W miejscach publicznych ludzie uwielbiają przyklejać najróżniejsze ogłoszenia. Zobacz jakie śmieszne i błyskotliwe cięte riposty przykleili im angielscy i amerykańscy współpracownicy.
Zacznijmy od wyjaśnienia ciętej riposty na obrazku powyżej:
An alarm (rzeczownik) to po prostu „alarm”.
Ale też może być czasownikiem to alarm czyli „bić na alarm, wzbudzać niepokój”.
Stąd dwuznaczność na obrazku:
- Te drzwi są podłączone do alarmu.
lub
- Te drzwi są zaniepokojone.
Stąd cięta riposta:
- A co je tak wystraszyło?
Zwróć też uwagę, że po angielsku drzwi są jedne, dlatego The door is… a nie The door are..
Jak są „cięte riposty” po angielsku?
A zanim przejdziemy do kolejnych obrazków warto wspomnieć jak są „cięte riposty” po angielsku.
Generalnie dziś takim słówkiem będzie najbardziej clapback czyli dosłownie „odklaps” czy „odpoliczkowanie”. To w miarę nowe słowo, Meriam Webster poświęca jego historii cały artykuł.
Na przykład:
- When someone roasts you, you better clapback or people are gonna think you’re soft.
(Gdy ktoś Ci dopiecze, to lepiej mu ostro i inteligentnie odpyskuj bo inaczej ludzie pomyślą, że jesteś mięczakiem.)
Wcześniej używało (i w sumie nadal używa) się też takich słów jak comeback lub retort.
Cięte riposty na karteczkach w anglojęzycznych biurach
A teraz przejdźmy już do samych ciętych ripost i śmiesznych komentarzy na karteczkach po angielsku.
Uwaga. Ta maszyna bierze Twoje pieniądze i nie daje nic w zamian.
- Zupełnie jak moja była / mój były.
Change to po angielsku zmiana, ale też reszta pieniędzy wypłacana w sklepie. Stąd na napis:
- Nie akceptuję zmiany (Nie przyjmuje reszty)
ktoś odpisał:
- Zmiana jest nieunikniona. Pracuj z tym!
thx to skrót od thanks czyli „dzięki!”
Shredder to dosłownie „szatkownica” czyli niszczarka do dokumentów. Tak nazywa się też antybohater z którym zmagają się Żółwie Nindża.
- Niszczarka do dokumentów / Shredder (jest) w pokoju z listami (pokój nr 207)
- Bierzemy się za to!
Zwalniacz drzwi ewakuacyjnych.
Proszę nie usuwać… no właśnie czego?
Seal to po angielsku „pieczęć” ale też…. „foka”.
[Patrz również: 50 przykładów śmiesznych oksymoronów na obrazkach]
Na pierwszej karteczce:
- Osobnik, który ukradł rower (znajdujący się) poprzednio tutaj: jeśli masz odrobinę przyzwoitości, zwrócisz go z nowym zapięciem i przewartościujesz swoje życiowe wybory.
Cięta riposta:
- Hej przygłupie, przypinanie rowerów do słupków dla niepełnosprawnych jest nielegalne. Sprawdź czy twojego roweru nie ma w (urzędzie) miasta. Prawdopodobnie usunęli go, żeby nie blokował dostępu dla busów do przewożenia wózków inwalidzkich.
- Jeśli mnie tu nie ma, proszę sprawdź (w) recepcji.
- Nie było cię tam również… 🙁
- Gdzie jesteś?????
- Tęsknimy za Tobą 🙁
- Zaginął purpurowy marker. Proszę bezzwłocznie go oddać.
Cięta riposta: NIE!
- Niedźwiedź polarny na terenie!! Zachowaj niezwykłą ostrożność gdy wychodzisz na zewnątrz!!
- Idź z (wolniejszym) współpracownikiem.
[Slow → Slower o czym więcej w tekście: Comparative adjectives (-er, more, less). Jak być piękniejszym i bardziej piękną?]
- Zgubiłem (dotykowego) iPoda. 50 USD nagrody. Zadzwoń….
- Cięta riposta: Zgubiłem (dotykowego) iPoda. 51 USD nagrody. Zadzwoń….
- Ta drukarka jest tu tymczasowo.
Cięta riposta na karteczce:
- Z szerszej perspektywy, czyż wszyscy nie jesteśmy?
Check znaczy sprawdzić, ale również „odfajkować”, zaznaczyć na liście.
- Proszę sprawdzić / zaznaczyć czy spuściłeś wodę w toalecie.
Tu mamy przykład śmiesznego błędu ortograficznego.
Uchwyt (rączka) to jest po angielsku a handle.
A Handel to znany, brytyjsko-niemiecki kompozytor barokowych oper.
- Rączka jest popsuta / Handel jest załamany.
- Ja?
Cięta riposta wyjaśniająca po angielsku znaczenie tego znaku:
- Nie jedz kawy nożem i widelcem (bo) narobisz bałaganu.
- Automat do kawy nie jest rozgrzany.
Albo
- Człowiek robiący kawę nie jest atrakcyjny.
Stąd cięta riposta:
- Ale ma (za to) wspaniałą osobowość!
Chcesz strzelać ciętymi ripostami po angielsku jak Anglik?
Najpierw trzeba nauczyć się szybko odpowiadać na podstawowe pytania!
Tego właśnie uczymy się na kursie języka angielskiego Speakingo!
Nauka polega na szybkich odpowiedziach na pytania. Dzięki temu przełamujesz opory przed mówieniem. Zamiast myśleć nad słówkami i gramatyką po prostu – poprawnie – odpowiadasz. A w przerabianych zdaniach zawarta jest cała potrzebna Ci gramatyka i słownictwo!
Dzięki temu uczysz się jak dziecko – po prostu mówisz! A co ciekawe nie nauczysz się błędnie, ponieważ dzięki Speakingo Twój telefon lub komputer rozumie Cię, chwali lub poprawia. Uczysz się kiedy chesz i jak długo chcesz, szybko, skutecznie i przyjemnie!
Zresztą najlepiej przekonaj się o tym sama lub sam! Zarejestruj się lub ściągnij aplikację na telefon, żeby przez tydzień wypróbować tę metodę nauki zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań!
Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Zostań mistrzem ciętej riposty po angielsku!
A Wy znacie jeszcze jakieś śmieszne, cięte riposty po angielsku? Podzielcie się koniecznie z innymi czytelnikami w komentarzach!