← Volver a la página de inicio del blog English Speakingo

¿Cómo reconocer la voz pasiva en una oración en inglés? ¡Pregunta a los zombies!

¿Qué tienen en común los zombies con la voz pasiva en inglés? ¡Resulta que pueden ser muy útiles! ¡Y no se trata solo de su interés en tu delicioso cerebro!


Tiempo activo, voz pasiva, sucesión de tiempos, passive voice, reported speech, modos condicionales, verbos modales, verbos irregulares… ¿te confunden todos estos conceptos gramaticales? ¡No eres el único!

Nadie más puede venir a ayudarte como… ¡unos zombies! Gracias a este simple truco, ¡de ahora en adelante nunca olvidarás cómo reconocer la voz pasiva en la oración en inglés!

Inglés pasivo

Mantén la calma y sigue adelante (suprimido) ¡Huye! ¡Vienen zombies!

¿Qué es un tiempo pasivo?

La voz pasiva en inglés se llama passive voice. Normalmente, hablamos en la forma activa, por ejemplo, «Maté a un zombi».(I killed a zombie).

Cuando no quiero alardear, puedo decir brevemente en la voz pasiva «el Zombie fue asesinado» (Zombie was killed).

Usamos la voz pasiva cuando no queremos decir quién lo hizo. Por ejemplo, un periodista que informa sobre un incidente extraño puede no querer especular que el autor del asalto es una criatura paranormal de película, por lo que comentará en la voz pasiva « People were eaten” (Gente fue devorada). De esta manera, no tiene que arriesgarse a ser acusado que cree en los cuentos de hadas.

Del mismo modo, políticos, funcionarios y otros utilizarán la voz pasiva para evitar ser responsables de sus acciones – «New taxes were introduced” (Se han introducido nuevos impuestos) suena mucho mejor que «hemos introducido nuevos impuestos.” (We introduced new taxes), ¿no es así?

Inglés pasivo
¿Voz activa o voz pasiva?

Usamos la voz activa para decir lo que alguien está haciendo:

  • He ran away from a zombie. (Se escapó de un zombie).
  • The gathering included 200 zombies (Había 200 zombies en la asamblea.).

En el caso de la voz pasiva, es importante lo que está sucediendo con nuestro tema:

  • The gathering was disrupted. (La asamblea fue perturbada.)
  • 15 soldiers were eaten. (15 soldados fueron devorados).

¿Cómo creamos una oración en voz pasiva en inglés?

El proceso de crear una oración en voz pasiva en inglés (como en español) no es muy complicado. Necesitamos usar el verbo ser (to be) en la forma correcta + el verbo en su «tercera forma» past participle.

voz pasiva oración en voz pasiva

También puedes encontrar más información sobre la voz pasiva en el artículo: Passive voice – Caso para el diplomático inglés.

Las construcciones básicas, por otro lado, se describen mejor en el contexto de los tiempos más comunes del inglés.

Voz pasiva en tiempo presente –  present simple

  • Voz activa: Zombie eat people every day. (Zombies comen gente todos los días).
  • Voz pasiva: People are eaten every day. (Gente es devorada todos días.)

Voz pasiva en pasado – simple past

  • Voz activa: Zombie ate people every day. (Zombies comieron gente todos los días)
  • Voz pasiva: People were eaten every day. (Gente fue devorada todos los días).
tiempo pasado simple past voz pasiva en inglés

Supuestamente comete un error gramatical en el meme. Resulta que el idioma inglés estaba mal todo el tiempo.

Lee también: ¿Por qué la navegación GPS está hablando con Chuck Norris en el pasado simple past? [coming soon]

Entonces, ¿cómo pueden los zombies ayudarnos a reconocer si la oración está en la forma pasiva?

¡Los zombies pueden ayudarnos aquí!

Cuando no sabemos si la oración está en la forma activa o pasiva, simplemente agrega «by zombies” (por zombies) al final de la oración (no en el sentido de que debido a ellos, sino que lo hicieron los zombies).

Si es posible hacerlo, la oración está en la forma pasiva. Por ejemplo:

  • People are eaten every day by zombies. (Gente es devorada diariamente por zombies)

Sin embargo, no podemos decir

  • Zombies are eaten every day by zombie. (Zombies comen gente todos los días por zombies)
voz pasiva

Si puedes agregar las palabras «por zombies» después del verbo significa que usaste una voz pasiva.

Lo mismo será con los impuestos (al final, lo que es peor no se sabe…):

  • New taxes were introduced by zombies. (Los nuevos impuestos han sido introducidos por zombies).

Sin embargo, no podemos decir:

  • We introduced new taxes by zombies. (Hemos introducido nuevos impuestos por zombies).

No será diferente con otros tiempos gramaticales (tenses).

Teóricamente, la voz pasiva se puede usar en todos los tiempos gramaticales, mientras que en el caso de algunos suena bastante llamativo, así que limitémonos aquí a las variantes más comunes.

voz pasiva en inglés

Los zombies no te pueden comer si eres un zombie.

Voz pasiva en el futuro – future simple

  • Voz activa: Zombie apocalypse will change the world beyond recognition.

(El apocalipsis zombie cambiará el mundo más allá de todo reconocimiento.)

  • Voz pasiva: The world will be changed beyond recognition (by zombie apocalypse / by zombies.)

(El mundo cambiará más allá de todo reconocimiento [por el apocalipsis zombie / por los zombies] – se puede agregar, significa que estamos tratando con un lado pasivo])

Generalmente en cada oración, esta forma te dice quién lo hizo (by zombies, by the police, by me – por zombies, por la policía, por mí) de forma opcional.

Más comunmente, no se usa, ¡es por eso que usamos una voz pasiva para evitarlo!

voz pasiva en inglés

Me han enviado desde el futuro para mejorar tu gramática.

Voz pasiva en el tiempo present contiuous

  • Voz activa: I think zombies are following me. (Creo que me están siguiendo unos zombies)
  • Voz pasiva: I think I’m being followed. (Creo que estoy siendo seguido)

Vale la pena recordar sobre este diseño. La voz pasiva se confunde a menudo en tiempo presente present simple y el tiempo correcto es el presente continuo present simple continuous. Y sin embargo, no son lo mismo.

Además, usar la voz pasiva en el present continuous ¡es cinco puntos para la inteligencia! 😉

present simple present continuous mas tiempos del inglés

Lee también: Comparación de los tiempos presentes present simple y present continuous.

Voz pasiva en el tiempo past continuous

Lo mismo será con la voz pasiva en tiempo pasado past continuous:

  • Voz activa: One of them was eating human flesh when I arrived.

(Uno de ellos estaba comiendo carne humana cuando llegué.)

  • Voz pasiva: Human flesh was being eaten when I arrived.

(Carne humana estaba siendo comida cuando llegué.)

voz pasiva en inglés

Ve… sálvate de los zombies

Voz pasiva en el tiempo present perfect

  • Voz activa: Zombie has bitten my brother. (El zombie ha mordido a mi hermano.)
  • Voz pasiva: My brother has been bitten. (Mi hermano ha sido mordido.)

Lee también: El regalo perfecto con present perfect

Voz pasiva en el tiempo past perfect

Recuerda que el tiempo perfecto se usa solo cuando queremos referirnos a una oración diferente del pasado. Por ejemplo:

  • Voz activa: His brain didn’t taste well. He hadn’t used it too much.

(Su cerebro no supo muy bien. No lo había usado mucho.)

  • Voz pasiva: His brain didn’t taste well. It hadn’t been used much.

(Su cerebro no supo bien. No había sido usado mucho.)

voz pasiva en inglés

La parte más difícil del apocalipsis zombie será fingir que no me emociona.

Voz pasiva con verbos modales

Como probablemente recuerdes, después de los verbos modales, el verbo aparece en infinitivo (forma básica).

  • Voz activa: I can’t explain the zombie mystery.

(No puedo explicar el misterio zombie)

  • Voz pasiva: Zombie mystery can’t be explained.

(El misterio zombie no puede ser explicado.)

verbos modales en inglés

Tengo que irme, mi gente me necesita.

Lee también: ¿Qué son los verbos modales en inglés?

  • Voz activa: We should tolerate zombies and celebrate our differences.

(Deberíamos tolerar a los zombies y celebrar nuestras diferencias.)

  • Voz pasiva: Zombies should be tolerated and our differences celebrated.

(Los zombies deberían ser tolerados y nuestras diferencias celebradas.)

  • Voz activa: We could have solved the zombie problem with zombie kittens.

(Podríamos haber resuelto el problema zombie con gatitos zombies.)

  • Voz pasiva: Zombie problem could have been solved with zombie kittens.

(El problema zombie podría haberse resuelto con gatitos zombies.).

voz gato usando voz pasiva en inglés

Feliz cumpleaños. Te compré un gatito-zombie

La voz pasiva en inglés es común, ¡pero sin exagerar!

Es cierto que en inglés la voz pasiva es más popular que en español. Es más formal y son más serios y formales. Por lo tanto, por ejemplo, un buen traductor de literatura en inglés a menudo intercambia oraciones pasivas a una traducción activa en español.

Si puedes agregar después del verbo «por zombies» significa que usaste una voz pasiva.

En contraste, la voz pasiva también es una pesadilla para los profesores y editores de inglés. Las personas que quieren sonar inteligentes a menudo abusan de él. Sin embargo, los encuestados en el lado activo se involucran con el lector y hacen que nuestro ensayo o historia sea bien leído. De ahí muchos memes de profesores de inglés sobre este tema:

passive voice voz pasiva

Cada vez que usas la voz pasiva, un gatito es asesinado por Dios.

Ejercicios con la voz pasiva en inglés.

Y ahora es el momento de practicar con la voz pasiva. Así que te invito al curso de inglés en línea Speakingo. En el curso encontrarás muchas frases en las que, quizás con ejemplos menos espectaculares, aprenderás a aplicar correctamente todas las construcciones anteriores con una voz pasiva. Es mejor aprender inglés cuando se habla y no… ¡leer sobre zombies!


¡El inglés no se aprenderá solo!

Regístrate a un curso de inglés en línea Speakingo!


¿Ya te has reunido con zombies, o al menos con una voz pasiva?

¡Comparte tus experiencias y comentarios!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (33 votes, average: 4,97 out of 5)
Cargando...

¿Texto interesante? ¡Mantente en contacto!

¡Suscríbete al boletín de Speakingo! De esta manera, recibirá:

lo que garantizará la continuidad de su aprendizaje!