Alles über WOULD!

Would ist eines der beliebtesten Modalverben. Wir verwenden es im Passiv, in der indirekten Rede oder in solchen Ausdrücken wie: would you mind, would you rather, would you like to “ und vielen anderen, die wir in diesem Text nacheinander besprechen werden.


Was bedeutet would?

Ha! Es gibt keine einfache Antwort auf diese einfache Frage!

Wenn Sie ein beliebiges englisches Wörterbuch¹,³ öffnen, werden Sie eine lange Liste von Bedeutungen des Wortes sehen. In diesem Text besprechen wir genau die 9 Kategorien, von den einfachsten und populärsten bis hin zu immer fortgeschritteneren Verwendungen, so dass Sie genau wissen, was das Wort would in den Sätzen bedeutet, die Sie hören und hoffentlich ohne Sprachsperre sprechen!

1. Would you like to…?

Eine der grundlegendsten englischen Redewendungen ist die höfliche Aufforderung would you like to, gefolgt von dem Verb im Infinitiv, also in seiner Grundform:

  • Would you like to dance with me? (Willst du mit mir tanzen?)

Darauf können wir mit einem ganzen Satz antworten:

  • Yes, I would like to dance with you. (Ja, ich würde gerne mit Ihnen tanzen.)

Obwohl sehr oft, vor allem in der gesprochenen Sprache langes would zu einem kurzen d nach dem Apostroph verkürzt wird:

  • Yes, I’d love to dance with you! (Ja, ich würde gerne mit dir tanzen!)

Auf diese Weise können wir auch etwas bestellen, zum Beispiel in einem Restaurant:

  • I’d like fish and chips, please. (Fisch [w panierce] mit Pommes, bitte.)
should, wann verwenden, subjunctive
Siehe auch: Du solltest jetzt lernen… von dem Modalverb SHOULD!

Liebe und Hass

Wie Sie vielleicht in einem der vorherigen Beispiele bemerkt haben, folgt nach would nicht unbedingt like es kann auchlove (lieben) oder hate(hassen) sein:

Zum Beispiel:

  • I’d love to visit Japan one day.. (Ich würde sehr gerne eines Tages nach Japan reisen.)
  • I’d hate to see your money put into something which is not going anywhere.. (Ich würde es wirklich hassen, wenn Ihr Geld in etwas fließt, das nirgendwo hinführt).

Oder um etwas höflich bitten:

  • I’d like to try on this hoodie. (Ich würde gerne diesen Hoodie anprobieren.)

Would you…?

Wir können die Leute auch höflich bitten, etwas zu tun, indem wir einfach would you“ verwenden, etwas in der Art von „würden Sie tun“.

  • Would you be so kind to open the door for me, please? (Wären Sie so freundlich, die Tür „für mich“ zu öffnen, bitte?)

Oder mit einer gewissen Nervosität:

  • Would you please be quiet? (Könnten Sie bitte still sein?)

Übrigens könnte man in diesem Sinne auch will youoder could you verwenden.

2. Would you rather…?

Would you rather bedeutet: „Möchten Sie lieber“:

Wenn wir hingegen etwas zu etwas bevorzugen, verwenden wir than (als) zusätzlich:

  • I’d rather have tea than coffee. (Ich trinke lieber Tee als Kaffee.)

In Fragen wird jedoch statt than or (oder) verwendet:

  • Would you like tea or coffee? (Möchten Sie lieber Tee oder Kaffee?)
Die häufigsten Fehler beim Englischlernen, Kaffee oder Tee
„Kaffee oder Tee?“ „Kaffee“ „Falsch, es ist Tee.“ Siehe auch: Die häufigsten Fehler beim Englischlernen.

Would you prefer TO….?

Im Grunde bedeutet “ would prefer“ dasselbe wie would rather.

Es gibt jedoch eine Nuance.

Nach prefergeben wir die Präposition to, nach der wiederum das Verb im Infinitiv (Grundform) steht.

  • Would you prefer to have tea or coffee?

Umgangssprachlich kann das Verb jedoch weggelassen werden:

  • Would you prefer tea or coffee?

Beachten Sie, wie dies bei Negationen aussieht:

  • I’d rather not go out tonight. (Ich würde heute lieber das Haus nicht verlassen.)

Vergleichen Sie:

  • I’d prefer to go by train. (Ich würde lieber mit dem Zug fahren.)
  • I’d rather go by train. (Ich würde lieber mit dem Zug fahren.)
prefer, rather than, ing, to, ob, or
Siehe auch: Bevorzugen Sie prefer mit -ing, to, would oder mit rather than? und Rather Be im Clean Bandits Lied.

3. Would you mind…?

Would you mind beduetet einfach: „“Haben Sie was dagegen“?

Es gibt allerdings eine komische Situation mit would you mind, denn im Deutschen fragen wir normalerweise „Kann / könnte ich“, wir verwenden normalerweise nicht die lange Formulierung „Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich …“

Was ist daran lustig?

Nehmen wir an, Sie sitzen mit einem Freund zusammen und wollen etwas Teer und Nikotin in Ihre Lunge einpumpen lassen. Auf Deutsch fragen wir: „Darf ich rauchen?“

Und wenn unser Komplize, der auch Raucher ist, zustimmt, wird er „Ja“ sagen.

Wie sieht es auf Englisch aus?

Wir fragen:

  • Would you mind if I smoke?

Wenn wir ein „yes“ hören, bedeutet das, dass er nicht möchte, dass wir in seiner Nähe rauchen – vielleicht hat er gerade eine heldenhafte Anstrengung unternommen, um aufzuhören!

Um zuzustimmen, müssen wir ‚Nein‘ sagen!

Do you mind…?

Would you mind ist eine noch höflichere Form des einfacheren Do you mind:

  • Do you mind if I open the window?
  • No, not at all.

Und was – stimmte unser Gesprächspartner einem Zug im Raum zu oder nicht ?

Er stimmte zu, weil es ihm nichts ausmachte, das Fenster zu öffnen.

4. Would in Konditionalen

Sehr oft treffen wir would in verschiedenen Arten von Spekulationen und Vermutungen, in den so genannten Konditionalen (conditionals).

Would im zweiten Konditional

Wenn wir über die Gegenwart spekulieren, verwenden wir in der Regel den zweiten Konditional. Bitte beachten Sie, dass would im Englischen nur einmal vorkommt.

Wenn ich zum Beispiel reich wäre, würde ich alles kaufen“, heißt es auf Englisch:

  • If I was rich, I would buy everything.
gwen stefani, rich girl, Geiger auf dem Dach, fiddler on the roof, if i were a rich man, zweiter Konditional
Siehe auch: Gwen Stefani auf dem Dach oder zweiter Konditional und Geiger.

Would im dritten Konditional

Wenn wir hingegen über die Vergangenheit spekulieren, verwenden wir den dritten Konditional, der zum Beispiel so aussieht:

Would in verschiedenen Spekulationen

Viele unserer Spekulationen passen nicht zur Einteilung des Buches in 3 oder 4 Konditionale und vermischen sich miteinander, insbesondere wenn andere Modalverben ins Spiel kommen:

  • It would be nice to be rich, but I’m not. (Es wäre schön, reich zu sein, aber ich bin es nicht.)
  • I slept a lot this morning so I’m not going to bed, because I wouldn’t sleep. (Ich habe heute Morgen sehr lange geschlafen, also gehe ich nicht ins Bett, weil ich sowieso nicht einschlafen werde).
  • I would do it, but I can’t. (Ich würde es gerne machen, aber ich kann nicht.)
Konditionalsätze mit Modalverben lernen sie endlich !
Siehe auch: Wenn Sie diesen Artikel über die Konditionalsätze mit Modalverben (conditionals with modals) lesen, lernen Sie sie vielleicht endlich !

5. Would in der indirekten Rede

Die zweite „strukturelle“, sehr häufige Verwendung von would in der englischen Grammatik ist in der indirekten Rede (reported speech), d. h. in Sätzen, in denen wir sagen, „dass jemand etwas gesagt hat“.

Wir wenden dann in der Regel das Prinzip der einmaligen Rückgabe des Tempora an. In diesem Fall können wir sagen, dass would die Vergangenheitsform von will ist.

Zum Beispiel:

  • I will kiss her. (Ich werde sie küssen – Originaler Satz.)
  • He said he would kiss her. (Er sagte, er würde sie küssen. – Ein Satz in der indirekten Rede).

Oder

  • I won’t be late. (Ich werde nicht zu spät kommen.)
  • She promised she wouldn’t be late. (Sie hat versprochen, nicht zu spät zu kommen.)
reported speech question Fragen in der indirekten Rede
Siehe auch: Sie fragte, wie man Fragen in der indirekten Rede stellt?

6. wish & would

Would wird auch gerne in Kombination mit dem Wort wish verwendet. Es erlaubt uns, unsere Unzufriedenheit mit der Situation ein wenig passiv-aggressiv zum Ausdruck zu bringen.

Zum Beispiel:

  • I wish my neighbours stopped making so much noise! (Ich wünschte, meine Nachbarn würden aufhören, so viel Lärm zu machen!)
  • I wish he wouldn’t keep interrupting me.(Es wäre schön, wenn er aufhören würde, mich zu unterbrechen.)

Beachten Sie, dass „I wish + would “ für Aktionen und Situationen verwendet wird, die verändert werden können, und nicht für „eingefrorene“ Situationen.

Zum Beispiel:

  • I wish it would stop raining. (Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen. – Dass sich die Wirkung des Regens ändert.)

Und wenn wir über eine Situation sprechen, von der wir uns wünschen, dass sie anders wäre, werden wir sagen:

  • I wish it wasn’t raining. (Es wäre schön, wenn es nicht regnen würde. – Ich wünschte, diese Situation wäre anders als sie ist.)

Vergleichen Sie auch:

  • I wish you were here. („Ich vermisse dich und wünschte, du wärst hier.“)
  • I wish you would come here. („Vielleicht hätten Sie sich endlich die Mühe gegeben, hierher zu kommen.“)
i wish if only
Siehe auch: I wish / If only also wie man Wünsche äußert, wenn man einen Flaschengeist fängt.

7. would vs. used to

Would kann auch in unseren sentimentalen Geschichten darüber verwendet werden, „wie die Dinge früher waren“, d. h. was in der Vergangenheit regelmäßig geschah.

Zum Beispiel:

  • We would play outside all day, not just play computer games. (Wir haben den ganzen Tag draußen gespielt, nicht nur Computer gespielt).
  • Whenever they discussed politics, she would get aggressive. (Immer, wenn sie über Politik sprachen, wurde sie aggressiv.)

Daher können wir sagen, dass in diesem Fall „would“ dasselbe wie„used to“:bedeutet.

  • We used to play outside, and she used to get angry. (Wir haben immer draußen gespielt und sie regte sich auf).

8. would have

Da „would“ bereits eine Vergangenheitsform vonwill ist, wie können wir sagen, dass wir etwas in der Vergangenheit „getan“ hätten? Zu diesem Zweck fügen wir das Hilfsverb have hinzu.

Vergleichen Sie:

  1. It would be nice.
  2. It would have been nice.

Wir würden diese beiden Sätze mit „Es wäre cool“ übersetzen.

Der erste Satz bezieht sich jedoch auf die Gegenwart, der zweite auf die Vergangenheit:

  • It would be nice if he didn’t behave like an idiot. (Es wäre cool, wenn er sich nicht wie ein Idiot verhalten würde. – Die allgemeine Wahrheit über ihn, Gegenwart.)
  • It would have been nice if he hadn’t smashed my car. (Es wäre cool gewesen, wenn er mein Auto nicht zerschmettert hätte – Vergangenheit).

Oder

  • I would do it, if knew you wanted me to. (Ich würde es tun – jetzt oder irgendwie in letzter Zeit – wenn ich wüsste, dass du es willst.)
  • I would have done it, if I’d known you wanted me to. (Ich hätte es getan, – in der fernen Vergangenheit – wenn ich gewusst hätte, dass du es wolltest.)

Mehr dazu im Text über Modalverben in der Vergangenheit:

could have, should have, would have, modals in the past, Modalverben in der Vergangenheit
„Ich sitze in einer Sitzung, die eigentlich eine E-Mail hätte sein sollen“ Siehe auch: Modals in the past: Could / Should / Would have done it!

9. Andere Verwendungen von would

Darüber hinaus gibt es noch weitere Situationen, die erwähnenswert sind:

will vs. would

Vergleichen Sie diese Sätze:

  • I’ll write a bit more about „will“. (Ich schreibe noch ein wenig mehr über„will“ . – Das ist mein Plan, und ich habe die Absicht, ihn zu verwirklichen!)
  • I’d write a bit more about „would“. (Ich würde gerne etwas mehr über„would“ schreiben – aber aus objektiven Gründen ist das nicht möglich).

Extreme Höflichkeit

Wenn wir besonders höflich sein wollen, können wir etwas sagen wie:

  • I would think we need to speak to the manager. (Ich denke, wir müssen mit dem Manager sprechen.)
englische Diplomatie in der Wirtschaft
Siehe auch: Englische Diplomatie oder 6 Möglichkeiten, sich einzuwickeln.

Wouldek guter Rat

Sehr oft werden wir auf diese Weise unsere goldene Ratschläge geben:

  • I wouldn’t do it, if I were you. (Das würde ich an Ihrer Stelle nicht tun.)
  • Which car would you buy? (Welches Auto würden Sie kaufen?)

Wissbegierig

Wir können auch etwas theatralisch über den Grund für bestimmte Handlungen oder Verhaltensweisen nachdenken:

  • Why would anyone want to eat something so horrible? (Warum sollte jemand etwas so Schreckliches essen wollen?)

Wouldek-Prophet

Auf diese Weise können wir auch vorhersagen Wenn zum Beispiel jemand an die Tür klopft, sagen wir:

  • That would be Ola. (Das ist wahrscheinlich Ola.)

englischkurs online speakingo

Praktische Übungen mit would

Wie Sie sehen, sieht die Theorie nicht übermäßig kompliziert aus. Das Problem besteht nicht nur darin, sich all dies nicht nur einzuprägen, sondern auch automatisch zu lernen, und richtig in der Hitze des Geprächs- anzuwenden.

Deshalb ist es so wichtig, nicht nur über englische Grammatik zu lesen, sondern sie auch in der Praxis zu üben!

Wenn Sie hingegen Ihr Englisch nur auf dem Papier üben, werden Sie vielleicht feststellen, dass Sie eine gute E-Mail schreiben oder etwas im Internet lesen können, aber in einem echten Gespräch werden die Worte nicht aus Ihrem Mund kommen, oder Sie werden bestenfalls eine Menge Fehler machen.

Wenn wir fließend Englisch sprechen wollen, müssen wir anfangen, Englisch zu sprechen!

Deshalb geht es im Online-Englischsprachkurs von Speakingo zu 100 % um Konversation! Sie können sich jederzeit hier im Blog oder anderswo über die Theorie informieren. Das Wichtigste ist jedoch, all dieses Wissen in der Praxis anzuwenden!

Und die Sätze, mit denen Sie wie mit einem Lehrer in einem Speakingo-Kurs mit dem Computer sprechen,sind so clever gestaltet, dass sie die gesamte Grammatik enthalten, die Sie brauchen. Wie ein Kind lernen Sie durch Sprechen, und nach einer Weile hat man einfach das Gefühl, dass man auf diese Weise „spricht“, und das war’s. Außerdem enthalten die Sätze 2000 der populärsten englischen Wörter, mit deren Kenntnis Sie 90 % der englischen Konversationen verstehen können!

Darüber hinaus ist das Lernen auf Speakingo angenehm – Sie schauen sich schöne Fotos an, hören zu und antworten, müde nach der Arbeit denken Sie nicht unnötig über Grammatik nach, Sie entspannen sich einfach bei einem angenehmen Gespräch! Und das Wissen kommt selbst in Ihren Kopf!

Wie auch immer, am besten melden Sie sich mit zwei Klicks unten an und sehen, ob diese Methode des Englischlernens zu Ihnen passt!


Melden Sie sich für einen Englischkurs bei Speakingo an!

LADEN SIE DIE APP ZUM ENGLISCHLERNEN AUF IHR HANDY HERUNTER:

Wollen Sie Engländer verstehen? Fangen Sie an, wie sie zu sprechen!


Ist jetzt alles klar? Wenn nicht, stellen Sie eine Frage in den Kommentaren – ich beantworte sie gerne !

Laden Sie die App zum Englischlernen auf Ihr Handy herunter:

Registrieren!

Registrieren Sie sich auf der Website, um die erste Studienwoche kostenlos zu erhalten!
oder
Teile diesen Beitrag auf deinem Profil:
Wie sieht das Erlernen auf einem Online-Englischsprachkurs Speakingo aus?
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Suche im Blog:
Neueste Texte:

Indem Sie auf Anzeigen klicken, helfen Sie mir, wertvolle Texte für meinen Blog zu erstellen.

die heutigen Einträge des Tages:
Neueste Texte:

Laden Sie die App zum Englischlernen auf Ihr Handy herunter:

Kommen wir zur Wissenschaft

Klicken Sie unten, um mit dem Online-Kurs von Speakingo Englisch zu üben!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

Haben Sie schon genug Theorie?
Brauchen Sie Übung?

Englische Grammatik lernen – vor allem auf dem Blog Speakingo natürlich! – es kann sogar einfach und angenehm sein, aber das Wichtigste ist immer die Praxis!
Deshalb lade ich Sie zu dem Englischkurs selbst ein, in dem all die im Blog beschriebenen Grammatiken und Vokabeln in interessanten Sätzen enthalten sind, mit denen Sie mit Ihrem Telefon oder Computer sprechen, wie mit dem besten Lehrer, der Sie versteht, lobt oder korrigiert – und nie die Geduld verliert!
Klicken Sie unten, um diese Methode des Englischlernens kostenlos ohne Jegliche Verpflichtung auszuprobieren!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Registrieren!

Registrieren Sie sich auf der Website, um die erste Studienwoche kostenlos zu erhalten!
oder