Brandy ist der Künstlername der R’N’B-Sängerin Brandy Rayan Norwood (geboren 1979). Hier geht es also leider nicht um das bernsteinfarbene Getränk eines englischen Gentleman. Ihr Hit „Have you ever“ aus den 1990er Jahren eignet sich jedoch perfekt, um das Stellen von Fragen im schwierigen englischen present perfect zu üben!
„Have you ever“ ist ein englisches Lied über Liebe und Fragen im present perfect
Übungen mit present perfect kann nie zu viele sein!
Es ist diese merkwürdige Zeitform – etwas begann zu einem unbestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit und wirkt sich auf die Gegenwart aus.
Es überrascht daher nicht, dass wir ihn häufig verwenden, um über unsere Erfahrungen zu sprechen, wobei wir oft die ganze Phrase „have you ever“mit der Bedeutung „have (you) ever“ verwenden.
Zum Beispiel:
- Have you ever been to America?
(Waren Sie jemals in Amerika?)
Grammatikalisch gesehen fungiert have hier als Hilfsverb, das mit dem Verb „to be“ in „der dritten Form“ des past participles (be-was/were-been) kombiniert wird.
Fragen hingegen werden durch Umkehrung gebildet. Das heißt, der bejahende Satz würde lauten:
- You have been to America.
(Sie waren in Amerika.)
Wir tauschen also die ersten beiden Wörter aus, und das war’s!
In Sätzen in der Zeitform present perfect ist es uns egal, wann es passiert ist (wenn ein Datum angegeben wäre, müssten wir das simple past verwenden). Es ist wichtig, dass diese Erfahrung uns in der Gegenwart beeinflusst.
Wir sehen also, nach welchen Erfahrungen Brandy Norwood in ihrem Lied ‚Have you ever‘ fragt !
Text und Übersetzung des Liedes „Have you ever“ von Brandy
- Have you ever loved somebody so much
Hast du jemals jemanden so sehr geliebt
(Wir wissen nicht, ob die Sängerin zu einem Mann oder einer Frau spricht, nein, vielleicht spricht sie sogar zu mehreren Personen – daher nehme ich an, dass sie sich in diesem Lied einer Freundin anvertraut)
- It makes you cry
(Dass) es Sie (zum Weinen) bringt?
(that – im Sinne von „dass“ – wird in der Umgangssprache gewöhnlich weggelassen. In einem schriftlichen Text würden wir schreiben….. love so much that it makes… – ohne das Komma vor „dass“!)
- Have you ever needed something so bad
Haben Sie jemals etwas so dringend gebraucht
(Das Adjektiv „bad “ bedeutet „schlecht“, aber in diesem Zusammenhang bedeutet es, dass wir „sehr“ etwas brauchen…. wohingegen „richtiger“ ein Adverb und kein Adjektiv sein sollte: wie? badly – obwohl die Meinungen hier geteilt sind)
- You can’t sleep at night
(dass) Sie nachts nicht schlafen können.
- Have you ever tried to find the words
Haben Sie jemals versucht, die Worte zu finden
- But they don’t come out right
aber sie klingen nicht gut
- Have you ever, have you ever
Haben Sie jemals
Erste Strophe
- Have you ever been in love
Warst du jemals verliebt?
- Been in love so bad
so sehr verliebt
- You’d do anything to make them understand
(dass) du alles tun würdest, damit sie verstehen
(them– sie – können sich hier genauso gut auf eine einzelne, geliebte Person beziehen – manchmal tun wir das, wenn wir das Geschlecht des Gesprächspartners nicht mit dem entsprechenden, neuerdings politisch unkorrekten, Personalpronomen angeben wollen)
- Have you ever had someone steal your heart away
Hat jemals jemand dein Herz gestohlen
- You’d give anything to make them feel the same
Sie würden alles tun, damit er dasselbe fühlt.
- Have you ever searched for words to get you in their heart
Haben Sie jemals nach Worten gesucht, um in „ihr“ (sein/ihr) Herz zu gelangen?
- But you don’t know what to say
Aber du weißt nicht, was du sagen sollst
- And you don’t know where to start
Und Sie wissen nicht, wo/ womit Sie anfangen sollen.
Refrain
- Have you ever loved somebody so much
Haben Sie jemals jemanden so sehr geliebt
- It makes you cry
(Dass) es Sie (zum Weinen) bringt?
- Have you ever needed something so bad
Haben Sie jemals etwas so dringend gebraucht
- You can’t sleep at night
(dass) Sie nachts nicht schlafen können
- Have you ever tried to find the words
Haben Sie jemals versucht, die Worte zu finden
- But they don’t come out right
Aber sie klingen nicht gut
- Have you ever, have you ever
Haben Sie jemals
Zweite Strophe
- Have you ever found the one
Haben Sie den einzigen gefunden
- You’ve dreamed of all of your life
wovon Sie Ihr ganzes Leben lang geträumt haben
- Just about anything to look into their eyes
(Sie würden) fast alles tun, um ihm/ihr in die Augen zu sehen
- Have you finally found the one you’ve given your heart to
Haben Sie endlich denjenigen gefunden, dem Sie Ihr Herz geschenkt haben?
- Only to find that one won’t give their heart to you
Nur um zu entdecken, dass derjenige Ihnen sein Herz nicht schenken will
- Have you ever closed your eyes and
Haben Sie jemals Ihre Augen geschlossen und
- Dreamed that they were there
Sie haben geträumt, dass sie hier waren
(Beachten Sie, dass der Satz in der Vergangenheit steht, wir aber von der Gegenwart sprechen – dies ist das zweite Konditional)
- And all you can do is wait for the day when they will care
Und Sie können nur von dem Tag träumen, an dem er anfängt, sich für Sie zu interessieren.
Refrain
- Have you ever loved somebody so much
Haben Sie jemals jemanden so sehr geliebt
- It makes you cry
(Dass) es Sie (zum Weinen) bringt?
- Have you ever needed something so bad
Haben Sie jemals etwas so dringend gebraucht
- You can’t sleep at night
(Dass) Sie nachts nicht schlafen können
- Have you ever tried to find the words
Haben Sie jemals versucht, die Worte zu finden
- But they don’t come out right
Aber sie klingen nicht gut
- Have you ever, have you ever
Haben Sie jemals
Dritte Strophe
- What do I gotta do to get you in my arms baby
Was sollte ich tun?
(gotta ist die umgangssprachliche Version von have got to) to get you in my arms,baby
- What do I gotta say to get your heart
Was muss ich sagen, um Ihr Herz zu gewinnen?
- To make you understand how I need you next to me
Damit Sie verstehen, wie sehr ich Sie an meiner Seite brauche
- Gotta get you in my world
Ich muss Sie in meine Welt bringen
- Cause baby I can’t sleep
Denn, Liebling, ich kann nicht schlafen
Refrain
- Have you ever loved somebody so much
Haben Sie jemals jemanden so sehr geliebt
- It makes you cry
(Dass) es Sie (zum Weinen) bringt?
- Have you ever needed something so bad
Haben Sie jemals etwas so dringend gebraucht
- You can’t sleep at night
(Dass) Sie nachts nicht schlafen können
- Have you ever tried to find the words
Haben Sie jemals versucht, die Worte zu finden
- But they don’t come out right
Aber sie klingen nicht gut
- Have you ever, have you ever
Haben Sie jemals
Songwriter: Diane Warren
© Sony/ATV Music Publishing LLC
Brandy Video mit englischem Text
Jetzt, wenn wir den Text verstanden haben, können wir anfangen zu singen.
Mit voller Kehle!
Lernen Sie Englisch mit Bravour!
Englisch zu lernen ist eine schwierige Herausforderung, aber jede Reise muss mit dem ersten Schritt beginnen! Und dann machen Sie einfach noch einen und noch einen!
Egal, auf welchem Niveau Sie sich befinden, lade ch Sie ein, am Online-Englischsprachkurs von Speakingo teilzunehmen!
Er ist einzigartig, da es sich ausschließlich auf das Erlernen der gesprochenen englischen Sprache konzentriert. Und das Interessante ist, dass Sie mit Ihrem Telefon oder Computer sprechen, der Sie versteht, lobt und, wenn nötig, geduldig korrigiert, während Sie der samtigen Stimme eines Muttersprachlers zuhören und schöne Bilder zuschauen. Die Grammatik und der Wortschatz, die sorgfältig in die Sätze des Kurses integriert sind, lernen Sie wie ein Kind, das gerade sprechen lernt!
Probieren Sie es selbst aus – die erste Woche erhalten Sie kostenlos und unverbindlich!
Melden Sie sich für einen Englischkurs bei Speakingo an!
LADEN SIE DIE APP ZUM ENGLISCHLERNEN AUF IHR HANDY HERUNTER:
ENGLISCH FÜR IPHONE
ENGLISCH FÜR ANDROID
Wollen Sie Engländer verstehen? Fangen Sie an, wie sie zu sprechen!
Hat Ihnen der Song von Brandy gefallen? Welche anderen englischen Lieder soll ich übersetzen und besprechen? Schreiben Sie Ihre Vorschläge in die Kommentare!