chistes sencillos para aprender inglés para principiantes, nivel A1 A2 B1, con animales

Chistes sencillos sobre animales para aprender inglés para principiantes (nivel A1 A2)

El inglés se aprende mejor a partir de situaciones de la vida real, con frases completas. Preferiblemente con unas que se queden en nuestra mente. Por eso, los chistes sencillos para aprender inglés para principiantes (nivel A1/A2) con animales son un buen método.


Chistes sencillos para aprender inglés con animales

He aquí una selección de seis sencillas pero divertidos chistes malos. Chistes para aprender inglés para principiantes de nivel A1 y A2… con animales. Por supuesto, los alumnos más avanzados también pueden reírse.

chistes simples sobre animales en inglés
Un breve dato sobre los animales No. 25. La mayoría de los linces norteamericanos no se llaman Lince.

Chiste de osos polares (present simple)

En este chiste aprendemos afirmaciones, negaciones y preguntas en present simple.

Intenta leer el chiste primero en inglés y ver si puedes entender lo que tiene de gracioso. Si no es así, a continuación verás la traducción literal para aprender inglés.

  • POLAR BEAR CUB: Mum, am I a real polar bear?
    POLAR BEAR MOTHER: Yes, dear, of course you are.
    POLAR BEAR CUB: Really?
    POLAR BEAR MOTHER: Yes, son. I’m a polar bear. Your dad’s a polar bear. Your grandparents are polar bears. Your sisters are polar bears. Your brothers are polar bears.
    POLAR BEAR CUB: I know that, mum. But am I a real polar bear?
    POLAR BEAR MOTHER: Of course you are. Be quiet and eat your fish.
    POLAR BEAR CUB: But I’m not a polar bear, I’m sure.
    POLAR BEAR MOTHER: Listen to me. You are a real polar bear. Why do you ask the same question again and again?
    POLAR BEAR CUB: Because I’m freezing!

Oso polar: Mamá, ¿soy un oso polar de verdad?

Mamá de oso polar: Sí cariño, por supuesto que lo eres (un oso polar).

Oso polar: ¿De verdad?

Mamá oso polar: Sí, hijo. Soy un oso polar. Tu padre es un oso polar. Tus abuelos son osos polares. Tus hermanas son osos polares. Tus hermanos son osos polares.

Oso polar: Lo sé, mamá. Pero, ¿soy un oso polar de verdad?

Mamá de oso polar: Por supuesto (que) lo eres. Cállate y cómete el pescado.

Oso polar: Pero yo no soy un oso polar, estoy seguro.

Mamá de oso polar: Escúchame. Eres un oso polar. ¿Por qué haces la misma pregunta una y otra vez?

Oso polar: ¡¡¡Porque tengo mucho frío!!! (literalmente: «Me estoy congelando»)

Véase también: Chistes divertidos [suchary] en inglés con traducción.
Véase también: 11 chistes divertidos en ingles

Chiste de imágenes con un perro y respuestas cortas (short answers)

Los chistes sencillos para aprender inglés con animales también pueden tener forma de imagen. Observe cómo la señora del dibujo da su respuesta. No responde con una frase completa, pero tampoco con un sí o un no.

Se trata de las llamadas «short answers«, que son una forma agradable de mantener una conversación educada en inglés.

chistes sencillos para aprender inglés para principiantes, nivel A1 A2 B1
  • Disculpe, ¿su perro es amigable?
  • Sí, es muy amigable
  • ¿Muerde su perro?
  • No. Nunca muerde.
  • ¿Puedo tocar a su perro?
  • Sí, puede. Le gusta la gente.
  • ¡Ay! ¡Eso no es muy amigable! ¡Dijo que su perro nunca mordía!
  • Así es, no (muerde). ¡Pero este no es mi perro!

Véase también: ¿Por qué el bulldog inglés es inglés y cómo hablarle? [komendy dla psa]

Chistes sencillos para aprender inglés con animales: Conejo en la carnicería (alguno, cualquiera)

Obsérvese que ambas palabras significan «algo», pero «some» se utiliza en las afirmaciones y «any» en las preguntas y las negaciones.

  • One day a rabbit walked into the butcher’s shop and asked the butcher, ‘Do you have any carrots?’
    The butcher replied, ‘No, I’m sorry, sir, but this is a butchers’ shop. We don’t sell vegetables in here. Go to the greengrocer at the other end of the street. I’m sure he’s got some carrots.’
    The rabbit thanked the butcher and left the shop.
  • The next day the rabbit went into the butcher’s shop again.
    ‘Good morning! I’d like a lettuce and some carrots, please.’
    ‘Look, I’m sorry, sir! I told you yesterday – we don’t sell any vegetables in here, only meat.’
    ‘OK, I see,’ said the rabbit and left the shop.
  • On the third day, the rabbit walked into the shop again and said,
    ‘Hello, could you give me some carrots and a cabbage, please?’
    This time the butcher got very angry.
    ‘I told you yesterday and the day before. We don’t sell any vegetables in here. No carrots, no lettuce, no cabbage and no onions. Do you understand? The next time you come in here and ask for vegetables, I’m going to take a hammer and I’m going to nail your ears to the floor!’
  • The next day, the rabbit was in the butcher’s shop again.
    ‘Good morning!’ he said. ‘Do have any nails?’
    ‘No,’ said the butcher, ‘I don’t have any nails.’
    ‘Do you have a hammer?’ asked the rabbit.
    ‘No, I don’t,’ the butcher replied.
    ‘Good,’ said the rabbit, ‘Then can I have some carrots, please?’

Un día un conejo entró en una «carnicería» (que significa «carnicería») y le preguntó al carnicero «¿Tiene zanahorias?»

El carnicero respondió «No, lo siento, pero esto es una carnicería. Aquí no vendemos verduras. Ve a la tienda de verduras al otro lado de la calle. Seguro que tiene algunas zanahorias».

El conejo dio las gracias al carnicero y salió de la tienda.

Al día siguiente, el conejo volvió a entrar en la carnicería.

«¡Buenos días! Quiero lechuga y zanahorias, por favor».

«¡Escuche, lo siento señor! Ya se lo dije ayer: aquí no vendemos verduras, sólo carne».

«Vale, ya entiendo», dijo el conejo y salió de la tienda.

Al tercer día, el conejo volvió a entrar en la tienda y dijo

«Hola, ¿podría darme algunas zanahorias y coles, por favor?»

Esta vez el carnicero estaba muy molesto.

«Te lo dije ayer y anteayer. Aquí no vendemos verduras. Sin zanahorias, sin lechuga, sin col y sin cebollas. ¿Lo entiendes? La próxima vez que vengas aquí a pedir verduras, cogeré un martillo y te clavaré las orejas en el suelo».

Al día siguiente, el conejo estaba de nuevo en la carnicería.

«¡Buenos días!», dijo. «¿Tiene clavos?»

«No», respondió el carnicero. «No tengo clavos.

«¿Tiene un martillo?», preguntó el conejo.

«No, no tengo», respondió el carnicero.

«Bien», dijo el conejo. «En ese caso, ¿puedo tener algunas zanahorias, por favor?»

Chiste de imágenes con un león y la gradación de adjetivos

Fíjate en qué superlativos (del grado más alto de la superlative form del adjetivo lo mejor, lo más hermoso, etc.) se expresa el león.

chistes sencillos para aprender inglés, nivel básico a1 a2
  • Así que conejito, ¡contesta la pregunta! ¿Qué animal es el más grande y el mejor?
  • Tú eres, por supuesto. Eres el rey de la selva.
  • Respuesta correcta.
  • ¡Gracias, Sr. León!
  • Ahora (tú) cebra, ¿qué animal es el más fuerte y bello?
  • Desde luego que tú. Eres el rey de la selva.
  • Oye elefante, dime la respuesta. ¿Qué animal es el más grande y el mejor, el más fuerte y el más bello?
  • ¡Está bien, está bien! No te enfades sólo porque (tú) no sepas la respuesta.

Véase también: Graduación de adjetivos – ¡rápido, más fuerte, más bonito!

Chiste con una chica en el baño y present continuous

Bueno, vale, este chiste no tiene animales, pero es sencillo y puedes practicar el tiempo present continuous.

  • Mum: Alice, what are you doing in here [in the bathroom?]
  • Alice: I’m standing on a chair.
  • Mum: But why are you standing on the chair?
  • Alice: I’m looking into the mirror, mum.
  • Mum: But you’ve got your eyes closed, Alice.Why are you doing that?
  • Alice: I want to see what I look like when I’m sleeping.

Mamá: Alicia, ¿qué haces aquí[w łazience]?

Alicia: Estoy de pie en una silla.

Mamá: ¿Pero por qué estás de pie en una silla?

Alicia: Me estoy mirando en el espejo mamá.

Mamá: Pero tienes los ojos cerrados Alicia. ¿Por qué haces esto?

Alicia: Quiero ver qué aspecto tengo cuando duermo.

Tarzán inglés
Lea también: ¿Eres un tímido Tarzán cuando tienes que decir algo en inglés?

Una broma con mujeres desnudas en un lago y… infinitives of purpose….. y mucho más.

Ten en cuenta que en muchas oraciones de este tipo, «to» significará «para» o «con el fin de». Este es el infinitive of purpose:

  • Two young women were out walking in the country on a hot summer’s day when they saw a beautiful lake close to the road.
    ‘It’s so hot! Let’s go for a swim in that lake to cool down!’ suggested the first woman.
    ‘But we haven’t got any swimming things to put on,’ said the other, ‘ We can’t swim naked!’
    ‘Oh, don’t worry about that!’ reassured the first woman, ‘ There’s nobody here to see us.’
    So they took off all their clothes and got into the lovely cool water for a swim.
    After only a few minutes they noticed a farmer walking towards the lake carrying a large bucket.
    ‘Are you here to ask us to get out of the lake?’ the first woman asked.
    ‘I think he’s here to look at us!’ said the second woman.
    The old farmer frowned and held up the bucket for them to see.
    ‘No, I’m not here to tell you to get out of the lake and I didn’t come here to watch you ladies swim naked.’ he replied. ‘I’m just here to feed the alligator.’

Dos mujeres jóvenes estaban fuera paseando por el pueblo un día caluroso y soleado cuando vieron un hermoso lago cerca de la calle.

«¡Qué calor! Vamos a nadar en ese lago para refrescarnos», sugirió la primera mujer.

«Pero no tenemos bañadores», dijo la otra, «¡no podemos nadar desnudas!».

«¡Oh, eso no importa!», le aseguró la primera mujer. «No hay nadie aquí para vernos.

Así que se quitaron toda la ropa y se metieron en el agua maravillosamente fresca para bañarse.

Al cabo de unos minutos observaron que un agricultor se dirigía hacia el lago con un gran cubo.

«¿Ha venido a pedirnos que salgamos del lago?», preguntó la primera mujer.

«¡Creo que está aquí para mirarnos!», dijo la otra mujer.

El viejo granjero frunció el ceño y sostuvo el cubo para que lo vieran.

«No, no estoy aquí para decirles que salgan del lago y no he venido a verlas a ustedes nadando desnudas», respondió.

«Estoy aquí para alimentar al caimán.

Chistes tomados de Chistes de ESL

chistes simples con animales en inglés tiburón
Mi nombre es Kevin, pero la mayoría de la gente me llama Aaaaaaaa

¿Te han gustado estos sencillos chistes para aprender inglés con animales?

¿Le gustaría hacer chister libremente en inglés? Desgraciadamente, la lengua inglesa no se aprende por sí sola.

Pero nada está perdido. Hay tantas oportunidades de aprender inglés por todas partes, ¡sólo hay que querer!

Un método de aprendizaje muy eficaz y cómodo es, por ejemplo, el curso de inglés online de Speakingo.

Puedes aprender inglés cuando quieras, durante el tiempo que quieras, al nivel que te sientas cómodo, incluso en mitad de la noche…

El aprendizaje consiste en hablar con frases sencillas en inglés al ordenador o al teléfono, que te entiende, te elogia o te corrige si es necesario. De este modo, a tu ritmo y sin estrés, como un niño aprendes de forma natural (sin teorizaciones innecesarias) toda la gramática y el vocabulario más popular.

De todos modos, lo mejor es que lo compruebes por tí mismo/a. Tu primera semana de aprendizaje en Speakingo es gratis y sin compromisos.


Sé un león de la lengua inglesa!

¡Inscríbete en un curso de inglés online en Speakingo!

¿Quieres entender a los ingleses? Empieza a hablar como ellos.

¿Te han gustado estos sencillos chistes para aprender inglés con animales (nivel A1 A2)?

¿Conoces algunos otros? Cítalos en los comentarios.

Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
estilo indirecto en inglés
El estilo indirecto en inglés

El lenguaje dependiente en inglés parece ser la causa principal del tormento de los estudiantes de la escuela secundaria y de aquellos que se acercan a varios exámenes de inglés. Contrariamente a las apariencias, este tema es bastante lógico … ¡y útil en chismes!

Leer más »
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *