← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Środki transportu po angielsku (means of transport)

Środki transportu po angielsku (means of transport) to jeden z podstawowych tematów poruszanych na pierwszych lekcjach każdego kursu. W tym wpisie poznasz słowa opisujące najróżniejsze środki transportu lądowego, wodnego czy powietrznego oraz – co ważniejsze – dowiesz się jak używać ich w zdaniach. Bo bez języka angielskiego daleko nie zajedziesz!


Środki transportu po angielsku + by

Po angielsku „środki transportu” to „means of transport”.

Najważniejsze w tym temacie to jednak chyba to, że ze środkami transportu po angielsku (means of transport) łączy się nam prawie zawsze przyimek ’by’.

Jest to o tyle ważne, że w języku polskim wygląda to zupełnie inaczej i dlatego popełniamy tu często błąd.

Na przykład po polsku powiedzielibyśmy.

  • Lubię jeździć pociągiem.

Po angielsku nie wystarczy, że przetłumaczymy wszystkie słowa po kolei – musimy dokleić dodatkowo przyimek by:

  • I like travelling by train.

I nie jest to wcale zła wiadomość. Nie znaczy to wcale, że język angielski jest trudny! Dlaczego?

Po polsku musielibyśmy nauczyć się całej odmiany różnych słów: pociągiem, taksówką, rowerem lub statkiem kosmicznym.

Po angielsku powiemy po prostu by i wymienimy środek transportu, czyli: by train, by taxi, by bike, by spaceship!

Dlatego w poniższej liście środków transportu po angielsku (means of transport) będę podawał je z przyimkiemby” właśnie – żeby nam się to zakodowało w głowie!

Środki transportu po angielsku zwykle łączą się z przyimkiem „by”.

I żebyś tylko nie dawał mi żadnego „a” przed danym pojazdem!

Wynalazca Koła, ok. 8000 rok p.n.e.

Środki transportu lądowego po angielsku

Środki transportu lądowego po angielsku to będzie means of land transport. Czym będziemy przemierzać kraje, łąki i autostrady? Na wycieczkę wybrać możemy się…

  • by car – samochodem
  • by limo – limuzyną
  • by bus – autobusem
  • by coach – autokarem
  • by tram – tramwajem
  • by underground = by tube – metrem (w Londynie mówią „tubą”)
  • by subway – a w Ameryce za to mówią „poddrogą”

dzień bez sp[odni, metro londyn

Patrz również: Dzień Bez Spodni w londyńskim metro.

  • by taxi – taksówką (by cab w Ameryce)
  • by pickup (truck) – furgonetką z odkrytym tyłem
  • by van – busem
  • by tank – czołgiem
  • by scooter – skuterem lub hulajnogą
  • by tractor – traktorem
  • by bike – rowerem lub motocyklem
  • by vehicle – pojazdem (chociaż brzmi to dziwnie „przyjechałem tu pojazdem”)
  • by truck = by lorry (UK) ciężarówką
  • by train – pociągiem (w Anglii nie ma „pospiesznych” i osobowych” jak w PKP, chociaż na niektóre mówi się fast train czyli szybkie / pośpieszne.)
  • by freight train – pociągiem towarowym

Środki transportu lotniczego po angielsku

W epoce tanich linii lotniczych świat przemierzać będziemy często w powietrzu. Jakie są więc środki transportu lotniczego (means of air transport) po angielsku? W powietrze poszybować możemy…

  • by plane – samolotem
  • by jet-plane – odrzutowcem
  • by hot air balloon – balonem z gorącym powietrzem
  • by helicopter = by chopper – helikopterem
  • by hang-glider – lotnią (dosłownie: zawiso-poślizgaczem)
  • by spaceship – statkiem kosmicznym
  • by space-shuttle – promem kosmicznym
angielski na lotnisku, samolocie, memy

„Jak linie lotnicze myślą, że wyglądają ludzie” Patrz również: Angielski na lotnisku – zwroty i memy.

Środki transportu wodnego po angielsku

Środki transportu wodnego to po angielsku means of water transport. Jeśli jesteś więc wilkiem morskim, możesz przemierzać morza i oceany…

  • by ferry – promem
  • by ship – statkiem
  • by yacht – jachtem
  • by boat – łódką
  • by steamship – statkiem parowym
  • by cruiser – krążownikiem (wojennym)
  • by cruise ship – (turystycznym) statkiem wycieczkowym
  • by ocean liner – transatlantykiem (towarowy)
  • by submarine – łodzią podwodną
  • by sailing ship – żaglowcem
  • by fishing boat – łodzią rybacką
  • by lifeboat – łodzią ratunkową

on foot czy by foot?

Dylemat przedstawia jedynie wyprawa piesza. A może nawet nie do końca.

Chociaż on foot jest bardziej poprawne i bardziej popularne¹, spokojnie możesz mówić też by foot.

Jedna tylko uwaga: nie łączyłbym „chodzenia stopą” z walk (spacerować) tylko z go (przemieszczać się), ponieważ walk zawiera już w sobie informację, że idziemy pieszo. Dlatego możesz powiedzieć:

  • Lets go on foot! (zalecane)
  • Let’s go by foot!
  • Let’s walk! (zalecane)
  • Let’s walk by foot. (niezalecane)

No i – nie wiedzieć czemu – zawsze idziemy jedną „stopą” (foot) a nie dwiema stopami (feet).

Podobnie powiemy „go by plane” albo „travel by plane” (podróżować samolotem) ale nie „fly by plane”. Przecież wiadomo, że samolotem się leci, a nie płynie czy spaceruje.

No chyba, że nim sterujesz, to wtedy rzeczywiście powiesz „I’m flying the plane!”

praktyczny kurs języka angielskiego

„Wierzysz w miłość od pierwszego wejrzenia, czy mam przejść obok jeszcze raz”? Patrz również: Teksty na podryw po angielsku z memów.

Co jeszcze można robić ze środkami transportu?

Okazuje się, że środkami transportu (means of transport) nie tylko można podróżować. Można również:

  • Please, get in the car. (Proszę wsiądź do samochodu.)
  • Did she get on this bus? (Czy ona wsiadła do tego autobusu – podobnie byłoby z tramwajem, autokarem itd.)
  • I’m getting off on the last stop. (Wysiadam na ostatnim przystanku.)
  • Please, get out of my car! (Proszę wysiąść z mojego samochodu!)
  • I hate waiting for a bus… (Nie znoszę czekania na autobus…)
  • Damn, I missed my flight again! (Cholerka, znowu spóźniłem się na mój lot!)
  • Let’s take a taxi. (Weźmy taksówkę.)
  • Can you drive me home, please? (Czu mógłbyś zawieźć mnie – autem – do domu, proszę?)
  • I want to ride my bicycle! (Chcę jeździć na swoim rowerze!)
  • Let’s cycle there! (Pojedźmy tam rowerami!)
  • Boarding completed. (Wejście na pokład – tak samolotu jak i statku -zakończone.)
  • I love sailing! (Uwielbiam żeglowanie. Swimming to bardziej „pływanie” bez żadnego środka transportu wodnego innego niż własne ręce i nogi.)

Co to znaczy means?

Chociaż środki transportu są tematem często omawianym na pierwszych lekcjach języka angielskiego, niefortunnie samo słowo „środki” czy może bardziej „zasoby” jest dosyć problematyczne. Jeśli dopiero zaczynasz naukę języka angielskiego, nie musisz zawracać sobie głowy poniższymi dywagacjami. Natomiast ciekawych zapraszam do dalszej lektury!

W czym więc jest problem ze słowem means?

Jak wiemy liczbę mnogą angielskich rzeczowników tworzymy poprzez dodanie końcówki do słowa. Na przykład biorąc pierwszy lepszy środek transportu pod ręką:

  • a car – (auto)
  • two cars – (dwa auta)

Tak wygląda sprawa w przypadku większości słów, czyli tak zwanych rzeczowników policzalnych. Sprawa komplikuje się jednak w przypadku tak zwanych rzeczowników niepoliczalnych. Takich jak przyjaźń (friendship) czy miłość (love), których mówią, że policzyć się nie da.

Gdyby tego było jeszcze mało, do grupy „rzeczowników niepoliczalnych” czasami zaliczają się jak najbardziej policzalne „rzeczy”, na przykład pieniądze (money). A na domiar złego niektóre podchwytliwie będą jeszcze kończyć się na literkę „s” – tak jak na przykład wiadomości (news) i nasze „means” właśnie….

Co to oznacza dla nas w praktyce?

W praktyce znaczy to, że powiemy:

  • You can choose a means of transport. (Możesz wybrać środek transportu.)

ale

  • You can choose two different means of transport. (Możesz wybrać dwa różne środki transportu.)

Jak wspomniałem jednak, to jest wyjątkowy wyjątek i nie ma co nim – szczególnie na początku – szczególnie zawracać sobie głowy!

Oprócz tego mean może również być czasownikiem:

  • What do you mean? (Co masz na myśli?)
  • He means that you are beautiful! (On ma na myśli to, że jesteś piękna!)

Mean może być również mało pochlebnym przymiotnikiem:

  • He’s so mean. (On jest taki skąpy / podły.)

Jaki środek transportu dowiezie nas do płynności w mówieniu po angielsku?

Na suchej teorii na pewno daleko nie zajedziemy!

Jeśli chcemy płynnie mówić po angielsku i bez problemu się porozumiewać, musimy nie tylko uczyć się słówek, nie tylko studiować gramatykę, ale przede wszystkim mówić, mówić i jeszcze raz mówić!

I to nie z błędami, żeby nie wyrobić sobie nawyku mówienia niepoprawnie!

Ale jak to zrobić?

Z odsieczą przyjdzie nam tu kurs języka angielskiego online Speakingo!

Polega on na rozmowie z komputerem, który nas rozumie, poprawia lub chwali. Rozmawiamy zadanymi z góry, poprawnymi zdaniami, które zawierają nie tylko całą potrzebną nam gramatykę, ale też 2000 najpopularniejszych angielskich słów!

Tak nauka jest nie tylko skuteczna, ale również przyjemna!

Zresztą zobacz sama czy sam, czy taka metoda nauki języka angielskiego Ci odpowiada!

Zarejestruj się by wypróbować pierwszy tydzień nauki na Speakingo za darmo i bez żadnych zobowiązań!


Bez angielskiego daleko nie zajedziesz!

Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Dojedź śmiało do celu!


Czy wszystko jest już jasne ze środkami transportu po angielsku? Jeśli nie, pytajcie śmiało w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (17 votes, average: 4,98 out of 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)