apostrof

Tres gatos ingleses, apóstrofes

El apóstrofe en inglés causa problemas no solo a nosotros sino también a los hablantes nativos. ¡Aprende sobre 3 situaciones en las que usamos el apóstrofe en inglés!


En la foto: apostrophe – apóstrofe, «catastrophe» –”gatostrofe”

[la palabra «catastrophy» o en español «catástrofe», también contiene la palabra «cat» o «gato»

Catástrofe del apóstrofe

El Internet esta lleno de memes en los que los ingleses o los estadounidenses corrigen sus errores gramaticales. Sin lugar a dudas, hay algunos errores en el liderazgo en relación con el uso incorrecto de los apóstrofes.

Creo que no es la mejor didáctica mostrar errores, porque entonces… aprendemos errores. Solo diré que usan los apóstrofes en plural. Invito a personas curiosas a un texto separado, en el que discuto los errores más comunes cometidos por hablantes nativos.

errores de hablantes nativos
Lee también: 10 errores que aprenderás de hablantes nativos.

¿Qué es un apóstrofe?

El apóstrofe (apostrophe) es un signo de puntuación, como una «coma en la parte superior de la letra» o simplemente:

Aunque no lo usamos muy a menudo en español (por ejemplo, en el alfabeto morse y), en inglés es difícil escribir sin él.

Esto es porque (en inglés según Wikipedią) usamos el apóstrofe del gato en las siguientes tres situaciones:

1. Apóstrofe en formas descargadas

Las formas descargadas, forma graciosa de llamarles, es la situación gramatical en la que «descargamos» o «acortamos» la palabra y reemplazamos las letras que faltan con apóstrofes (‘).

Las formas descargadas más comunes en las que usamos el apóstrofe en inglés son:

Apóstrofe en contradicciones:

  • can not = can’t
  • will not = won’t
  • have not = haven’t etc.
apóstrofe, possessive 's Lee también: Divertidos deseos de San Valentín.
«Nunca iré a una cita con otro apóstrofe… El último era demasiado posesivo (en inglés possessive ‘s, o el llamado genitivo sajón). 

Apóstrofe con verbos auxiliares y el verbo modal would:

  • I am = I’m
  • you are = you’re
  • she has = she’s
  • she is = she’s
  • he would = he’d

…y así para todas las personas.

El apóstrofe de la pereza… quiero decir… ¡por el arte!

A veces, ya sea por pereza o por el ritmo de una canción o un poema, los autores se tragan sílabas completas para leer bien. Por ejemplo:

  • c’mon = come on (vamos)
  • e’vry = every (cada)
  • shakin’ = shaking (temblando, agitando) etc.

Más sobre formularios y abreviaturas descargadas en inglés en el siguiente artículo:

acortar en inglés, la forma ha sido descargado
Lee también: Acortamiento en inglés

2. Apóstrofe en el genitivo sajón (possessive ‘s)

Si en inglés algo le pertenece a alguien, lo señalamos agregando un apóstrofe y la letra s – esto se llama genitivo sajón (possessive ‘s). Por ejemplo, usaremos un apóstrofe en frases como:

  • Tom’s house (la casa de Tom)
  • McDonald’s restaurant (el restaurante de McDonald)
  • manager’s office (la oficina del gerente)
  • in two months’ time (en dos meses)
  • Dickens’ book (el libro de Dickens)

Presta atención a los dos últimos ejemplos: el apóstrofe aparece después de la letra «s» y no delante de ella. ¿Por qué sucede esto? ¡Para no sisear como una serpiente!

Pero más sobre este tema en el artículo sobre los apóstrofes en el genitivo sajón inglés (possessive ‘s):

Jak szybko i skutecznie można nauczyć się języka angielskiego samemu?
Lee también: ¿Qué tan rápido y eficaz puedes aprender inglés por ti mismo?

3. Apóstrofe en sustantivos con plural inusual

Usualmente creamos un plural solo agregando la letra «s». Sin embargo, si el sustantivo es bastante inusual (es un número o las mismas letras), añadiremos un apóstrofe delante de él. Por ejemplo:

  • I like 80’s music.

(Me gusta la música de los 80.)

  • A’s please go to the left, B’s please stay seated.

(A los miembros del grupo A se les pide que se muevan a la izquierda, el grupo B se queda en el asiento / sentado.)

  • PhD’s not neccessarily earn more money than MA’s

(Las personas con un doctorado no necesariamente ganan más dinero que las personas con maestría.)

Y sobre cómo crear plurales en inglés, y por supuesto hay algunas excepciones, en una publicación separada:

plural singular en inglés singular plural form
Lee también: 4 problemas con la forma plural de los sustantivos en inglés.

¿Necesitamos un apóstrofe para llevarnos bien en inglés?

La buena noticia es que cuando se trata de hablar en inglés, ¡el apóstrofe no es necesario para nosotros!

No puedes oírlo – ¡aparece solo por escrito!

Por supuesto, aunque es bueno saber cuándo lo usamos, ciertamente no es lo más importante, ¡especialmente viendo que a los hablantes nativos les va bien sin este conocimiento!

¡Lo principal es no tener miedo de hablar inglés!

apóstrofe
Cuando sabes usar adecuadamente los apóstrofes.

Aprender a hablar inglés

Por lo tanto, en primer lugar, recomiendo centrarse en aprender a hablar, aprender el idioma inglés activamente con la «garganta» y no pasivamente con los «ojos» y reglas secas que resultan ser completamente inútiles cuando realmente tenemos que llevarnos bien con alguien en inglés.

¡Afortunadamente, hay un curso de inglés en Internet que te enseña exactamente cómo hablar inglés con fluidez!

De todos modos, pruébalo tú mismo, la primera semana aprendiendo inglés en línea, ¡la obtienes absolutamente gratis!


Regístrate para un curso de inglés en línea Speakingo!

¿Quieres entender el inglés? ¡Empieza a hablar como ellos!


¿Y cuáles son tus experiencias con el apóstrofe en inglés?

¿O tal vez sabes algunas bromas sobre esto? ¡Comparte en los comentarios debajo del artículo!

Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
The Beatles, Let it be
The Beatles: Traducción de la letra de Let It Be

¿De qué trata el clásico inglés Let It Be, de la banda más famosa de Inglaterra – The Beatles? Aquí encontrarás la traducción en español de la letra de esta canción y conocerás su historia. Y de postre, consejos gramaticales sobre el propio verbo «to let».

Leer más »
angielski, verbs of senses
«Sensuales» verbs of senses

Los verbs of senses son verbos que utilizamos para decir lo que sentimos, vemos u oímos. Lo curioso es que en inglés tienen sus propias reglas que conviene conocer para no cometer errores innecesarios.

Leer más »
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *