Przymiotniki angielskie kryją w sobie kilka ciekawych zagadnień, wiąże się z nimi parę interesujących konstrukcji i niuansów, którymi chciałbym się dziś z Wami podzielić. Naucz się używać ich lepiej niż poeta z obrazka i Donald Trump!
/Poeta na rysunku deklamuje:
Ja, z moim dziwnym doborem przymiotników.
Ty, z Twoimi muskularnymi zębami i zgodną z ruchem wskazówek zegara waginą./
Co to są przymiotniki angielskie?
Przymiotniki angielskie (adjectives) to słowa, które opisują rzeczy (rzeczowniki – nouns). Będą to wszystkie słowa takie jak piękny (beautiful), długi (long), zielona (green), również tańszy (cheaper) czy najdroższy (the most expensive) jak i tytułowe nudny (boring) i znudzony (bored).
Dobra wiadomość jest taka, że dla wszystkich osób (on, ona, ono, my, wy, oni) oraz we wszystkich przypadkach angielski przymiotnik wygląda tak samo. Niczego nie musimy (jak w języku polskim) odmieniać!
Co to znaczy? Ogromne ułatwienie w nauce języka angielskiego!
Angielski przymiotnik beautiful na przykład znaczy: piękna, pięknej, piękną, piękny, pięknemu, piękne, pięknym, piękni, pięknych, pięknymi, pięknym…. – zobacz o ile trudniej jest Anglikowi nauczyć się języka polskiego niż nam angielskiego!
Używanie przymiotników w języku angielskim uchodzi za dobry styl. Jeśli chcemy zabrzmieć inteligentnie, możemy ich kilka wymienić, co nie zawsze wszystkim wychodzi najlepiej o czym poniżej.
Ale co z naszym bored i boring, znudzonym czy nudnym? Zacznijmy więc od tego ostatniego przypadku, po czym omówimy sobie kilka konstrukcji, w których angielskie przymiotniki łączą się z określonymi częściami zdania czy słowami. Ale po kolei!
Z tego wpisu dowiesz się o:
- Przymiotnikach z końcówką –ing i końcówką -ed.
- Jak odróżnić angielski przymiotnik od rzeczownika lub czasownika?
- Kolejność przymiotników w angielskim zdaniu.
- Co po przymiotniku (about, of, for, to, with etc.)?
- Angielskie przymiotniki jako grupy ludzi.
- Stopniowanie przymiotników angielskich.
- Ćwiczenia z angielskimi przymiotnikami.
1. Przymiotniki angielskie z końcówką –ing i –ed
Przymiotniki angielskie można tworzyć zarówno poprzez dodanie końcówki -ing jak i końcówki -ed.
Będzie między nimi jednak istotna różnica w znaczeniu.
Porównaj:
Przymiotniki z końcówką -ing
- boring (nudna)
- tiring (męcząca)
- interesting (ciekawa)
Przymiotniki z końcówką -ed
- bored (znudzona)
- tired (zmęczona)
- interested (zainteresowana)
Przymiotniki angielskie z końcówką -ing i –ed w zdaniach
- I’m so bored, that’s the most boring text about English adjectives I have ever read.
(Jestem taki znudzony, to najnudniejszy tekst o przymiotnikach angielskich jaki kiedykolwiek czytałem.)
- She’s so tiring, I’m too tired to continue talking to her.
(Ona jest taka męcząca, jestem zbyt zmęczony by dalej z nią rozmawiać.)
- I find it interesting that people are interested in my blog.
(„Odnajduję to interesującym”, że ludzie są zainteresowani moim blogiem. – zwróć uwagę, że mówimy interested in coś-tam coś-tam)
Inne podobne przykłady takich par przymiotników to:
- shocking – shocked (szokujące – zszokowany)
- surprising – surprised (zaskakujący – zaskoczony)
- disappointing – disappointed (rozczarowujący – rozczarowany)
2. Jak odróżnić angielski przymiotnik od czasownika lub rzeczownika?
Warto wiedzieć również, że przymiotniki angielskie wyglądają czasami identycznie jak angielskie czasowniki (czyli słowa opisujące działanie – verbs).
Na przykład „to shock” to znaczy kogoś zszokować.
Stąd:
- This artist is shocking the audience with his creativity. This is shocking!
(Ten artysta szokuje widownię swą kreatywnością. To szokujące! )
W pierwszym przypadku shocking jest czasownikiem (co robi? szokuje), a w drugim jest przymiotnikiem (jakie to jest? szokujące).
Porównaj z:
- The teacher bored the class with grammar exercises. Everyone was so bored.
(Nauczyciel zanudził klasę ćwiczeniami gramatycznymi. Wszyscy byli znudzeni.)
Tak samo tutaj, pierwsze bored jest czasownikiem (co robił? zanudzał), a drugie przymiotnikiem (jacy wszyscy byli? znudzeni).
Co ciekawe w tym zdaniu również przymiotnik z końcówką -ing może wyglądać identycznie jak czasownik w formie ciągłej (czyli też z końcówką -ing):
- The teacher was boring the class with grammar exercises. It was so boring.
(Nauczyciel zanudzał klasę gramatycznymi ćwiczeniami To było takie nudne)
Również słowo blind znaczyć będzie niewidomy (przymiotnik – adjective) jak i oślepiać, czynić ślepym (czasownik – verb). O tym mówi właśnie ten wredny kot:
Brrr 😉
Rzeczownik jako przymiotnik
Anglicy lubią też stosować taki zabieg, że dają dwa rzeczowniki po sobie i wtedy jeden staje się… przymiotnikiem.
Na przykład:
- a horse – koń (rzeczownik)
- a race – wyścig (też rzeczownik)
ale
- a horse race – wyścig konny
W tym ostatnim przypadku horse nie jest już rzeczownikiem tylko pełni funkcję przymiotnika, to znaczy modyfikuje rzeczownik race.
- a history teacher – nauczyciel historii
- a war story – opowieść wojenna
- an internet shop – sklep internetowy
- a tennis ball – piłeczka tenisowa
- a computer specialist – komputerowy specjalista
Podobne przykłady to:
3. Kolejność przymiotników angielskich w zdaniu
Jeśli chcemy użyć kilku angielskich przymiotników w jednym zdaniu, istnieje (przynajmniej w teorii) pewna kolejność, z jaką powinniśmy je wymieniać.
Zasadniczo przymiotniki angielskie podzielić można na
- te, które wyrażają fakty (nowy – new, drewniany – wooden, kwadratowy – square)
- oraz przymiotniki wyrażające opinię (śliczny – beautiful, pyszny – delicious, ciekawy – interesting).
O kolejności angielskich przymiotników w zdaniu decyduje prosta zasada:
Opinie wyrażamy przed faktami
Dlatego powiemy na przykład:
- A beautiful wooden house.
(Piękny, drewniany dom.)
- An interesting young lady.
(Interesująca, młoda dama.)
Zresztą po polsku jest podobnie – nie powiedzielibyśmy przecież raczej „drewniany, ładny dom” tylko „ładny, drewniany dom”. I tu dochodzimy do naszego uwielbiającego przymiotniki Donalda Trumpa. Złośliwi twierdzą, że wymienia ich tak dużo, aż czasami zapomina początku zdania i kończy je przymiotnikiem, przez co zdanie traci sens. Przyjrzyjmy się poniższemu obrazkowi:
Jeśli więc niczym Donald Trump chcemy zabłysnąć wiązanką przymiotników (byle tylko nie stracić wątku i nie skończyć zdania przymiotnikiem!), to kolejność powinna być następująca:
rozmiar → wiek → kolor → pochodzenie → z czego zrobiony → rzeczownik
Na przykład:
- This is a small, old, brown, English, wooden pipe.
(To mała, stara, brązowa, angielska, drewniana fajka.)
Nie jest to jednak typ zdania, z którym często byśmy się spotkali, nie zaprzątałbym sobie więc tym szczególnie głowy.
Przecinek w listach przymiotników
Jest jest też kwestia przecinków w takich listach.
W skrócie:
Jeśli przymiotniki są równorzędne to (coordinate adjectives) – jak w zdaniu powyżej – to dajemy przecinek. Chociaż powyższa regułka nam tego zabrania, to jeśli pozmienialibyśmy je miejscami, to nic wielkiego by się nie stało.
Czasami jednak ich sens się „kumuluje” (cumulative adjectives), na przykład: bright blue sky (jasnoniebieskie niebo).
Jeśli przedzielilibyśmy jest spójnikiem and zmieniłby się nam sens: bright and blue sky (jasne i niebieskie niebo). W takich przypadkach przecinka nie dajemy.
Również w tym wypadku myślę, że nie jest to temat1, który powinien spędzać Ci sen z powiek!
4. Popularne wyrażenia i konstrukcje z angielskimi przymiotnikami
Na początek klika prostych przykładów przymiotników w zdaniach:
- Be careful!
(Bądź ostrożny!)
- I’m tired and I’m getting hungry
(Jestem zmęczony i robię się głodny.)
- Your girlfriend seems nice.
(Twoja dziewczyna wygląda na miłą.)
- The dinner smells delicious… but it tastes a bit strange.
(Kolacja pachnie przepysznie… ale smakuje trochę dziwnie.)
- This list becomes more and more boring.
(Ta lista staje się coraz nudniejsza.)
Przymiotniki angielskie z bezokolicznikiem (adjective + to…)
Bardzo często stosować będziemy angielskie przymiotniku w połączeniu z bezokolicznikiem. Jest to zdecydowanie prostsze niż brzmi.
Na przykład:
- It is impossible to understand a woman.
(To niemożliwe by zrozumieć kobietę – impossible to nasz przymiotnik, po nim idzie „to”, po którym musi przyjść bezokolicznik – czyli czasownik w podstawowej, słownikowej formie)
Co ciekawe, zdanie to można też odwrócić do góry nogami:
- A woman is impossible to understand.
(Kobieta jest niemożliwa do zrozumienia.)
To drugie zdanie brzmi odrobinę literacko.
Porównaj:
- It’s difficult to read your handwriting.
(Trudno jest odczytać twoje pismo ręczne.)
- Your handwriting is difficult to read.
(Twoje pismo ręczne jest trudne do odczytania.)
Można wzbogacić tę konstrukcję o dodatkowy rzeczownik:
- This is a hard nut to crack.
(To jest twardy orzech do zgryzienia/pęknięcia.)
Bez rzeczownika „a nut” byłoby:
- This is hard to crack.
(To jest trudne do rozgryzienia / rozłupania.)
Przymiotnik + of you
W ten sposób możemy wyrazić naszą opinię na temat tego, co ktoś robi:
- It was nice of you to take care of your ex-girlfriend.
(To ładnie z twojej strony, że zaopiekowałeś się swoją byłą dziewczyną.)
- It’s stupid of him to quit job when he has a baby and no savings.
(To głupio z jego strony rzucać pracę kiedy ma dziecko i żadnych oszczędności.)
- I think it’s quite unfair of him to criticise you.
(Myślę, że to nie w porządku, że cię krytykuje.)
Angielskie przymiotniki, których w ten sposób możemy użyć, to między innymi:
- kind (uprzejmy)
- clever (mądra)
- sensible (rozsądny)
- silly (głupkowaty)
- careless (beztroski)
- (in)considerate ((nie)rozważny)
Co ciekawe, według angielskich powyższe frazy będą przymiotnikami. Jeśli jednak przetłumaczymy sobie jednak te frazy na język polski, ewidentnie wychodzą nam… przysłówki (it’s kind of you czyli to – jak? – miło z Twojej strony)! W języku angielskim temat przymiotników i przysłówków miejscami się przeplata, ale o tym więcej w poniższym wpisie.
Przymiotnik + dla kogoś (adjective + to)
Jeśli chcemy powiedzieć jednak, że ktoś jest dla kogoś:
- nice (miły)
- good (dobry)
- polite (uprzejmy)
- generous (szczodry)
- unfriendly (nieprzyjazny)
Nie użyjemy „of” tylko „to„. Na przykład:
- She was very kind to me.
(Była dla mnie bardzo miła.)
- Why were you so impolite to her mother?
(Dlaczego byłeś taki nieuprzejmy dla jej matki?)
adjective + about vs. adjective + with… for
Pod tym skomplikowanie brzmiącym tytułem kryje się prosta zależność.
Możemy być:
- annoyed (poddenerwowani)
- angry (wkurzeni)
- furious (totalnie wkurzeni, w furii)
„About coś” ale „with ktoś for zrobienie czegoś” 🙂
Na przykład:
- I don’t get angry about things I cannot change.
(Nie wkurzam się o rzeczy, których nie mogę zmienić.)
- She got furious with me for forgetting her birthday.
(Strasznie się na mnie rozzłościła za zapomnienie jej urodzin.)
Przymiotniki + about
Angielskie przymiotniki takie jak:
- excited (podekscytowany)
- upset (zmartwiony)
- nervous (zdenerwowany)
- happy (szczęśliwy)
- worried (zmartwiony)
Będą zwykle występowały z about.
Na przykład:
- I’m so excited about going out tonight.
(Jestem taki podniecony wyjściem wieczorem „na miasto”.)
- Anna is upset about still not being invited for a date.
(Anna jest zmartwiona ciągle nie byciem zaproszoną na randkę.)
Angielskie przymiotniki + with
Natomiast poniższe angielskie przymiotniki pójdą zwykle w parze z with:
- disappointed (rozczarowany)
- pleased (zadowolony)
- satisfied (usatysfakcjonowany)
- delighted (zachwycony)
- fed up with (mający już tego po dziurki w nosie)
Na przykład:
- I was delighted with her reaction.
(Byłem zachwycony jej reakcją.)
- Were you disappointed with the outcome of the meeting?
(Czy byłeś rozczarowany wynikiem spotkania?)
Angielski przymiotnik (adjective) + at lub by
Angielskie przymiotniki takie jak:
- shocked (zszokowany)
- amazed (zachwycony)
- surprised (zaskoczony)
Mogą łączyć się z „at” albo z „by”, obie wersje są poprawne.
Na przykład:
- She didn’t seem to be surprised by the news.
(Nie wydawała się być zaskoczona tą wiadomością.)
- He, on the other hand, was totally shocked at what she said.
(On z drugiej strony był totalnie zszokowany tym, co powiedziała.)
Angielski przymiotnik sorry + about i for
Angielski czasownik „sorry’ (przykro mi) może łączyć się z „about„, jeśli przykro z powodu jakiejś rzeczy:
- I’m sorry about my behaviour last night.
(Przepraszam za moje zachowanie wczorajszego wieczoru/nocy.)
Paradoksalnie tutaj „zachowanie” to rzeczownik, czyli „rzecz”.
Ten sam przymiotnik może też połączyć się z „for” jeśli chodzi o jakąś aktywność, robienie czegoś:
- I’m sorry for being such an asshole.
(Przepraszam za bycie taką „dziurą w du***.”)
5. Przymiotniki angielskie jako grupy ludzi
Jeśli przed angielskim przymiotnikiem postawimy przedimek określony „the”, tworzymy wtedy grupę ludzi dzielącą opisywaną tym przymiotnikiem właściwość. Na przykład:
- poor – biedny → the poor – biedacy
- dead – martwy → the dead – martwi
- sick – chory → the sick – chorzy
Warto zwrócić tu uwagę na dwie sprawy:
- zawsze będzie to w liczbie mnogiej (jeśli chcemy powiedzieć o jednej osobie to powiemy a poor guy, a sick child)
- chociaż jest to liczba mnoga, nie dodajemy końcówki -s
the poors, the deads.
6. Stopniowanie przymiotników angielskich
Legendarne stopniowanie przymiotników to obszerny temat, który opisuję w osobnych wpisach o stopniu wyższym (comparative adjective) oraz o stopniu najwyższym przymiotnika (superlative).
W skrócie, krótkie, jednosylabowe przymiotniki stopniujemy według wzoru:
- big – bigger – the biggest
(duży – większy – największy)
- nice – nicer – the nicest
(miły – milszy – najmilszy)
- strong – stronger – the strongest
(silny – silniejszy – najsilniejszy)
Natomiast te dłuższe przymiotniki stopniujemy według takiego schematu:
- beautiful – more beautiful – the most beautiful
(piękna – piękniejsza – najpiękniejsza)
- disappointed – more disappointed – the most disappointed
(rozczarowany – bardziej rozczarowany – najbardziej rozczarowany)
- generous – more generous – the most generous
(szczodry, bardziej szczodry, najbardziej szczodry)
Ale więcej na ten temat we wpisie o stopniowaniu przymiotników w języku angielskim.
7. Ćwiczenia z angielskimi przymiotnikami
Oczywiście teoria to jedno, a praktyka to drugie. Na kursie języka angielskiego online Speakingo przygotowałem wiele zdań z przymiotnikami w różnych konstrukcjach gramatycznych, ich kolejnością, stopniowaniem i tak dalej. Najlepiej jest ćwiczyć je w praktyce właśnie, na głos mówiąc poprawne zdania, tak żeby nasza wiedza nie była tylko w mózgu, lecz również „w gardle”.
Dodatkowo zdania okraszone są ślicznymi zdjęciami i nagraniami native speakera. A Ty „tylko” zadajesz pytania i odpowiadasz, podczas gdy Twój komputer lub telefon rozumie co mówisz, chwali Cię lub poprawia. I nigdy nie traci cierpliwości, nawet jeśli chcesz uczyć się w środku nocy!
Zresztą najlepiej zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, żeby wypróbować taką metodę nauki języka angielskiego online za darmo i bez żadnych zobowiązań!
Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!
Czy wszystko jest już jasne w kwestii angielskich przymiotników? Jeśli macie jeszcze jakieś pytania lub uwagi, proszę komentujcie śmiało poniżej!
2 odpowiedzi
Tyle wartościowej i praktycznej wiedzy o angielskich przymiotnikach co w tej lekcji nie znajdziecie chyba na żadnym stacjonarnym kursie. Polecam.
Dziekuje 🙂