kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone

Czym zajmują się rodzice Kevina Samego w Domu? Angielscy fani nie mają złudzeń!

Czym byłyby święta Bożego narodzenia bez filmu Kevin Sam w Domu (Home Alone). Czy zastanawialiście się jednak kiedyś, skąd państwo McCallister mieli pieniądze na tę willę? Czy to wszystko nie wydało się Wam podejrzane? Angielscy fani filmu wysnuli przekonującą teorię.


Na memie: Im mam więcej lat, tym bardziej zastanawiam się czym zajmował się ojciec Kevina McCallistera, że mógł pozwolić sobie na ten dom i wakacje w Paryżu dla dziewięciu osób.

Kevin Sam w Domu (Home Alone)

Kevin sam w domu (Home Alone) to świąteczny szlagier nie tylko w Polsce, ale na całym świecie. Film z 1990 roku Kevin Sam w Domu trafił nawet do księgi rekordów Guinessa jako najbardziej dochodowa komedia wszech czasów.

Chociaż krytycy filmowi nie byli zachwyceni, historia ośmiolatka broniącego domu przed włamywaczami w święta Bożego Narodzenia ujęła widzów za serca. Do tego stopnia, że gdy w 2010 roku Polsat postanowił pominąć ten film w świątecznym programie, na Facebooku zaprotestowało 90 tys. widzów i Kevin Sam w Domu wrócił do ramówki.

W samą wigilię 2016 roku obejrzało go prawie cztery i pół miliony Polaków.

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Patrz również: Dowcipy po angielsku o Jasiu w szkole

Kevin Sam w Domu w 2022 roku z Asystentem Googla

Niedawno Kevin, a raczej Macaulay Culkin, nakręcił parodię, a raczej reklamę tego, jak wyglądałby film Kevin sam w domu w 2022 roku. Oczywiście jest to reklama Asystenta Google – ale zdaniem wielu dużo lepsza, niż sam re-make filmu.

I trwa tylko minutę – poniżej wersja z zestawieniem oryginalnych nagrań z wersją na 2022 rok:

Jeśli nie udało Ci się wszystkiego zrozumieć, to padają tam takie zdania jak:

  • Hey Google, what’s on my calendar today.
  • You have one event called „House to yourself„.

OK Google, co mam dzisiaj w kalendarzu.

Masz jedno wydarzenie o nazwie „Dom dla siebie samego”.

  • Add aftershave to my shopping list.

Dodaj wodę po goleniu do mojej listy zakupów.

  • Remind me to clean these sheets later.

Przypomnij mi, żebym później wyczyścił te prześcieradła

(bedsheet – pościel.)

  • What do I owe you?
  • Looks like you’ve paid online.
  • Keep the change you filthy animal.

Co jestem ci winien (Ile się należy)?
Wygląda na to, że zapłaciłeś online.
(Słynny cytat z czarno-białego filmu) Zatrzymaj resztę ty brudny zwierzaku.

  • Turn on the temperature two degrees.

„Włącz” / Podwyższ temperaturę dwa stopnie.

Obniż to będzie oczywiście turn down, czyli dosłownie „przekręć w dół”.

  • Begin operation Kevin.
  • Operation Kevin under way.

Rozpocznij operację Kevin.
Operacja Kevin w toku.

  • Gotta (We’ve got to) get out of here before somebody sees us.

Musimy (musimy) wyjść stąd, zanim ktoś nas zobaczy.

I jak myślicie, tak rzeczywiście wyglądały Kevin Sam w Domu w 2022 roku?

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Zatrzymaj resztę, ty brudne zwierzę. Patrz również: 12 świątecznych filmów po angielsku

Fani na temat filmu Kevin sam w domu

Biorąc pod uwagę niesamowitą popularność świątecznej komedii Kevin Sam w Domu, wielu fanów postanowiło również z przymrużeniem okaz przeanalizować fabułę filmu. Tak zwane „fan theories” (teorie fanów na temat filmów) są coraz bardziej popularne na filmowych forach internetowych.

Nic dziwnego, ponieważ często znaleźć tam można ciekawe, śmieszne i zaskakujące interpretacje naszych ulubionych filmów. Oczywiście fani wzięli również na warsztat film Kevin sam w domu – lub raczej sytuację zawodową jego taty, Petera McCallistera.

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Patrz również: Śmieszne memy z kotami i choinką

Czym zajmuje się tata Kevina z filmu Sam w domu?

To nie jest tak, że w Ameryce wszyscy mają takie posesje. Ostatnio dom, w którym mieszkał filmowy Kevin McCallister sprzedano za ponad półtora miliona dolarów! Ten autentyczny budynek z 1921 roku, znajduje się przy 671 Lincoln Avenue na przedmieściach Chicago i kosztuje dużo ponad “średnią krajową”. Do tego piątka dzieci, żona, która nie musi pracować, tylko się nimi zajmuje, a do tego świąteczny wypad przez ocean do Francji (oczywiście pierwszą klasą)…

I tu pierwsze skojarzenie – nie gdzie indziej, jak na przedmieściach Chicago właśnie mieszkał… Al Capone. Przypadek?

Co prawda nazwisko McCallister sugeruje raczej mafię irlandzką nie włoską, to jednak idąc dalej tym tropem elementy układanki zaczynają układać się nam w spójną całość 🙂

last christmas po polsku wham świąteczne piosenki bożonarodzeniowe

Patrz również: Last Christmas – zamień coroczną torturę w naukę języka angielskiego!

Angielscy fani nie mają złudzeń

Niedawno fani na Reddicie  wysnuli teorię, że Peter, tata Kevina jest gangsterem:

One of the things I noticed was that Kevin’s dad, Peter McCallister, has something fishy going on. My theory is that he’s some kind of mid level criminal for the mob or something.

Tłumaczenie: Jedną z rzecz, które zaważyłem jest to, że tata Kevina, Peter McCallister, ma w sobie coś podejrzanego (dosłownie: rybnego – fishy). Moja teoria jest taka, że jest jakimś średniego szczebla przestępcą dla mafii czy coś w tym stylu.

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Kto wygrałby walkę, Predator czy Kevin z Home Alone? A ile czasu na przygotowanie by Kevin dostał?

Pierwsze spotkanie z tatą Kevina z filmu Home Alone

Angielski (a może raczej amerykański?) internauta popiera swoją tezę licznymi argumentami. W jego wpisie czytamy dalej:

“First, the very first time we see Peter is when Harry is dressed as a cop scoping the place out. Peter is WAY defensive in this interaction. All Harry does is ask if he’s the owner of the house and Peter jumps straight to „Am I in some kind of trouble, officer?”. The look in his face is on edge the whole time he’s talking to Harry. “

Tłumaczenie: Po pierwsze, gdy po raz pierwszy widzimy Petera to wtedy, gdy Harry w przebraniu policjanta „obczaja” miejscówkę (to scope something out – amerykański nieformalny frejzal). Peter przybiera zdecydowanie zbyt obronną postawę w tej interakcji. Harry jedynie pyta, czy jest właścicielem domu, a Peter natychmiast przeskakuje do “Czy mam jakiś problem, panie władzo?”. Jego wyraz twarzy jest nerwowo podekscytowany (jak w stacji zagrożenia, dosłownie “na krawędzi” – idiom „on the edge”), podczas całej rozmowy z Harrym.

wham last christmas po polsku tekst piosenki
Patrz również: 9x White Christmas – Białe Święta Bożego Narodzenia [+tłumaczenie]

Szemrane interesy taty Kevina

Secondly, we never find out what he does. They don’t mention where he works, or his background, or anything. Now in the the book adaptation of the movie, they say something about him being in „business”. That’s pretty vague. But Peter makes enough money to have a wife that doesn’t work and like 5 kids. He also has a house that is worth like 1.5 million.

Po drugie, nigdy nie dowiadujemy się, czym (tata Kevina) się zajmuje. Nie wspominają gdzie pracuje, skąd pochodzi (background – dosłownie tło- to szerokie pojęcie, może znaczyć wykształcenie, koneksje itd), czy cokolwiek takiego. Teraz w książkowej adaptacji filmu mówią coś o tym, że “robi interesy”. To dosyć niejasne. Ale Peter zarabia wystarczająco dużo pieniędzy, by mieć żonę, która nie pracuje i coś piątkę dzieci. Ma też dom, który wart jest jakieś półtora miliona dolarów.

Komentarz gramatyczny: zwróć uwagę, jak w nieformalnym angielskim słowo „like” wdziera się gdzie może: „Like 5 kids”, „like 1.5 million”. Nie uchodzi to za ładny styl, ale w języku potocznym w rozmowie z niektórymi Anglikami „like” czasami można usłyszeć niemal co drugie słowo.

mariah carey, all i want for christmas is you

Czyta również: Czego tak naprawdę chce Mariah Carey na święta?

Dlaczego akurat dom Kevina?

This bring me to my next point. Harry calls the McCallister house „The Silver Tuna”, the big score, etc. They specifically target this neighborhood for the McCallister house. When we see in the house there’s nothing particularly valuable looking around. We don’t ever see them mention jewels, or a safe or anything like that, but still this house that Harry has only seen the entryway to is THE HOUSE to rob.

To prowadzi mnie do kolejnego punktu. Harry nazywa dom McCallisterów „srebrnym tuńczykiem” (przedmiot lepszy od pozostałych w swojej kategorii, chociaż zaryzykowałbym stwierdzenie, że wrażenie weszło do języka angielskiego głównie za sprawą filmu Kevin Sam w Domu właśnie), dużym wynikiem itd. Specjalnie wzięli sobie na cel tę okolicę z powodu domu McCallisterów. Gdy zaglądamy do domu, nie ma tam jednak niczego szczególnie wartościowego. Nigdy nie wspominają o żadnej biżuterii, sejfie czy czymś takim, jednak to ten dom właśnie, który Harry widział tylko od podwórza jest TYM DOMEM do obrabowania.

Komentarz gramatyczny: zwróć uwagę jak przedimek the pokazuje, że chodzi o ten właśnie dom. A house to byłby dowolny, jakiś dom. Ale to jest ten konkretny dom. The home alone.

Następnie autor wpisu nawiązuje do innej popularnej teorii z IMDB, według której za napadem na dom Kevina stoi jego wujek Frank:

This might have just been a remnant of the original story line where Uncle Frank hired Harry and Marve to rob the place, but without that abandoned story line, why are they targeting that house specifically?

To może być jedynie pozostałość po pierwotnej fabule, w której wujek Frank wynajął Harrego i Marva by obrabowali dom Kevina. Jednak jeśli porzucimy ten wątek, dlaczego mieliby wziąć sobie na cel akurat ten dom?

Pizza w podejrzanym domu

Inni fani Kevina samego w domu natychmiast podchwycili wątek. Wskazali na wątek chłopaka rozwożącego pizzę. Jego reakcję na to, że był nagrywany. Po jego zachowaniu wyraźnie widać, że wiedział, iż dom najprawdopodobniej należy do jakichś typów spod ciemnej gwiazdy.

W końcu dlaczego nie zawiadomił nawet policji o strzelaninie!

kevin sam w domu, prezenty
Świąteczna porada: Opakuj puste pudełka i połóż je pod choinką. Za każdym razem gdy dziecko będzie łobuzować, wrzuć jedno do ogniska. Komentarz: A co jak skończą mi się dzieci?

Rodzinka Kevina z filmu Sam w domu

Następnie autor wpisu podejmuje się psychoanalizy państwa McCallister, która zostawiła Kevina samego w domu:

Finally, this one is kind of weak, but look at how his family carries themselves. Kevin’s mom is a cold emotionally dead bitch who says terrible things to her 8 year old son. Buzz is a fucking psychopath, who is probably set up to follow in his dad’s footsteps. Uncle Franks is obviously a crook of some kind.

Na koniec to może będzie słabe, ale zobaczcie jak jego rodzina się prowadzi. Matka Kevina jest zimną, emocjonalnie martwą suką, która mówi straszne rzeczy do swego ośmioletniego synka. (Brat Kevina) Buzz jest ***** psychopatą, który najprawdopodobniej pójdzie w ślady tatusia. Wujek Frank wyraźnie jest jakimś rzezimieszkiem.

Plus, the whole family has terrible manners. Just look at the scene when Kevin’s mom is trying to use the pay phone in Paris and a woman is already using it. The whole family just muscles the poor woman off the phone.

Oprócz tego, cała rodzina ma straszne maniery. Wystarczy popatrzeć na scenę, gdy mama Kevina próbuje skorzystać z telefonu na pieniądze w Paryżu, przez który rozmawia już inna kobieta. Cała rodzinka zwyczajnie przemocą odrywa biedną kobietę od telefonu.

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Patrz również: Prezenty na święta [bądź wdzięczny za to co masz]

Kevin sam w domu – pocieszny dzieciak czy raczej nieletni psychopata?

Then there’s Kevin, who seems completely ok with killing two robbers. I don’t think his intent was to „bonk them on the noggin”. He was out for blood. I mean when I was 8 I knew that if I dropped an iron on someones head from 20 ft they would die.

Następnie mamy Kevina, dla którego zabicie dwóch włamywaczy jest zupełnie w porządku. Nie wydaje mi się, że chciał jedynie „walnąć im przez łeb”. On chciał krwi. Mam na myśli to, że gdy ja miałem osiem lat to wiedziałem, że jeśli upuściłbym żelazko komuś na głowę z wysokości sześciu metrów, to bym go zabił.

Już w pierwszej części filmu dokonuje drobnych kradzieży (szczoteczka do zębów). Unika kontaktu z organami ścigania. Potem było już tylko gorzej…

kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone
Kevin, co Ci się stało? Znalazłem skrytkę z heroiną taty.

Kevin Sam w Nowym Jorku

Również druga część przygód Kevina samego w domu wydaje się potwierdzać teorię fanów na temat źródeł przychodów rodziny McCallisterów:

…this jumps to the second film, but remember how much cash was in his bag that Kevin ended up with? He had thousands of dollars in cash. The early 90’s were the time of travelers’ checks, plus they weren’t leaving the country, so there wasn’t a ton of reason to bring that much cash, unless you’re a criminal who deals in cash.

To przeskakuje do drugiej części, ale pamiętacie ile gotówki było w torbie, z którą Kevin został? To były tysiące dolarów w gotówce. Wczesne lata 90. to czas „czeków podróżniczych”. Co więcej nie wyjeżdżali z kraju, nie było więc „ton” (tak wielu) przyczyn, by brać ze sobą tyle gotówki.

No chyba, że jest się przestępcą, który operuje gotówką!

świąteczne słówka po angielsku
Czytaj również: Xmas, Rudolph, mistletoe i inne świąteczne słówka po angielsku

I co myślicie o takiej interpretacji Kevina samego w domu? Czy Peter McCallister rzeczywiście był gangsterem? Napiszcie co o tym sądzicie w komentarzach! Jedno jest pewne:

Teraz już wigilijny seans nigdy nie będzie taki sam!

Dlaczego tylko tak długo zajęło nam zanim to zobaczyliśmy?

Może dlatego, że oglądaliśmy film z lektorem! Najłatwiej wyłapywać takie smaczki jeśli oglądasz film w oryginale! Szczególnie jeśli znasz już go na pamięć, warto obejrzeć sobie wersję oryginalną lub z napisami. Dzięki temu osłuchasz się z językiem angielskim i być może dostrzeżesz kolejne smaczki – które zapoczątkują kolejną fan theory!

A jeśli nie rozumiesz jeszcze tak dobrze angielskiego – nic straconego!

Zawsze możesz zapisać się na kurs języka angielskiego Speakingo!

Nauka jest tam prosta i przyjemna jak oglądanie Kevina Samego w Domu na święta!

Oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz aksamitnego głosu native speakera i odpowiadasz na pytania po angielsku (na swoim poziomie oczywiście). A komputer lub telefon Cię rozumie, chwali, w razie potrzeby poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!

Zresztą najlepiej zobacz jak to działa w praktyce! Pobierz aplikację na telefon lub zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, żeby bez żadnych zobowiązań wypróbować naukę angielskiego na Speakingo!


Nauka języka angielskiego w domu online ze Speakingo

Pierwszy tydzień za darmo!


Pobierz za darmo aplikację speakingo do nauki języka angielskiego na telefon:

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Podziel się angielskim - udostępnij tekst na swoim profilu:
Jak wygląda samodzielna nauka języka angielskiego na kursie Speakingo?
przepraszam za reklamY :)

Ale klikając w reklamy pomagasz mi tworzyć wartościowe teksty na bloga.

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Znajdź na blogu::
dziŚ Polecam:
Najnowsze teksty:

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań zobaczyć tę metodę nauki języka angielskiego, zrobić sobie test poziomujący i dyktando oraz dostać listę 2000 najpopularniejszych angielskich słów!