Виж популярните английски идиоми на картинки, които илюстраторката Керен е нарисувала по смешно буквален начин – това ги прави лесни за запомняне!
Английски идиоми на смешни картинки
Илюстраторката Керен е решила да си играе с английски идиоми. В поредицата от забавни рисунки тя буквално ни представя значението на думите, от които се състоят от популярни английски идиоми, а това дава много комичен ефект.
С нейно съгласие ви представям селекция от 30-те най-смешни картинки, които е сътворила. Допълнително с обяснение на значението на английския идиом, така че всеки да може да разбере защо тези снимки са забавни на всички!
Абсурдността на тези рисунки не е само смешна. Тази абсурдност ще направи идиомите по-лесно да се запомнят и това е най-важното нещо, когато искаме да ги научим!
Популярни английски идиоми на смешни картинки
Идиома one night stand означава еднократен, приключенски секс.
Можете буквално да преведете тази фраза като: една – нощ – стоя.
[Виж също: 4 начина по които секса ви помага да научите английски ]
General означава „Генерал“, но също така и „общи, генерални“.
Следователно general knowledge е „общо познание“, а не „Генерал Познание“.
Хората, залепени за витрините на бутиците в търговските центрове „пазаруващи прозорци“ или иначе казано „window shopping“.
Също така може да се каже, „window shopping“ означава „закупуване на прозорци“.
[Вижте също: Ако пазаруването в английска пекарна изглеждаше като онлайн пазаруване онлайн (BBC Comedy)]
To feel under the weather означава „чувствам се зле“, когато ни хваща някаква болест. Тя все още не ни е хванала, но ние не се чувстваме много добре.
И този идиом буквално означава „да си под времето“.
[Виж също: Притчи за времето в Англия.]
Чак тази картинка ми помогна да осъзная, че думата „тенис корт“ англицизъм!
Court е кралски двор едновременно и вътрешен двор (courtyard). А когато английският джентълмен „излезе на двора“ ще играе там в любимата игра на Хенри VIII – тенис.
От друга страна, court е съд. Така че на снимката имаме „Тенис съд“.
Sugar Daddy е зрял мъж, коийто прави щедри подаръци на много по-млада жена за нейната компания.
А буквално този идиом означава „Татко Захар“.
[Виж също: Смешни описания на Tinder на английски език.]
Обикновено използваме израза he’s no spring chicken, за да изразим нашата изненада, когато възрастен се държи като млад, като свежо излюпено пиле през пролетта.
Самата дума spring освен пролет има и друго значение – неин омоним е думата означаваща „пружина“.
(Виж също: 50 английски хомофони на забавни картинки.]
Буквално „син на оръжието“ е лека версия на son of a bitch. може би идиома идва от факта, че на английските кораби понякога децата са родени буквално под луфата на оръдието 1.
(Вж. също: Псувни и вулгаризми на английски (swear words)
sleeping pills буквално са „спящи таблетки“. Разбира се, става дума за „приспивателни“.
(Вижте също: Мечтата за изучаване на английски език по време на сън.]
На английски език „разбито сърце“ е broken heart
Неправилен глагол break-broke-broken означава не само да се счупи наполовина, но и да се развали.
Английският идиом running water буквално означава „бягаща/тичаща вода“. Не се различава много от българската течаща вода, която при малко повече фантазия, можем да кажем, че „тича“ до нас по тръбите.
Думата rock има много различни значения. Най-често това е „скала“, може да означава „люлея“, тя също е свързана със стила в музиката, в която дългокоси музиканти дрънкат на електрическите си китари.
А думата rocking chair означава.. „люлеещ се стол“.
На английски език има буквално същия идиом „играя (игра, игра) с огъня“, който значи,че се рискува появата на сериозни проблеми.
Old school означава „старата школа“. Обикновено става дума за по-консервативен, стар начин на действие. Въпреки това, това може да означава и стара сграда на образователна институция.
(Виж също: Back to school: 21 смешни английски мемета за новата учебна година ]
Идиоматичният израз cheesy sayings буквално означава поговорки от сирене (cheese) „. Обикновено става въпрос за подмазване, фалшиво показване на приятелско поведение.
Например, класичното „You complete me“, де факто „допълваш ме“, „караш ме да се чувствам пълен, цял“.
Motherboard е „дънната платка“ в компютъра– буквално „майчина“ дъска.
(Вижте също: Изучаване на английски език за информатици – научете езика на Шекспир по-добре от C#!]
To let означава да „позволиш да бъде“ като в известната песен на Бийтълс Let It Be.
To let your mind wander означава „да позволиш на ума си да се скита“ – но не като в трекинга, както е на снимката, става дума за свободно мислене, мечтание, проучване на мисли и чувства.
[Вижте също: Сега си представете, че вече знаете английски…]
Когато няколко джаз музиканти се срещат взимат инструментите си, всеки започва да свири каквото иска и понякога се получават много интересни импровизации. Това се нарича jam session.
Буквално „конфитюрена сесия“, която можете да видите добре на изображението по-горе.
Идиомът hungry eyes, буквално „гладни очи“ използваме в контекста на копнежа, глад за физическа любов, а не салати.
- She stared at him with hungry eyes.
(Тя го гледаше с гладни очи.)
Bottom означава дъното на морето или на тенджерата, но също така и „дупе“ Както често казвам на децата в английските училища :
- Please sit on your bottoms and open your books!
Така или иначе, from the bottom of your heart означава от дъното на сърцето ти, а не от….. дупето на сърцето!
Когато младите рицари се нагъсвали за битка, кралят можел да ги спре с думите Hold your horses – което е значело, че все още не е време да се атакува. И ние казваме това и до днес, когато искаме да посъветваме някой да чака по-удобен момент, да не се нахъсва твърде бързо.
Думата to hold означава „задръжам, дръжа“.
full house означава „пълен дом“, обикновено се отнася за пълна зала в киното или в театъра.
Но можетеда бъдете full значи нахранен както по време на коледните празници.
Идиомът food for thought буквално означава „храна за мислите“. Разбира се, това не е такъв здравословен зелен сок, както на снимката, а става дума за „психиатрична храна“ – книги, разговори, преживявания, които ни вдъхновяват да се мислим и да се резвиваме.
На английски език глаголът често изглежда като съществателно. Например, to drop означава „да капя“, докато a drop означава „капка“.
Следователно, eye drops не означава „падащи очи“, а „капки за очи“.
dancing shoes са „обувки, които Обуваме да танцуваме“, не е задължително да са „танцуващи обувки“ – въпреки че и двете версии имат граматически смисъл, защото така работи добавянето на частицата -ing .
Въпреки това, става дума за популярния английски идиом to put your dancing shoes или „обуйте си танцовите обувки“, което означава е да се подготвите, че на това събитие ще танцуваме!
- I hope you put on your dancing shoes for the wedding – I don`t want to dance alone!
(Надявам се да си „сложиш обувките за танци“ за сватбата – не искам да танцувам самa!)
[Имайте предвид, че hope може също (като съюзите If, when,until etc.)създава условни изречения, тук първи условен режим.]
Имаме работа отново тук с хомофони, две думи, които звучат еднакво. Става дума за думите cereal (зърнени храни) и serial (например убиец) – въпреки че в действителност приликата тук е малко хиперболизирана Но рисунката е смешна! 🙂
[И за серийните убийци повече в текста: Лоша песен от красиви момчета: „Pumped up Kicks“ Foster the People.]
Като цяло catwalk това е подиумът на който моделите правят ревю. Тук обаче е изобразено като „котешки марш“.
(Виж също: Цитати за котки на английски език.]
„Сляпо петно“ е място, което не можете да видите, обикновено в огледалото за обратно виждане на колата.
Английският идиом break your word, означава буквално „да счупи/развали дума“ всъщност означава „не изпълнява обещанието си“.
Reading glasses може да означава „очила за четене“ или „четящи очила“. И между другото, glassess (буквално „стъкло“) също означава „стъклени чаши“. Така че вместо очила имаме четящи стъклени чаши!
Популярни английски идиоми на онлайн курс по английски език
Jeśli potrzebujesz nauczyć się języka angielskiego, same słówka czy idiomy są dobrym początkiem, ale mogą nie wystarczyć. Musimy przecież wiedzieć jak używać ich poprawnie w całych zdaniach i wypowiedziach. Dlatego jeśli poważnie myślisz o nauce języka angielskiego, warto zapisać się na jakiś kurs. Oczywiście polecam tu kurs języka angielskiego online Speakingo!
Защо този метод?
В Speakingo, учите английски като дете – говорите с пълни изречения, а цялата граматика и лексика влизат в главата ви. Интересното е, че говорите напълно без стрес, защото разговаряш с телефона или компютъра си, който благодарение на Speakingo ви разбира, ще ви похвали и ако е необходимо, търпеливо се ви усъвършенства. Ето защо, това е не само ефективен, но и приятен метод за изучаване на английски език без стрес!
Все пак най-добре е да опитате този метод на изучаване на английски език за една седмица напълно безплатно и без никакви задължения, като се регистрирате с две кликвания по-долу!
Регистрирайте се за онлайн курс по английски Speakingo!
Искаш ли да разбереш англичаните? Започни да говориш като тях!
Може би все още знаете някои популярни английски идиоми, които искате да споделите в коментарите?