Днес нека поговорим за свободата… или поне за това как да позволяваме на английски, използвайки конструкции с думи като to allow to, to let, to permit и така нататък.
/На мема: Забранено за кучета | Пусни ме да вляза! /
Как да позволяваме на английски език?
Можем да позволим на английски език, като използваме три думи, които имат много подобно значение.
Това са:
- to permit – да се позволи
- to allow – да се позволи
- to let – да се позволи
Каква е разликата между to permit, to allow, to let?
Въпреки че тези думи означават едно и също нещо, може да се каже, че:
- To permitе най-официалната дума.
- To let от друга страна, е най-разговорната.
- To allow е в златната среда.
За тпва ние ще се срещнем с тях в различни контексти. Освен това има и някои разлики в начина, по който създаваме изречения с to permit, to allow & to let..
Примери за употреба на permit, allow & let
Да започнем с най-формалната възможност.
permit
- It is, therefore, appropriate to permit such use for certain purposes.
(Следователно е уместно да се разреши такова използване за определени цели.)
Самото a permit като съществното означава „разрешение“:
- I’ve already submitted for permits.
(Вече съм подал заявление за издаване на разрешителни.)
Има и също съществително permission, де факто „нечие позволение“
- Don’t contact anyone without my permission.
Не се свързвайте с никого без моето съгласие.
allow
- Your mother would never allow it.
Майка ти никога не би го позволила.
Allow може да означава и да се позволи в смисъла на „разреши“:
- This app also allows sending instant messages to group members.
Това приложение също ви позволява да изпращате незабавни съобщения до членовете на групата.
let
- So if you just let me explain…
Така че, ако ме оставиш да ти обясня…
- I couldn’t let him get away with that.
Не можех да го оставя да се измъкне.
Разбира се – както обикновено – това са само общи забележки. Това не означава, че никога няма да се срещнем с let в официален контекст:
- Ladies and Gentlemen, let me introduce Mr President of the United States.
Дами и господа, позволете ми да ви представя президента на Съединените щати.
Както може би вече забелязахте, че allow to, permit to& let се различават в приложението си не само по контекст. Има и граматични разлики между тях.
Allow / permit somebody TO do something
Ако искаме да позволим нещо на някого на английски език, използвайки по-официалните „allow & permit “ , ще използваме конструкция с to:
- The government will not permit him to enter the country.
(Правителството няма да му позволи да влезе в страната.)
- Would you allow your child to play computer games all day?
(Ще позволите ли на детето си да играе компютърни игри по цял ден?)
Let somebody do something
Все пак, в случай на to let подминаваме нашето to:
- His fears won’t let the company develop.
(Неговите притеснения няма да позволят на компанията да расте.))
- You can not let him do this.
(Не може да го оставиш да го направи.)
Как да (не) разрешаваме на английски в страдателен залог (not permitted, not allowed)?
Вероятно най-често ние ще позволяваме или не на английски в страдателен залог (passive voice)
Колкото по-официална е забраната, толкова по-вероятно е да използваме пълната форма (is not permitted, were not allowed), а не съкратеното (isn’t permitted, weren’t allowed).
is not permitted / was permitted
- Copying is permitted for non-commercial use only.
Копирането е разрешено само за нетърговски цели.
- The subjects were not permitted to interfere in the ruler’s affairs.
Поданиците нямаха право да се намесват в делата на владетеля.
- Sir, touching the statues isn’t permitted.
Извинете, забранено е да се докосват статуите.
is allowed / were not allowed
- Smoking is allowed in restricted areas only.
Пушенето е разрешено само в определени зони/с ограничен достъп.
- Non-vegetarian food is not allowed in the temple.
Не вегетарианската храна е забранена в храма.
- At the press conference, reporters were not allowed to ask questions.
На пресконференцията журналистите не можеха да задават въпроси.
let не се среща в страдателен залог
Ето защо, ако на изпит ви се падне подмолен въпрос като „Моля, преобразувайте изречението в ппасивен залог“, като например:
- They didn’t let me join the organisation.
(ННяма да ми позволи да се присъединя към организацията.)
Това ще го заменим с:
- I wasn’t allowed to join the organisation.
Като алтернатива можете да пишете:
- I wasn’t permitted to join the organisation.
Не забравяйте само да добавите to,ако сменяте letна allowed to/ permitted to.
not allowed / not permitted
Ето защо, на всички знаци със забрани, които категорично ни ограничават със сериозността на страдателния залог, ние няма да срещнем думата let, а вместо нея ще бъдатnot permitted или not allowed:
- No smoking allowed.
(Пушенето забранено)
- Smoking is not permitted in this building.
(В тази сграда не се пуши.)
Понякога ще видите думата prohibited (забранено) на знаците. Да, да, от него идва думата „прохибиция“.
- Smoking is prohibited in this area.
Фрази, полезни за искане на разрешение
В допълнение, можете да използвате тези няколко фрази на английски език.
Как да поискам разрешение?
Често ще чуетеCan I go to the bathroom? но това не е много правилна форма, понеже буквално означава нещо като „мога ли да ходя до тоалетната“
Ето защо, ние ще попитаме по-скоро:
- May I … ?
(Мога ли … ?)
- Could I … ?
(Бих ли могъл….?)
- Is it OK if I … ?
(Ще бъде ли добре, ако…?)
- Will it be OK with you if I …?
(Ще бъде ли добре, ако…?)
- Do you mind if I … ?
(Имаш ли нещо против … ?)
Не забравяйте, че ако имате въпроси с Do you mind… отговора noе съгласие, и yes е отказ!
Фрази за разрешаване
- Yes, of course.
(Да, разбира се.)
- Go ahead!
(Давай!)
- You have my permission.
(Имате моето разрешение.)
- That’s fine.
(всичко е наред.)
- I’m good with that.
(За мен е окей.)
Фрази за отказ на разрешение
Тук трябва да се има предвид, че според английските стандарти евентуален отказ трябва да бъде здраво завъртян:
- I’m terribly sorry, but…
(Много съжалявам, но…)
- I’m afraid, that’s not possible at the moment.
(Страхувам се, че в момента е невъзможно.)
- I’d rather you didn’t … „Предпочитам да не…
[Обърнете внимание на второто условно наклоение с would rather]
- You most definitely can’t!
(Определено и безапелационно не!)
- I am unable to grant you my permission to do this.
(Не мога да ви дам разрешение да направите това.)
Позволете си да научите английски!
Основното нещо обаче е да можете естествено да използвате всички тези думи и фрази в практически разговор!
Ето защо практиката е най-важната част от изучаването на английски език!
С кого да говоря тук на английски?
Оказва се, чеможете да говорите на английски език с телефона или компютъра си! Не е лудост!
И най-хубавото от всичко,Speakingo не само ви дава граматически правилни изречения и структури на твоето ниво на сложност, но също така разбира какво говорите, хвали ви, и ви поправя ако е необходимо!
И вие гледате само интересни картинки, слушате кадифения глас на носителя на езика,а знанията ви идват в ума като при децата, които се учат да говорят на родния си език!
Както и да е, най-добре е да се регистрирате с две кликвания по-долу, за да се опитате без никакви задължения дали ще ви харесва този метод на изучаване на английски!
Регистрирайте се за онлайн курс по английски Speakingo!
Искаш ли да разбереш англичаните? Започни да говориш като тях!
Знаете ли вече как да разрешавате и отказвате на английски език, като използвате to let, to allow, to permit? Ако имате някакви въпроси ги задавайте смело в коментарите!
Мемета от AhSeeIt и KnowYourMeme