¿Un villancico polémico? Fairytale of New York (Shane MacGowan & The Pogues)
Fairytale of New York de The Pogues, con el recientemente fallecido Shane MacGowan, causa controversia todos los años. ¿Por qué los británicos la aman y la odian tanto?
Aprender inglés no tiene por qué ser, ni siquiera debería ser, aburrido. Ya que estamos tarareando varias canciones en inglés de todos modos, ¿por qué no aprender su traducción y mejorar tu inglés al mismo tiempo?
Y aunque a veces podemos sentirnos profundamente decepcionados cuando aprendemos el significado de la letra en inglés de nuestra canción favorita, siempre podemos profundizar nuestro vocabulario y comprensión auditiva de esta manera.
Es por eso que en la siguiente categoría de textos en el blog de Speakingo encontrarás varias canciones en inglés con traducción al polaco y comentarios gramaticales.
¡Algo para todos!
Fairytale of New York de The Pogues, con el recientemente fallecido Shane MacGowan, causa controversia todos los años. ¿Por qué los británicos la aman y la odian tanto?
Escuchará la canción Last Christmas del grupo Wham! innumerables veces durante las próximas semanas. Descubre qué significa la letra de la canción Last Christmas en español para convertir la inevitable tortura festiva en un eficaz aprendizaje del inglés.
Los internautas han votado las mejores citas de canciones en inglés. Conozca 10 de ellos, con comentarios gramaticales y culturales, por supuesto.
Descubra más cosas sobre la «reina del rock’n’roll» Tina Turner y por qué no le gustaba la letra de su canción más famosa What’s Love Got To Do With It? (original en inglés y traducción).
“Somebody that I used to know” Gotye y Kimbra es una hermosa y agridulce canción sobre el amor en inglés. Sin embargo, contiene repetidamente la famosa frase «used to», ¡que utilizaremos aquí para aprender inglés! Esta vez también he tenido la tentación de hacer un
¿Ser soltero tiene que dar miedo? En la letra de su canción ‘Flowers‘ (flores), Miley Cyrus parece más feliz que nunca.
Si queremos proponer o sugerir algo, usaremos frases como why don’t we, would you like to, how about o let’s, al igual que los dulces chicos de One Direction en la canción Why Don’t We Go There!
El segundo condicional nos permite especular. Por ejemplo, cómo sería si fuese rico como Gwen Stefani en la canción Rich Girl – versión de la canción popular If I were a Rich Man (Si fuera un hombre rico) de la película Fiddler on the Roof
¿De qué trata el clásico inglés Let It Be, de la banda más famosa de Inglaterra – The Beatles? Aquí encontrarás la traducción en español de la letra de esta canción y conocerás su historia. Y de postre, consejos gramaticales sobre el propio verbo «to
Would rather y would prefer son construcciones populares que nos permiten expresar nuestra voluntad. ¿Y qué querían los músicos de Clean Bandits en la canción ‘Rather Be’?
En el caso de los verbos modales, hablar del pasado (modals in the past) se ve un poco diferente que con los verbos «normales». En
Una vez más, el final del año se acerca inexorablemente y es muy posible que lo pasemos en compañía -aunque sólo sea virtualmente- de gente
Aunque el títuloregular plural s – como todos estos términos gramaticales – pueda sonar intimidante, formar el plural regular en inglés es tan sencillo que
Aunque el inglés es solo uno de los casi 7000 idiomas vivos en la Tierra, seguramente es el más internacional. Así como los romanos introdujeron