Английските идиоми са онези сложни изрази, които е много трудно да бъдат разбрани, защото думите сякаш означават нещо съвсем различно от това, което говорещият се опитва да ни каже. Ето защо изучаването на английските идиоми е толкова важно. Днес ще научим английски идиоми с кучета.
В изображението: „Какво да кажа… това е свят, в който кучето яде куче (hot dog)“.
30 английски идиома с кучета
Винаги е добре да се запознаете с английските идиоми. Дори и да не запомним всичките им значения, когато някой ден чуем в разговор някой от тези идиоми с кучета, поне ще сме наясно, че това е един от английските идиоми и че не трябва да приемаме думите на събеседника си буквално.
И така, кои са най-популярните идиоми с кучета в английския език?
- as clean as a hound’s tooth
„чист като кучешки зъб“ означава: много чист
[hound е по-рядко срещан, по-стар термин за куче]
- as crooked as a dog’s hind leg
„крив/нечестен като заден крак на куче“ означава просто нечестен
[crooked има две значения: усукан, изкривен и нечестен, изтъркан].
- (as) sick as a dog
„болен като куче“ означава: много болен. В разговорната реч често пропускаме това първо „as„ (затова съм го дала в скоби). Например:
- I was sick as a dog all night.
(Цяла нощ бях болен като куче).
- one’s bark is worse than one’s bite
„Лаят на някого е по-лош от захапката му“ означава, че някой е силен в устата си, вдига много шум, но не е в състояние да ни навреди, защото или не може, или дори не иска особено да го направи.
- bark up the wrong tree
„да се качиш на грешното дърво“ означава да предприемеш грешно действие, например да поискаш съвет от грешния човек и т.н.
Популярни идиоми с кучета на английски език
- call off the dogs
„отзови/отзови кучетата (обратно към теб)“, което означава, че вече му дай почивка, престани да го „издаваш“.
- dog and pony show
„шоу на кучета и понита“, което е някакъв вид липа, направена за шоу, като парад на понита и понита в цирка
- dog-eat-dog
„куче яде куче“ в граматиката на идиомите не се прилага – все пак трябва да е a dog eat‘s a dog . Така или иначе, този идиом за упоритост ще означава готовност и желание да наранявате и да се биете с други хора, само за да получите това, което искате.
- better to be a live dog than a dead lion
„По-добре е да си живо куче, отколкото мъртъв лъв“, т.е. по-добре е да си жив страхливец, отколкото мъртъв герой (това е от книгата Еклесиаст в Библията)
- better to be the head of a dog than the tail of a lion
„По-добре е да бъдеш главата на кучето, отколкото опашката на лъва“, т.е. по-добре е да водиш по-малка група, отколкото да следваш по-голяма.
Идиоми за кучета на английски език
- dog in the manger
„Кучето в яслата“ е човек, който пречи на другите да правят това, което той самият не иска да прави (това е от басните на Езоп – имало едно куче, което не позволявало на другите животни да ядат сено).
- every dog has his day
„Всяко куче има своя ден“ – един ден всеки ще получи своя ред, всеки ще получи шанса, който заслужава
- fight like cats and dogs
„да се бият като кучета и котки“ – да се скараш, обикновено с някой близък, „да разкъсаш котките“
[Вижте също Цитати за котките на английски език.]
- go to the dogs
„да отидеш при кучетата“ означава нашето „да отидеш при кучетата“, да се влоши
- the hair of the dog (that bit one)
„Козината на кучето, което те ухапа“ или клин, пиене на алкохол при махмурлук
Английски идиоми за кучета
- to hound someone
преследваш някого като ловно куче, да го тормозиш, да го правиш нещастен
- to be in the doghouse with someone
„да си в колиба с някого“ означава да имаш неприятности, да си прецакан от някого
- lead a dog’s life
„да водиш кучешки живот“ означава беден, некултурен живот
- put on the dog (for somebody)
Да „нахлузиш куче (пред някого)“ означава. да се обличам в луксозни и екстравагантни дрехи, да се държа по този начин
- rain cats and dogs
„дъжд с котки и кучета“, което е може би най-популярният английски идиом за времето, който никой не използва
Идиоми с кучета за изучаване на английски език
- let sleeping dogs lie
„да оставим спящите кучета да лежат“. – не търсете проблеми, ако не се налага.
- rub someone’s fur the wrong way
„да търкаш козината на някого по неправилен начин (срещу косъма)“ – за да ядосаш някого – както кучето или котката ще се ядосат, ако ги галиш срещу косъма
- to go and see a man about a dog
„да отида при един човек за куче“ означава да изляза с неизвестна цел, обикновено до тоалетната
- with one’s tail between one’s legs
„с опашка между краката“ означава „с прибрана опашка“, чувства се уплашен или унизен.
- the tail wagging the dog
„опашката размахва кучето“, когато някакъв малък или маловажен фактор управлява нещо по-важно, има размяна на ролите.
Идиоми за кучета на английски език
- top dog
„висшестоящ“, т.е. най-важният човек в организацията (също: top banana)
- to turn tail
„обръщам се с опашка“, т.е. бягам от проблеми или опасност
- work like a dog
„да работиш като куче“ означава да работиш много усилено
- you can’t teach an old dog new tricks
„Не можеш да научиш старо куче на нови трикове“, т.е. възрастните хора трудно научават нови неща.
- a shaggy dog story
„Историята на рошавото куче“ е дълга и често безсмислена хумористична история.
Не позволявайте на английския си да се изгуби!
Но какво може да се направи, така че, както казват руснаците за изучаването на езици, „да не сте като куче, което разбира всичко, но не може да каже нищо“?
Трябва да говорим, да говорим и още малко да говорим!
Разбира се, можете да говорите на кучето си, но дори английският булдог едва ли ще ни поправи, а и си струва да говорите с граматически правилни изречения!
Ето защо е най-добре да се запишете в онлайн курса по английски език на Speakingo!
Тя разчита на 100% на говоренето на английски език на компютър или телефон, който, благодарение на Speakingo, ни разбира, хвали ни и ни поправя, ако е необходимо. Курсът включва цялата необходима граматика и 2000 от най-популярните думи, чието владеене ви позволява да разбирате 90% от разговорите на езика. По време на този курс по английски език гледате красиви снимки, слушате носител на езика и „просто“ отговаряте на въпроси – и всички знания влизат в главата ви от само себе си! По този начин не губите време с теория, а като дете подсъзнателно усвоявате цялата граматика и лексика, които ще са ви необходими в реален разговор!
Все пак изпробвайте – безплатно и без никакви задължения – този курс по английски език. Ще видите, че скоро ще бъдете изваян като англичанин!
Знаете ли още английски идиоми с кучета? Ако е така, споделете ги в коментарите!