would rather be, would prefer, clean bandits, texto, ingles

Would rather y would prefer en la canción «Rather Be» de Clean Bandits

Would rather y would prefer son construcciones populares que nos permiten expresar nuestra voluntad. ¿Y qué querían los músicos de Clean Bandits en la canción ‘Rather Be’?


¿Qué es la construcción «would rather»?

La construcción would rather nos permite decir o preguntar educadamente lo que preferimos.

Se puede decir que el propio verbo modal would correspondería aquí a un condicional en español, mientras que rather significa «más bien».

Por lo tanto, diremos:

  • I would rather die than go there again!

Preferiría morir antes que volver a ir allí.

  • Would you rather be rich or happy?

¿Preferirías ser rico o feliz?

"I would like to" - diálogo en un restaurante en inglés
Véase también: «I would like to» diálogo en un restaurante en inglés.

Cómo abreviar would rather

En el habla coloquial, la palabra «would» se acorta a menudo a la letra ‘d.
Por lo tanto, también podríamos decir:

  • I‘d rather die than go there again!

Preferiría morir antes que volver a ir allí.

Ambas frases significan exactamente lo mismo. En pocas palabras, generalmente utilizamos las formas completas en la escritura, mientras que las llamadas formas descargadas se utilizan en el habla coloquial.

Sin embargo, según las reglas generales de abreviación en inglés, no es posible descargar la ‘d en las preguntas y negaciones. Por lo tanto, diremos en forma completa:

  • Would you rather be healthy or beautiful?

¿Prefieres estar sana o guapa?

abreviatura en inglés descargada
Lea también: Abreviar en inglés, formas descargadas

Would rather en negaciones

  • I wouldn’t rather be in any other place than this.

No preferiría estar en ningún otro lugar que no fuera éste.

La versión completa y formal de la negación con would rather es would rather not:

  • I would rather not to see him again.

Preferiría no volver a verlo.

Would rather con el segundo modo condicional

Si preferimos que algo sea diferente de lo que es, diremos:

  • I’d rather you didn’t go there.

Preferiría que no fueras allí.

  • I would rather you took a taxi instead of walking at night.

Prefiero que cojas un taxi a que camines sola por la noche.

Nota: como en el segundo condicional, por un lado tenemos el tiempo past simple (didn’t, took), y por otro would.

gwen stefani, rich girl, fiddler on the roof, if i were a rich man, second conditional
Véase también: Gwen Stefani en el tejado o el segundo condicional y violinista.

Alternativas de would rather: would prefer

Por supuesto, la lengua inglesa es muy rica, así que si no quieres usar la construcción would rather, siempre puedes usar would prefer, had better, would like to… y un millón de cosas más.

Por ejemplo:

  • I prefer apples to oranges.

Prefiero las manzanas a las naranjas.

Significa lo mismo que

  • I’d rather have apples than oranges.

Prefiero comer manzanas que naranjas.

La diferencia de significado es prácticamente imperceptible. Sólo vale la pena recordar que rather than, prefer algo to otra cosa.

would rather algo than algo
would prefer algo to algo

En español utilizaríamos la misma palabra en ambos casos (than), por lo que en inglés puede confundirse.

Y es por eso que would rather y would prefer aparecen tan a menudo en todos los exámenes de inglés posibles…

bachillerato oral en inglés
Lea también: Bachillerato oral inglés: ¿cómo he superado el examen?

Would prefer con la forma continua del verbo (-ing)

Además, would prefer se puede utilizar con la forma continua del verbo (la que tiene la terminación -ing):

  • I prefer cycling to driving,

Prefiero ir en bicicleta que en coche.

Pero

  • I’d rather cycle than drive.

Iría más bien en bicicleta que en coche.

Would prefer y rather pueden usarse en la misma frase.

Si quieres impresionar a tu profesor de inglés, puedes incluso utilizar tanto «would prefer» como «rather» en la misma frase.

Por ejemplo:

  • I would prefer to go for a walk rather than watch TV.

Prefiero ir a dar un paseo que ver la televisión,

La frase significa lo mismo que:

  • I would prefer to go for a walk instead of watching TV.

Prefiero ir a dar un paseo en lugar de ver la televisión.

Si todavía te falta gramática, en el texto siguiente encontrarás algunos ejemplos adicionales del uso de would rather y would prefer.
Mientras tanto, pasemos a practicar esta construcción en la canción prometida en inglés «Rather Be» de Clean Bandits.

Letra y traducción de la canción de Clean Bandits «Rather be»

Podemos practicar un poco nuestra construcción de would rather con la rítmica canción «Rather be» de Clean Bandits.

A continuación, la letra y la traducción de una canción contraintuitiva sobre el amor y la búsqueda de sentido en la sencillez del zen.

Letra de la primera estrofa de «Rather Be» de Clean Bandits

  • We’re a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea

Estamos a mil millas de la comodidad, hemos atravesado tierra y mar

  • But as long as you are with me, there’s no place I’d rather be

Pero mientras estés conmigo, no hay (otro) lugar en el que prefiera estar

  • I would wait forever, exulted in the scene

Habría esperado una eternidad, feliz en el escenario

(es poesía, es difícil decir lo que el autor quería decir, al igual que abajo en la línea con Kioto y las baterías 🙂 Por cierto: exulted significa feliz, mientras que exalted significa exaltado en el contexto de poder, etc. – cada texto de esta canción en Internet tiene una versión diferente)

  • As long as I am with you, my heart continues to beat

Mientras esté contigo, mi corazón sigue latiendo

Inglés en línea
Lea también: Textos para ligar en 15 memes en inglés

Estribillo de la canción «Rather Be» de Clean Bandits

  • With every step we take, Kyoto to The Bay

Con cada paso que doy, desde Kioto hasta la Bahía (la canción está ambientada en Japón)

  • Strolling so casually

Camino tan libremente

  • We’re different and the same, gave you another name

Somos diferentes e iguales, te di otro nombre

  • Switch up the batteries

Cambia/cambio las pilas

(sobre la recarga – esa paz cuando dejamos de perseguir la carrera y el dinero y simplemente nos relajamos en el amor es como recargar las baterías de una persona)

  • If you gave me a chance I would take it

Si me dieras la oportunidad, la tomaría

(nótese el segundo modo condicional)

  • It’s a shot in the dark but I’ll make it

Es un tiro en la oscuridad, pero lo daré/haré/conseguiré

  • Know with all of your heart, you can’t shame me

Sabe con todo tu corazón, que no me avergonzarás

  • When I am with you, there’s no place I’d rather be

Cuando estoy contigo, no hay lugar en el que prefiera estar

  • N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be

N-n-n-no, no, no hay lugar en el que prefiera estar x3

  • Ooh ooh

La segunda estrofa de la canción «Rather Be» de Clean Bandits

  • We staked out on a mission to find our inner peace

Vigilamos en una misión en busca de la paz interior

(la palabra stake out se utilizaría en el contexto de los agentes de policía que vigilan la casa de los villanos las 24 horas del día)

  • Make it everlasting so nothing’s incomplete

Hazlo eterno, para que nada quede incompleto

  • It’s easy being with you, sacred simplicity

Es sencillo estar contigo, santa sencillez

(Yo diría que esta es una línea clave. El zen japonés es famoso por su sencillez, que proporciona una profunda plenitud, sentido y paz mental – ¡y lo mejor de todo es que encima nos sentimos realizados en el amor!)

  • As long as we’re together, there’s no place I’d rather be

Mientras estemos juntos, no hay otro lugar en el que prefiera estar

Segundo estribillo de «Rather Be» de Clean Bandits

  • With every step we take, Kyoto to The Bay

Con cada paso que doy, desde Kioto hasta la Bahía

  • Strolling so casually

Camino tan libremente

  • We’re different and the same, gave you another name

Somos diferentes e iguales, te di otro nombre

  • Switch up the batteries

Cambia las pilas

  • If you gave me a chance I would take it

Si me dieras la oportunidad, la tomaría

  • It’s a shot in the dark but I’ll make it

Es un tiro en la oscuridad, pero lo daré/haré/conseguiré

  • Know with all of your heart, you can’t shame me

Sabe con todo tu corazón, que no me avergonzarás

  • When I am with you, there’s no place I’d rather be

Cuando estoy contigo, no hay lugar en el que prefiera estar

  • N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be

N-n-n-no, no, no hay lugar en el que prefiera estar x3

  • Hoo
  • (Ser) – ser
  • Sí, sí, sí, sí, sí
  • If you gave me a chance I would take it

Si me dieras la oportunidad, la tomaría

  • It’s a shot in the dark but I’ll make it

Es un tiro en la oscuridad, pero lo haré

  • Know with all of your heart, you can’t shame me

Sabe con todo tu corazón, que no me avergonzarás

  • When I am with you, there’s no place I’d rather be

Cuando estoy contigo, no hay lugar en el que prefiera estar

  • N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be

N-n-n-no, no, no hay lugar en el que prefiera estar x3

Autores de la canción: Nicole Marshall / Jack Patterson / Grace Chatto / Jimmy Napes
Letra de Rather Be © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Downtown Music Publishing

Vídeo de Clean Bandits «Rather be»

Primero, una versión de la canción «Rather Be» con letra:

Y ahora el video oficial de Clean Bandits sin letra, pero con hermosas tomas de Japón:

Ejercicios con would rather i would prefer

Como he mencionado, las construcciones would rather y would prefer aparecen frecuentemente en los exámenes de inglés, por lo que muchas de las frases del curso de inglés online de Speakingo contienen las construcciones would rather o would prefer.

Puedes practicar hasta hartarte.

Y lo interesante del curso de Speakingo es que practicas el inglés sin una sombra de estrés o vergüenza porque estás hablando con tu ordenador o teléfono, que te entiende, te elogia y te corrige pacientemente si es necesario. Miras las bonitas imágenes, escuchas la aterciopelada voz del hablante nativo, le respondes, ¡y toda la gramática y el vocabulario más importante te viene a la cabeza por sí sola!

La mejor manera de averiguarlo es probarlo por ti mismo/a o durante una semana de prueba gratuita. Puedes aprovecharla sin ningún tipo de compromiso ni contrato haciendo clic en el botón «Empezar a aprender» que aparece a continuación.


¿Prefieres hablar un buen inglés que uno malo?
¿O prefieres hablar un inglés fluido?

¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!


¿Y cuál es tu experiencia con esta construcción gramatical? ¿Algo que añadir? Escribe en los comentarios.

Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
what time is it, qué hora en español, relojes
«What time is it» – las horas en inglés

El aprendizaje de las horas en inglés siempre comienza con la pregunta What time is it? (¿Qué hora es?) Esta es una de las frases más básicas en inglés. Y una muy práctica. ¿Está seguro de que sabe cómo leer correctamente su reloj y decir la hora en inglés?

Leer más »
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *