← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Ale… czy stawiamy przecinek przed ‚but’ po angielsku?

Angielska interpunkcja to bardzo ciekawa sprawa. Tutaj przyjrzyjmy się wcale nie oczywistej sprawie, czy po angielsku przed słowem ’but’ (ale) stawiamy przecinek (comma) czy nie?


/na obrazku/ ale…ale…ale…

Czy przed but stawiamy przecinek (comma)?

Odpowiedź na pytanie czy przed „but” stawiamy przecinek (comma) nie jest taka prosta, ponieważ w języku angielskim może być… i tak i tak!

Generalnie angielska interpunkcja to niekończący się obszar sporów i dyskusji, dlatego tutaj dla uproszczenia podam dwie ogólne sytuacje, kiedy należy postawić, a kiedy pominąć przecinek przed but w zdaniach po angielsku.

Kiedy stawiamy przecinek przed but?

Jeśli spójnik „but” łączy nam dwa pełnoprawne zdania (independent clauses), wtedy stawiamy przecinek.

Na przykład:

  • I like singing, but I don’t like dancing. (Lubię śpiewać, ale nie lubię tańczyć.)

Generalnie można by rozdzielić te dwie ekspresje naszych artystycznych umiejętności na dwa osobne zdania: I like singing. I like dancing.

Jeśli możemy tak zrobić, przed but stawiamy przecinek.

  • I am happy to discuss it, but first I need to go to the toilet. (Chętnie o tym porozmawiam, ale najpierw muszę wyjść do toalety.)

Tak wyglądać będzie wiele klasycznych zdań po angielsku.

Szczególnie na kursie języka angielskiego online Speakingo, gdzie celowo nadużywam słowa „but” do ćwiczenia zdań złożonych.

Dlatego pamiętaj też o postawieniu tego przecinka na dyktandzie Speakingo! [Tak, tak – nowa funkcjonalność kursu już wkrótce!]

Kiedy nie stawiamy przecinka przed but?

Przyjrzyjmy się innej sytuacji:

  • He is handsome, but he is not very smart. (On jest przystojny, ale on nie jest za bardzo mądry.)

Mamy dwa zdania, mamy przecinek przed but. Wszystko jasne.

Tylko że zdanie to jest trochę… przydługawe.

To co zwykle usłyszymy w rzeczywistej rozmowie po angielsku to raczej coś takiego:

  • He is handsome but not very smart. (On jest przystojny ale nie za mądry.)

Zwróć uwagę, że przecinek przed but nam zniknął.

Dlaczego?

Dlatego że fraza „not very smart” nie może zafunkcjonować jako samodzielne zdanie. Wraz z utratą „he is” utraciła swoją niezależność… i przecinek!

albo

  • The dog is young, but he’s well trained. (Pies jest młody, ale on jest dobrze wytresowany. – jest przecinek przed but )
  • The dog is young but well trained. (Pies jest młody ale dobrze wytresowany. – nie ma przecinka przed but )

Warto pamiętać, że analogiczna sytuacja będzie miała w przypadku innych angielskich spójników, takich jak: and, or czy so

A czy dajemy przecinek po but?

Zwykle nie dajemy przecinka po but.
Jedynym wyjątkiem będzie, jeśli zaraz po nim padnie jakiś „przerywacz” (interrupter), na przykład:

  • But, of course, it’s a great idea to learn English!

(Ależ oczywiście to świetny pomysł, żeby uczyć się angielskiego!)

Z czym mogę tylko się zgodzić!

Dlatego


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

…i to bez żadnego „ale”!


Czy wiesz już czy przed but stawiamy przecinek czy nie? Jeśli coś jeszcze nie jest jasne, pytajcie śmiało w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (17 votes, average: 4,97 out of 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)