Was sollte man bei einem Vorstellungsgespräch auf Englisch sagen? Und was soll man beim Sex sagen? Diese 15 doppeldeutigen Sätze auf Englisch sind in beiden Situationen nützlich!
Die ersten beiden zweideutigen Sätze auf Englisch sind in dem obigen Meme enthalten:
- Wir werden von Stacey aus der Buchhaltung begleitet.
- Ich bin froh, dass ich endlich meine an der Universität erworbenen Fähigkeiten anwenden kann.
Bei einigen mehrdeutigen Sätzen im Englischen müssen wir uns jedoch genauer ansehen, worin ihre Ambivalenz besteht, und daran mangelt es im Englischen nicht!
Englische Zweideutigkeiten
Englisch ist keine präzise Sprache. Wir wissen nicht einmal, ob you „Sie“, „du“ , „ihr“ oder vielleicht nur „jemand“ sind. Daher können die folgenden zweideutigen Sätze nicht als sexistisch angesehen werden, da nicht klar ist, wer der Chef ist, wer sich um die Stelle bewirbt oder vielleicht sogar der gesamte Auswahlausschuss beteiligt ist!
Auch das, was uns das Lernen leicht macht, d. h. eine relativ einfache englische Grammatik, trägt nicht dazu bei, genau zu kommunizieren.
Natürlich nutzen die Engländer die Zweideutigkeiten ihrer Sprache auf witzige Weise; der englische Humor beruht weitgehend darauf. Sie sagen etwas mit ernster Miene, deuten aber im Subtext etwas anderes an, so dass manchmal unklar ist, ob sie ihren Gesprächspartner loben oder vielleicht beleidigen.
Wie auch immer, wenn Sie ein Vorstellungsgespräch in Englisch…. oder im Bett mit einer englischsprachigen Person, können Sie jeden der folgenden zweideutigen Sätze erfolgreich auf Englisch verwenden!
Zweideutige Sätze im Englischen
- 3) I will put in the effort and bend over backwards to make sure that every customer walks away satisfied.
Ich werde mich bemühen und ich werde „mich nach hinten beugendafür“ zu sorgen, dass jeder Kunde zufrieden nach Hause geht.
Die englische Redewendung „bend over backwards“ bedeutet wörtlich übersetzt „sich nach hinten beugen“ oder wie man sagt „eine Brücke schlagen“ – genau wie im Sportunterricht in der Schule. In einem idiomatischen Sinn würden wir im Deutschen jedoch eher sagen alles daransetzen, Menschenmögliche tun. Mit einem Wort: unser Bestes geben, um ein Ziel zu erreichen.
- 4) I’ve had a lot of experience in similar positions.
Ich habe reichlich Erfahrung in ähnlichen Positionen.
Sowohl im Englischen als auch im Deutschen ist das Wort „Position“ sehr zweideutig.
Man beachte auch die schöne Verwendung der englischen present perfect: was ich in der Vergangenheit getan habe, wirkt sich eindeutig auf die Gegenwart aus.
- 5) Do you have any other openings I can fill?
5) Haben Sie noch andere offene Stellen, die ich besetzen kann?
Job opening ist das englische Wort für „Beschäftigungsmöglichkeit“, wörtlich „Stellenöffnung“. Im Gegensatz dazu ist das Wort opening selbst eine Öffnung.
- 6) I’m flexible and open to working in any position.
Ich bin flexibel und offen für jede Position (jeden Job).
- 7) I would love the opportunity to be under you.
7) Ich würde gerne unter Ihnen (unter Ihrer Leitung) arbeiten. / Ich würde gerne unter Ihnen sein.
Zweideutige Sätze auf Englisch für Sex und Job Interview
- 8) I enjoy a hands on approach.
Ich mag die Berührung mit den Händen. / Mir gefällt der praktische Ansatz.
Hands on bedeutet wörtlich „mit den Händen an“ etwas, es bedeutet, dass wir nahe an etwas dran sind, als ob wir es direkt berühren.
- 9) I always come on time.
Ich komme immer pünktlich.
Das unregelmäßige Verb come-came-come hat (unter anderem) diese beiden Bedeutungen: an enien Ort kommen oder zum Orgasmus kommen.
- 10) I look forward to being on your staff.
Ich freue mich darauf, Ihren Mitarbeitern zu sein / auf deinem Stock zu sein.
Das Wort staffhat zwei Bedeutungen: Mitarbeiter, Angestellte oder und ein Spazierstock. Letzteres hingegen bedeutet auf eine offensichtliche Art und Weise, dass das Wort staff eine …. eine dritte Bedeutung und der Satz wird äußerst zweideutig.
- 11) I’m happy to start at the bottom and work my way up.
Ich bin gerne bereit, ganz unten anzufangen und nach oben zu klettern.
Welcher Ehrgeiz!
Doppeldeutigen Sätze auf Englisch
- 12) I don’t mind working in group settings.
Es macht mir nichts aus, in „Gruppen-Settings“ / in Gruppen zu arbeiten.
- 13) I have the experience and endurance to get through sticky situations.
Ich habe die Erfahrung und das Durchhaltevermögen, um schwierige Situationen zu meistern.
Das Wort sticky ist zweideutig. Bedeutet „klebrig“, aber auch „lästig“.
- 14) You’re going to have to pay more than that if you expect me to do what you’re asking for.
Sie werden mehr bezahlen müssen als das (was Sie anbieten), wenn Sie erwarten, dass ich tue, was Sie verlangen.
- 15) Can we start or are we still waiting for someone?
Können wir loslegen oder warten wir noch auf jemanden?
Was bedeutet ‚zweideutig‘ im Englischen?
Schließlich wollen wir noch erörtern, was „mehrdeutig“ im Englischen bedeutet.
Es gibt zwar das Wort “ double-edged“, aber das beste Wort wäre hier ambiguous was so viel bedeutet wie „mehrdeutig“.
Im Cambridge Dictionary finden wir zum Beispiel einen Satz wie diesen:
- If you don’t use the correct grammar the meaning can be a bit ambiguous and lead to confusion.
Wenn Sie nicht die richtige Grammatik verwenden, kann die Bedeutung etwas zweideutig sein und zu Verwirrung führen.
Und wie steht es um Ihre Grammatik und vor allem um Ihre Fähigkeit, sich auf Englisch zu verständigen?
Eindeutige Sätze in einem effektiven Englischkurs
Wenn Sie Ihr Englisch auffrischen, neu anfangen oder einfach nur üben wollen, um es nicht zu vergessen, dann sind Sie herzlich willkommen beim Online-Englischsprachkurs von Speakingo!
Englisch zu lernen ist nicht nur effektiv, sondern macht auch Spaß!
Hier lernen Sie durch Gespräche auf Englisch…. mit Ihrem Computer oder über eine App auf Ihrem Handy, die Sie dank Speakingo versteht, lobt und sogar korrigiert. Sie sehen sich schöne Bilder an, hören einem Muttersprachler zu und das Wissen kommt von ganz allein in Ihren Kopf!
Am besten, Sie genießen es eine Woche lang unverbindlich aus!
Melden Sie sich für einen Englischkurs bei Speakingo an!
Sprechen Sie unmissverständlich Englisch!
Oder kennen Sie noch mehr zweideutige englische Sätze, die sich für Sex und Vorstellungsgespräche eignen? Teilen Sie sie in den Kommentaren!