← Volver a la página de inicio del blog English Speakingo

¿Por qué el genitivo inglés es sajón y cuando usamos el posesivo s?

Si hay algo que le pertenece a alguien, señalamos esto añadiendo un apóstrofe y las letra s al propietario (por ejemplo. Tom’s house) . Esto es el llamado genitivo sajón, también llamado posesivo . ¿Cuándo usarlo … y cuándo no?


¿Qué es el genitivo sajón (posesivo) ?

Possessive ’s o «posesivo ’s» – también llamado genitivo sajón (del Inglés genitivo sajón) – no es más que la letra «s» antecedida por un apostrofe ( ´) en oraciones en el genitivo (¿quién? ¿qué?). Utilizamos este procedimiento para indicar que algo pertenece a alguien. El saxofón (posesivo) se puede usar tanto para personas (¿quién?) Como para animales (¿qué?):

  • What’s the colour of Ania’s eyes?

(¿Cuál es el color de ojos de Ania? -Quien? Ania)

  • How long is the giraffe’s neck?

(¿Cuánto mide el cuello de una jirafa? – ¿Que? la jirafa)

En muchas ocaciones las palabras en Español en el genitivo son muy complicados (los ojos de Ania – el cuello de la jirafa – El coche de Tom – la pared del banco). En Inglés, simplemente se añade el posesivo ’s y ya!

Así que diremos:

  • the manager’s office (la oficina del gerente)
  • uncle’s house (la casa del tio)
  • Tom’s car (el auto de Tom)
  • my sister’s baby (el bebé de mi hermana)
  • government’s decision (la decisión del gobierno)
  • the world’s population (la poblacion del mundo)
  • England’s smallest town (la cuidad mas pequeña de Inglaterra)
  • yesterday’s news (las noticias de ayer)
  • this evening’s programme (el programa de esta noche)
  • two week’s holiday (dos semanas de vacaciones)
  • McDonald’s restaurant (el restaurante Mcdonald’s) y así sucesivamente

Básicamente, cada uno de estos ejemplos también podría expresarse usando la palabra «of» -the office of my manager, house of the uncle y así sucesivamente, pero eso no suena bien – entonces ¿Cuando usamos » of « y cuando usamos » ’s «? te lo diremos en un momento!

Jak szybko i skutecznie można nauczyć się języka angielskiego samemu?
Lee también: ¿Qué tan rápido y eficaz puedes aprender inglés por ti mismo?

A veces podemos omitir un sustantivo que aparece después del genitivo sajón:

  • It isn’t my car. It’s my brother’s.

(No es mi carro. Es de mi hermano. La versión completa sería: It’s my brother’s car – Este es el carro de mi hermano ).

  • They got married at St John’s.

(Se casaron en [la catedral / iglesia] de San Juan)

Si el dueño posesivo possessive ’s es más de una persona, complementamos Saxon después de la última persona . Por ejemplo:

  • Tom and Jerry’s house (la casa de Tom y Jerry)
  • Prince Harry and Meghan Markle’s wedding (La boda del príncipe Harry y Meghan Markle)

Possessive ’s cuando no tenemos nada

Sin embargo, no solo utilizamos el complemento de Saxon cuando hay algo (se estima que es solo el 40% de la situación). Para la BBC podemos establecer que, además de la clásica «posesión» (possession) nuestro possessive ’s también se puede utilizar para describir una relación (relationship), características (characteristics), características físicas (physical features), cualidades (qualities) o medida (measuremen)…

Desde la perspectiva de los usuarios del idioma español, se puede mencionar que nuestras posesiones posesivas también se usan en situaciones como:

  • woman’s shoes – zapatos de mujer
  • boy’s name – el nombre del chico.
dlaczego nie warto uczyć się angielskiej gramatyki

Lee también: ¿Por qué no vale la pena aprender la gramática inglesa? (próximamente en Español, coming soon)

¿Cuándo no usamos el sajón / genitive ’s?

Usaremos «of» en lugar de complementos sajones para los artículos .

What’s the colour of the wall?
(¿Cuál es el color de la pared?)

Esto no significa, sin embargo, que decir What’s the wall’s colour? Es un «error».

A veces usamos la construcción sustantivo-sustantivo en lugar del genitivo . Por ejemplo:

  • company car –  es un automóvil de la empresa, company’s car es más una «compañía de automóviles»
  • garage door – sería entonces » la puerta del garaje» y no garage’s door – «puerta de garaje». Por supuesto, también podemos decir the door of the garage. Esencialmente, significa lo mismo.

Sin embargo, incidentalmente, en este caso, vale la pena prestar atención al hecho de que en inglés la puerta está en singular (door), ¡no sucede lo mismo con el plural:»puertas» (doors)!

liczba mnogaliczba pojedyncza angielski singular plural form

Lea tambien: 4 problemas con el sustantivo plural en inglés  (próximamente en Español, coming soon)

Si algo está en el comienzo (the beginning), en la parte superior (on the top), en el medio (in the middle), etc. también por lo general usamos «of»

  • Take the seat in the back of the car.

(Tome asiento en la parte trasera del auto.)

  • The beginning of the year is a time of New Year’s resolutions.

(El comienzo del año es la época de las resoluciones de Año Nuevo)

co to są angielskie czasowniki nieregularne

Lea también: ¿Qué tenían que ver los vikingos con la forma irregular del verbo en inglés?  (próximamente en Español, coming soon)

No utilizaremos el complemento de Saxon si la expresión es demasiado larga y no suena bien.

Por ejemplo:

  • What’s the name of the boy who stole the moon?
  • What’s the boy who stole the moon’s name?

(¿Cuál es el nombre del niño que robó la luna? – El sujeto de nuestra oración no es el «boy”, sino el «boy-who-stol-the-moon”, por lo que el genitivo sajón tendría que ir tras la luna, y se vería terrible)

Y, finalmente, dos situaciones difíciles, cuando el propietario de nuestro posesivo possessive ’s que termina con la letra s.

Genitivo sajón / genitive ’s en plural

El plural suele terminar con la letra s! Para no sonar como una serpiente silbante, simplemente omitimos  possessive ’s – pero le ponemos un apóstrofe. Al menos en teoría, porque de mis observaciones, los hablantes nativos muy rara vez recuerdan esto.

  • We went for a ten days’ trip

(Fuimos en un viaje de 10 días.)

  • First 40 years of boys’ childhood is always most difficult.

(Los primeros 40 años de niñez [de los niños] es siempre son los más difíciles)

Sin embargo, si el sustantivo tiene un plural irregular, entonces agregamos el possessive ’s… regularmente:

  • Children’s trip was cancelled due to bad weather conditions.

(El viaje de niños fue cancelado debido a las malas condiciones climáticas)

dopełniacz saksoński, possessive ’s, genitive

«A pesar de las garantías de sus padres, Bill no pudo deshacerse de la sospecha de que podría ser adoptado» (note el apostrofe correcto después de la palabra parents’)

Genitivo sajón / genitive ’s  en palabras que terminan en singular

Esta es probablemente la categoría más insidiosa de las palabras. ¿Qué hacer con palabras como boss (jefe), Dickens (Dickens) o princess (princesa)? Afortunadamente, el inglés es tolerante aquí (como de costumbre) y nos da dos opciones para elegir.

Podemos añadir el apóstrofe como el plural:

  • Every girl would love to have a princess’ wedding (a todas las chicas les gustaría tener una boda de princesas)

O, a pesar de la terminación, agregar el possessive ’s:

  • Princess’s prince must be a true gentleman (el príncipe de la princesa debe ser un verdadero caballero)

Difieren solo en un poco de pronunciación. En el primer caso, el apostrofe «desnudo» no se oye en absoluto, pero en el segundo caso, ya veremos.

skracanie po angielsku forma ściągnięta

¿Cuándo todavía utilizamos un apostrofe en inglés? En las llamadas … formas dibujadas! (próximamente en Español, coming soon)

De acuerdo, pero ¿por qué se llama así el genitivo inglés Sajón?

Por supuesto, esto se debe a la historia del inglés antiguo. Cuando en el siglo quinto los romanos se retiraron de Gran Bretaña, las tribus de los anglos (Angles) y los sajones (Saxons) tomaron su lugar. Así que, además de las leyendas, desde la época del Rey Arturo (que resultó ser un héroe defensor de las invasiones sajonas), se nos dejaron el genero sajón y el nombre del país (Anglia) Inglaterra.

La invasión de los normandos en 1066 (que significa «viciosos» vikingos) prevaleció en Inglaterra «anglosajona», o más en la cultura polaca «anglosajona». Estas eran tribus germánicas, por lo que su idioma se parecía más al alemán contemporáneo que al inglés. A lo largo de los años, los mezcló con los idiomas de los visitantes con las propuestas de «enriquecimiento cultural» de los «pueblos del norte» de Escandinavia, estuvo bajo la influencia del latín, se mezcló y evolucionó …

Afortunadamente, en los días de Shakespeare, se había simplificado y hoy en día el inglés es un idioma relativamente simple. (próximamente en Español, coming soon)

nauka jezyka angielskiego dla początkujących

Lea también:Porque, según Shakespeare, aprender inglés debe ser simple y agradable, ¡así que no seas Janusz! (próximamente en Español, coming soon)

¿Quieres usar correctamente el saxofón / possessive ’s en las oraciones?

La teoría es una cosa, la práctica es la otra. Lo más importante es practicar y desarrollar el uso correcto de las estructuras gramaticales del inglés.

Por eso te invito al curso de inglés de Speakingo, que contiene toda la gramática que necesitamos.

Lo aprendemos en él, no a través de reglas secas, sino como un niño, ¡aplicándolo en la práctica!


¡Inscríbete en el curso de inglés de Speakingo!

¡Consigue tu primera semana gratis!
Empezar a aprender


¿Ya está todo claro acerca de «posesivo» possessive ’s? ¿Hay algo más que añadir sobre el genitivo sajón?

No tengas miedo de preguntar en los comentarios!

Sharing is caring!
1 estrella2 estrella3 estrella4 estrella5 estrella (18 evaluaciones, promedio: 4,95 de 5)
Cargando…

¿Texto interesante? ¡Mantente en contacto!

¡Suscríbete al boletín de Speakingo! De esta manera, recibirá:

lo que garantizará la continuidad de su aprendizaje!