kropki w wiadomościach online wywołują agresję u ludzi z pokolenia "Gen Z"

Lingwiści: Kropki wywołują agresję u „Gen Z”

Lingwiści z nowojorskiego Binghamton University zbadali, że kropki w wiadomościach online wywołują agresję u młodych ludzi z pokolenia „Gen Z”.


W wiadomości na obrazku powyżej: Jesteś wkurzony? Nie. Naprawdę? Nie.

Sztuka wysyłania wiadomości online po angielsku

Przesyłanie wiadomości w internecie to prawdziwa sztuka. Nie trudno tu o nieporozumienia, ponieważ każdy odczytuje wiadomości online inaczej. Nie słyszymy głosu rozmówcy, nie czujemy jego czy jej emocji.

Tradycyjnie w poprawnej interpretacji tekstu pomagały nam znaki interpunkcyjne – na przykład wynaleziona przez greckiego komediopisarza Arystofanes z Aten (ok. 446–385 p.n.e.) kropka oraz pozostałe znaki interpunkcyjne (znak zapytania, wykrzyknik, przecinek itd.).

Angielska interpunkcja, znaki interpunkcyjne po angielsku
Patrz również: Jak angielska interpunkcja może odwrócić sens zdania?

Znaki interpunkcyjne w wiadomościach online

Pojedyncze „?” brzmi oskarżycielsko.

Ale ciąg „????” sygnalizuje zdumienie, ciekawość i szok. Krzyczy: „Powiedz mi teraz więcej”.

Podobnie „HAHAHAHA” brzmi jak prawdziwy śmiech. Natomiast „haha” brzmi jak wymuszona uprzejmość, fałszywy uśmiech.

Jest też kropka.

„Kropka” po angielsku to:

  • full stop
  • dot

albo

  • period

To drugie słowo znaczy również „okres”, stąd zdanie takie jak:

  • I hate periods.

Wypowiedziane przez kobietę może zabrzmieć nader dwuznacznie!

dwuznaczne zdania po angielsku, seks i praca
Patrz również: 15 dwuznacznych zdań po angielsku pasujących do seksu i rozmowy o pracę!

Kropki w wiadomościach online wywołują agresję u ludzi z pokolenia „Gen Z”

Według lingwistów młodzi ludzie często czują się onieśmieleni użyciem kropek w komunikacji w mediach społecznościowych. Kropka jest często interpretowana jako sygnał złości, szczególnie wśród ludzi urodzonych w latach 1997-2012, zwanych „pokoleniem Z”. Internet istnieje od kiedy się urodzili i dlatego bardziej przyzwyczajeni są do wysyłania krótkich wiadomości – i to bez użycia kropek!

Co więcej badanie przeprowadzone na Uniwersytecie Binghamton w Nowym Jorku wykazało, że osoby kończące swoje wiadomości kropką mogą być postrzegane przez Gen Z jako nieszczere.

Naukowcy zbadali 126 studentów i odkryli, że zdania kończące się kropką, takie jak na przykład:

  • ‘lol.’, ‘let’s go to Nando’s.’, ‘send nudes.’,

(śmieję się na głos, chodźmy coś zjeść w restauracji Nando, przyslij mi swoje nagie zdjęcia)

młodzi uznali za mało szczere.

Natomiast podobne wiadomości kończące się wykrzyknikiem

  • ‘lmao!’, ‘what body part even is that? I hope it’s your arm!’,

(„urwało mi dupę ze śmiechu!”, „co to za część ciała? mam nadzieję, że to Twoje ramię!”)

młodzi ludzie z pokolenia Gen Z uznali za szczere i płynące z głębi serca.

Co to znaczy YOLO, BFF, TTYL, XOXO, BTW, PM, GR8, IMO, LOL, ROTFL, EZ, imho, po angielsku polsku skrót
Patrz również: Co to znaczy po angielsku YOLO, BFF, XOXO itd?

Złowieszczy efekt kropki

Kropka może wywołać ten ciekawy efekt, ponieważ wiadomości tekstowe zwykle nie wymagają interpunkcji. Po naciśnięciu przycisku „Wyślij” przerwa na końcu wiadomości ma własną domyślną interpunkcję. Może to być kropka, przecinek, a nawet znak zapytania, w zależności od kontekstu. Brak interpunkcji nie jest próżnią, ale ciszą brzemienną w znaczenie.

Wszystko się zmienia, gdy wykonasz te dwa dodatkowe dotknięcia, aby dodać zbędną według Gen Z kropkę. Nagle „OK.” nie znaczy już „OK”. Oznacza: „To nie jest w porządku, lepiej pomyśl o tym, co zrobiłeś”.

Podobnie: „Sure” („oczywiście”) albo „No problem.” (Nie ma problemu.) – w obu przypadkach to zazwyczaj kod oznaczający coś w stylu: „No dobra, zrobię to skoro tak Ci na tym zależy”.

Dlaczego kropki w wiadomościach online wywołują agresję u ludzi z pokolenia „Gen Z”?

Ale dlaczego tylko kropki w wiadomościach tekstowych wywołują taki niepokój i podejrzenia? Przecież codziennie wysyłamy wiele e-maili, czytamy książki i zawarte w nich kropki nie wywołują takiego efektu?

Prawdopodobnie chodzi o kontekst. Wiadomości tekstowe są z natury swobodnym sposobem komunikacji. Chociaż na ekranie pojawiają się słowa, szybki ping-pong podczas wymiany wiadomości na Whatsappie czy Messengerze jest bliższy rozmowie w realu niż sformalizowanej komunikacji na piśmie.

Dlatego kropki są tak nienaturalne i niepokojące, gdy pojawiają się w środku komunikacji online. To jakby podczas lunchu twój szef szepnął: „Czy mogę zamienić z Tobą słówko na osobności?”. Nagłe pojawienie się kropki zmienia ton rozmowy z przyjacielskiego na poważny, ponieważ narzuca element formalny w bezkształtnej przestrzeni, w której jeszcze przed chwilą wszystko było wolno.

Podtekst takiej formalności prawie zawsze brzmi: „Nie bawię się już” lub „Zastanów się nad sobą”.

Szczera rozmowa przez telefon

Podobnie jak w staromodnej rozmowie telefonicznej, która od dawna służy jako substytut rozmowy twarzą w twarz, wiadomości online przedkładają emocje nad informację oraz bezpośredniość nad dokładność. Twoje zainteresowanie zwykle nie jest oceniane na podstawie jakości gramatyki Twojej odpowiedzi, ale na podstawie szybkości reakcji.

Dlatego w rozmowach tekstowych online interpunkcja implikuje premedytację, a wraz z nią autocenzurę, nieszczerość, dystans i ironię – czyli kluczowe elementy zachowania pasywno-agresywnego.

past simple passive voice tense, strona bierna, angielski, passive-aggressive, pasywna agresja
Patrz również: Past simple passive – W tym wpisie strona bierna była nauczana.

Angielskiego trzeba się nauczyć i kropka.

Zanim jednak postawimy kropkę na końcu zdania w naszej wiadomości w komunikatorze internetowym, musimy najpierw napisać całe zdanie!

I chociaż znowu wiadomości online często bywają niegramatyczne, to jednak potrzebujemy przynajmniej podstawowego słownictwa i gramatyki. Jeśli praktycznie chcesz się ich nauczyć, polecam mój kurs języka angielskiego SPEAKINGO. Nauka polega tu na rozmowie głosowej po angielsku z telefonem lub komputerem, który rozumie Cię, chwali, jak również poprawia błędy.

W ten sposób uczysz się szybko odpowiadać na pytania po angielsku, niemalże automatycznie, dzięki czemu nie zostaniesz odebrany jako osoba pasywno-agresywna, ale szczery i dobry człowiek! 🙂

Taka nauka angielskiego jest nie tylko szybka i skuteczna, ale też po prostu przyjemna!

Zresztą przekonaj się o tym najlepiej sama lub sam na darmowym i nie zobowiązującym do niczego okresie próbnym!

Pobierz za darmo aplikację speakingo do nauki języka angielskiego na telefon:

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Podziel się angielskim - udostępnij tekst na swoim profilu:
Jak wygląda samodzielna nauka języka angielskiego na kursie Speakingo?
przepraszam za reklamY :)

Ale klikając w reklamy pomagasz mi tworzyć wartościowe teksty na bloga.

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Znajdź na blogu::
dziŚ Polecam:
Angielskie słownictwo wojskowe w mediach
Angielskie słownictwo wojskowe w mediach

Jeśli próbujecie oglądać anglojęzyczne media – szczególnie dziś – spotkacie wiele słów związanych z wojną i militariami. Wiele wyrażeń przeniknęło też do codziennego języka angielskiego. Poznajmy więc angielskie słownictwo wojskowe, by odnaleźć się w dzisiejszej, trudnej sytuacji na świecie…

Czytaj dalej »
henry caville, czyta po angielsku, wiedzmin, witcher, ostatnie zyczenie, last wish, listening
Henry Cavill czyta po angielsku Wiedźmina

Henry Cavill, który w netflixowym serialu gra tytułowego Wiedźmina czyta po angielsku fragment książki „Ostatnie Życzenie” (Last Wish) Andrzeja Sapkowskiego – poznaj tekst oraz posłuchaj aksamitnego głosu angielskiego aktora. A do tego pytania na listening dla zaawansowanych.

Czytaj dalej »
słodkie memy z psami
Słodkie memy z psami

To będzie najpiękniejsza rzecz, którą zobaczysz w tym tygodniu! Słodkie memy z psami – oczywiście po angielsku z tłumaczeniem. Bo kto powiedział, że nauka angielskiego nie może być przyjemna!

Czytaj dalej »
future in the past, perfect, continuous, czasy, angielski, gramatyka
Future in the past – Gramatyczny powrót do przyszłości?

Dziś zapraszam na podróż w czasie, a raczej po angielskich czasach! Konstrukcja future in the past pozwala w mowie zależnej relacjonować „po fakcie” zdania, które wypowiedzieliśmy w future simple, present continuous, future perfect i innych czasach przyszłych. Jak będzie to więc wyglądało z tym gramatycznym powrotem do przeszłości w praktyce?

Czytaj dalej »
Najnowsze teksty:

Słodkie memy z psami

To będzie najpiękniejsza rzecz, którą zobaczysz w tym tygodniu! Słodkie memy z psami – oczywiście po angielsku z tłumaczeniem. Bo kto powiedział, że nauka angielskiego

Czytaj dalej »

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań zobaczyć tę metodę nauki języka angielskiego, zrobić sobie test poziomujący i dyktando oraz dostać listę 2000 najpopularniejszych angielskich słów!