← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

11 wyrażeń dla naiwnych i złośliwców by zrozumieć angielski w korporacji (Corporate English)

Angielski w korporacji rządzi się własnymi prawami. Anglicy rzadko kiedy mówią to, co mają na myśli. Zobacz jakie wyrażenia w potocznym Corporate English przeczytać możesz w emailu, a co tak naprawdę próbują Ci powiedzieć Twoi anglosascy koledzy i koleżanki z pracy.


Corporate English

Angielski w korporacji (corporate English) tak jak potoczny angielski charakteryzuje się tym, że jeśli nie znamy ich kultury i sposobu wyrażania się, na podstawie samych słów łatwo opacznie ich zrozumieć.

Pisałem już o tym między innymi w tekstach takich jak:

Na facebookowej stronie społecznościowej Spotted: Suessex & Surrey znalazłem kilka zabawnych obrazków, które wyjaśniają co możemy usłyszeć, a co tak naprawdę Anglicy nam mówią. Z licznych komentarzy Anglików pod zdjęciami jasno wynika, że angielski w korporacji rozumieć trzeba dokładnie tak, jak zostało to w poniższych obrazkach wyjaśnione.

Poniżej 11 oryginalnych przykładów corporate English, które lepiej pozwolą Wam porozumieć się, jeśli przyjdzie Wam używać kiedyś języka angielskiego w korporacji – bez względu na to czy zechcecie ich jako złośliwcy użyć, czy raczej jako bardziej naiwne duszyczki będziecie musieli je właściwie zrozumieć.

11 przykładów użycia języka angielskiego w korporacji

angielski w korporacji

  • Napisane słowa: Zostało to przyprowadzone (przedstawione) mojej uwadze.
  • Tłumaczenie sensu wyrażenia: Spiep***łeś to.

angielski w korporacji

  • Napisane słowa: Jak stwierdzono powyżej.
  • Tłumaczenie sensu wyrażenia: Musisz przeczytać całą wymianę emaili, nie tylko dwie górne linijki, ponieważ Twoje głupie pytanie już „zostało odpowiedziane”.

  • Napisane słowa: Tak tylko sprawdzam.
  • Tłumaczenie sensu wyrażenia: Będę słać ci maile na ten temat dopóki (nie) odpowiesz.

  • Pozwól, że wyjaśnię.
  • Kompletnie źle zrozumiałeś moją ostatnią wiadomość ty idioto!

  • Jak wspomniałem w moim poprzednim emailu
  • Lepiej przeczytaj całość jeszcze raz, żebyś nie zadawał mi już głupich pytań.

(Patrz również: Jak pisać listy biznesowe i korespondencje po angielsku?)

  • Idąc dalej.
  • Przestań marnować mój czas i już to sobie odpuść.

(Najlepiej zaśpiewaj z Beatlesami Let It Be)

  • Mam nadzieję, że to pomoże.
  • Przestań „zawracać mi gitarę”!

(Dlaczego helps a nie will help dowiesz się z wpisu o trybach warunkowych)

  • Widzę Twój punkt (widzenia, argument).
  • Mów co chcesz ale g***o mnie to obchodzi.

  • Z wyprzedzeniem (z góry) dziękuję.
  • Już dziękuję ci za zrobienie mi tej przysługi, nawet jeśli jeszcze nie zgodziłeś się na nią. Dlatego musisz to zrobić.

A dlaczego nie mówimy „from mountain thank you” dowiesz się z wpisu z memami o angielskim z Tuskiem.

angielski w korporacji

  • Przepraszam za bycie niejasnym.
  • Nie, wcale taki nie byłem. Najwyraźniej tak naprawdę nie przeczytałeś tego co napisałem. Musisz bardziej uważać!

I na koniec tytułowe:

angielski w korporacji

  • pozdrawiam serdecznie
  • Spiep***j

Tacy to Ci nasi Anglicy uprzejmi 🙂


Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!

Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Pierwszy tydzień na wypróbowanie za darmo!


A czy Wam obiły się jakieś przykłady angielskiego w korporacji? Napiszcie koniecznie w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (22 %lang_assessments%, %lang_average%: 4,91 %lang_of% 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)