przymiotnik, przysłówek

Co robi Superman, czyli kiedy GOOD a kiedy WELL?

Nigdy nie wiesz kiedy powiedzieć good, a kiedy well? Native speakerom też się to miesza! I co robi Superman?


Popatrz na obrazek powyżej. Nawiązuje on do popularnego błędu popełnianego przez native speakerów, czyli mylenia good z well.

Na przykład po maturze z angielskiego możemy zapytać kolegę, jak mu poszło słowami:

  • So, how did you do on the exam? (No, więc jak Ci poszło na egzaminie.)

Jeśli usłyszymy:

  • I did good.

znaczy to, że chyba nie najlepiej…

Dlaczego?

Ponieważ pomylił właśnie przysłówek (adverb) well z przymiotnikiem (adjective) good.

Tym samym nie powiedział „Dobrze mi poszło” tylko „Czynię dobro!”

Stąd żartobliwy tekst mema: „Tak więc uczyniłeś dobro? Supermen czyni dobro, tobie poszło dobrze!”

A teraz po kolei.

smieszne błędy ortograficzne, spelling mistakes, pisownia po angielsku
Patrz również: Śmieszne błędy ortograficzne (spelling mistakes)

Kiedy good a kiedy well?

Ogólna zasad jest taka: przymiotniki (adjectives) takie jak ładny (nice), zielony (green) czy dobry (good) opisują rzeczy, to znaczy „po gramatycznemu” modyfikują rzeczowniki (nouns).

Dlatego powiemy:

  • nice car (fajne auto)
  • green grass (zielona trawa)
  • good boy (dobry chłopak)

Natomiast jeśli chcemy opisać jakieś działanie, czyli jak coś zostało zrobione, do modyfikacji czasowników (verbs) używamy przysłówków (adverbs). Często – ale nie zawsze – przysłówki tworzymy poprzez dodanie końcówki -ly do przymiotnika.

Na przykład:

  • he speaks nicely (on ładnie/grzecznie mówi)
  • her eyes flashed greenly (jej oczy błysnęły zielenią – dosłownie „zielono”)

Natomiast dobry (good) jest nieregularny i przysłówkiem od niego jest słowo well.

Dlatego powiemy:

  • She kisses very well. (Ona bardzo dobrze całuje.)
  • He has a well-paid job. (On ma dobrze płatną pracę.)
  • Your song has come out really well. (Twoja piosenka wyszła bardzo dobrze.)

Tyle oficjalnej wersji historii.

Teraz czas na dwa wyjątki! 🙂

Superlatives, angielskie przymiotniki w stopniu najwyższym
„Uwielbiam superlatywy/przymiotniki w stopniu najwyższym. One są po prostu najlepsze!” Patrz również: Superlatives: angielskie przymiotniki w stopniu najwyższym.

1. Jak się czujesz? I’m good czy I’m well?

Wyobraźmy sobie, że ktoś pyta nas:

  • How are you? (Jak się masz?)

Czy odpowiemy:

  1. I’m good?
  2. I’m well?

Która odpowiedź jest poprawna?

Zwykle w podobnych sytuacjach używamy przymiotnika (adjective), na przykład:

  • I’m happy. (Jestem szczęśliwy.)

Tak więc wypadałoby użyć przymiotnika good.

I rzeczywiście – możemy powiedzieć I’m good. Tylko w ten sposób powiemy, że czujemy się dobrze emocjonalnie, że u nas wszystko jest w porządku.

Co jeśli ktoś pyta nas jednak o stan naszego zdrowia?

Odpowiemy wtedy:

  • I’m well.

Co znaczy, że jesteśmy zdrowi, a nie chorzy.

Oba zdania są poprawne – tylko znaczą coś innego!

Be good & be well

Dlatego też jeśli na pożegnanie powiemy komuś:

  • Be good!

To przestrzegamy go przed nieetycznym i obarczonym konsekwencjami zachowaniem.

Jeśli powiemy natomiast:

  • Be well!

Znaczy to jedynie, że życzymy naszemu rozmówcy zdrowia.

Patrz również: Amy Winehouse "You know I'm No Goog" - bo to zła kobieta była...?
Patrz również: Amy Winehouse „You know I’m No Good” – bo to zła kobieta była…?

2. Zmysłowe good & well 

Drugim wyjątkiem od ogólnej zasady stosowania good & well jest sytuacja, gdy do gry wkraczają verbs of senes czyli czasowniki opisujące nasze postrzeganie zmysłowe, takie jak:

  • to look (wyglądać),
  • to sound (brzmieć),
  • to smell (pachnieć),
  • to feel (czuć),
  • to taste (smakować),

W ich przypadku po prostu zawsze zamiast przysłówka (np. well) stosować będziemy przymiotnik (czyli tu: good). To znaczy nie zawsze, ale o tym więcej w osobnym wpisie.

Dla nas praktycznie oznacza to w tym momencie, że powiemy:

  • Your soup tastes good. (Twoja zupa dobrze smakuje. Nie powiemy Your soup tastes well.)
  • This bed feels so good. (To łóżko „czuje się tak dobrze” = jest takie wygodne. Nie powiemy: This bed feels so well.)

Nie powiemy, ponieważ well zmieni nam sens zdania.  Użycie przysłówka z verbs of senses wskazuje na to, że ktoś aktywnie wykonuje tę czynność, a nie biernie doświadcza zmysłami.

Dlatego powiemy na przykład:

  • Look well, and you will find it! (Dobrze popatrz, a to znajdziesz!)
  • Police dogs smell very well. (Psy policyjne potrafią bardzo dobrze wąchać.)

Widzisz różnicę między good a well?

Jeśli tak to rozumiesz, że zdanie:

  • Police dogs smell very good.

znaczy coś zupełnie innego…

(Psy policyjne bardzo ładnie pachną.)

cytaty o psach, psie idiomy, angielski
Patrz również: Cytaty o psach, żeby Twój angielski nie zszedł na psy!

Superman does good, and you learn English well!

Nie twierdzę jednak, że jest to jakoś szczególnie ważny aspekt w nauce języka angielskiego! Różnice te nabierają znaczenia dopiero na bardzo zaawansowanym poziomie, gdy zaczynamy bawić się subtelnościami języka – w normalnej komunikacji każdy zrozumie o co nam chodzi!

Pod warunkiem, że się w ogóle odezwiemy!

Dlatego uważam, że – jak bardzo ciekawe by to nie było – najważniejsze nie jest studiowanie gramatycznych smaczków, lecz praktyczna nauka mówienia po angielsku!

Bo co z tego, że nauczyliśmy się wszystkich regułek na pamięć i przeczytaliśmy milion tekstów, skoro i tak w ferworze rozmowy i tak sypiemy kalkami z języka polskiego i popełniamy błędy w najprostszych konstrukcjach!

Dlatego jeśli chcesz podszlifować swoją praktyczną umiejętność wyrażania się po angielsku polecam kurs języka angielskiego online Speakingo!

Rozmawiasz tam pełnymi, poprawnymi zdaniami, które zawierają całą potrzebną Ci gramatykę i słownictwo. W ten sposób używanie ich wchodzi Ci w nawyk – znasz je nie teoretycznie ale „czujesz,” że tak po prostu „się mówi”.

Nawet jeśli dobrze sobie radzisz już z językiem angielskim, ostatnie dwa najwyższe poziomy nauki ćwiczą te obszary angielskiej gramatyki, w których błędy popełniają często nawet najlepsi uczniowie!

Zresztą, najlepiej zarejestruj się dwoma kliknięciami i zobacz, czy ta przyjemna i skuteczna metoda nauki angielskiego przez internet Ci odpowiada!


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!


Czy wiesz już kiedy używać good a kiedy well? Jeśli coś jeszcze nie jest jasne, zadaj śmiało pytanie w komentarzu!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Jak wygląda nauka na kursie języka angielskiego online Speakingo?
dzisiejsze Wpisy dnia:
Znajdź na blogu::
Najnowsze teksty:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby bez żadnych zobowiązań wypróbować tę metodę nauki języka angielskiego zupełnie za darmo!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub

Problem z mówieniem po angielsku?

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Mów jak anglik!