 słów.

Dzięki temu nauka jest przyjemna i skuteczna, jak zresztą radził sam Szekspir!

Wypróbuj najlepiej zupełnie za darmo i bez zobowiązań pierwszy tydzień nauki na kursie angielskiego Speakingo sama lub sam!


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!


Czy wszystko jest już jasne z dylematami Mr czy Mrs czy Ms czy Miss czy Madame czy…. Napiszcie w komentarzach o czym jeszcze chcielibyście przeczytać na blogu!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Jak wygląda nauka na kursie języka angielskiego online Speakingo?
dzisiejsze Wpisy dnia:
Znajdź na blogu::
Najnowsze teksty:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby bez żadnych zobowiązań wypróbować tę metodę nauki języka angielskiego zupełnie za darmo!

4 odpowiedzi

  1. Znakomity, zabawny post! Czytam wszystkie Pana posty, a jak nie moge, to zostawiam otwarte na pozniej. Co do zwrotu „master” to tak, tak, ciagle ma sie dobrze we wspolczesnym angielskim- jak sie bukuje bilety lotnicze, to w stosunku do dziecka- chlopca uzywa sie tam zwrotu „master”, chociaz spotkalam sie z tym tylko tam.

  2. Brakuje mi określenia grzecznościowego „Państwo”

    Takiego w stylu kopertowym: Państwo A.B. Nowakowie

    Wydaje się, że Mrs and Mr Nowak – mówione „tak”, kopertowe – przydługie.

    Ryszard

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub

Problem z mówieniem po angielsku?

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Mów jak anglik!