Angielskie homonimy, homografy, homofony? Jaka jest różnica między nimi? Dyskryminacja homofonów, czyli ich rozróżnianie (angielskie discriminate) jest bardzo pożyteczną umiejętnością w nauce języka angielskiego.
Homonimy (angielski homonyms) to dwa lub nawet więcej słów, których znaczenie odnosi się do różnych rzeczy chociaż
- brzmią identycznie (homofony, angielski homophones np angielskie two/to/too) lub
- pisze się je tak samo (tzw. homografy, angielski homographs, najczęściej będą to różnie akcentowane rzeczowniki i od tego samego słowa np. lead (ołów, wym. led) i lead (prowadzić, wym. lid). Inne przykłady to close (blisko lub zamykać) czy minute (minuta lub maluteńki).
Prawdziwymi homonimami (angielski true homonyms) nazwiemy natomiast takie pary, które zarówno zapisuje się jak i wmawia tak samo (np. bank w znaczeniu instytucji finansowej lub bank jako nadbrzeże rzeki).
Sprawa komplikuje się dodatkowo, jeśli ktoś mówi ze szkockim lub amerykańskim akcentem, które rozróżniają mniej samogłosek – w różnych wariantach wymowy języka angielskiego sprawa wygląda trochę inaczej niż z polskimi a, e, i, o, u, y, ę, ą – co jest prostsze dla nas do nauczenia, ale niekoniecznie bardziej precyzyjne.
Chociaż w języku polskim mamy trochę homofonów (np. zamek do drzwi lub zamek królewny), to w języku angielskim jest to istna plaga.
W mowie Szekspira zaleźć można setki homonimów! Oto najpopularniejsze z nich:
(Oczywiście powinno być: We sell cell phones.)
O które słówko chodzi bez trudu domyślamy się z kontekstu całego zdania, mieszać się nam może jedynie pisownia.
Czytaj również: 50 angielskich homofonów w śmiesznych obrazkach.
Oczywiście prowadzić to może do wielu nieporozumień, dlatego warto sprawdzać w słowniku wszystkie znaczenia danego słowa!
Co? Mówisz że komunikacja to coś więcej niż „chcę ciasteczko”? Czytaj również: Komunikatywny angielski czyli jaki?
Na tym jednak nie koniec! Identycznie brzmieć mogą całe frazy, są to tzw. oronimy (angielski oronyms), ponieważ w języku mówionym nie używamy znaku spacji, więc słowa mogą zlać się nam w nieoczekiwane twory (w niektórych językach np. tybetańskim spacji nie używa się nawet w piśmie!).
W języku angielskim byłoby to na przykład:
Albo
(Powiedz mi jak bardzo podobało się to twoim przyjaciołom)
(Powiedz mi jak podobało się to dojrzałym przyjaciołom).
Czytaj również: Angielskie czy polskie imię dla dziecka?
Na koniec natomiast, dla co bardziej zaawansowanych i dociekliwych uczniów polecam wiersz nieznanego autora pt. Eye Halve a Spelling Checquer (czyli: Oko Połowa Literowanie Deseń w Kratkę – oczywiście chodzi o I Have a Spelling Checker – Mam Autokorektę).
Jest to wiersz napisany niemal wyłącznie przy użyciu homofonów:
Eye halve a spelling chequer
It came with my pea sea
It plainly marques four my revue
Miss steaks eye kin knot sea.
Eye strike a quay and type a word
And weight four it two say
Weather eye am wrong oar write
It shows me strait a weigh.
As soon as a mist ache is maid
It nose bee fore two long
And eye can put the error rite
Its really ever wrong.
Eye have run this poem threw it
I am shore your pleased two no
Its letter perfect in it’s weigh
My chequer tolled me sew.
(Sauce unknown)
Czytaj również: 10 śmiesznych żartów po angielsku na każdą okazję
A teraz poprawna wersja (za Study Lib)
I have a spelling checker
It came with my PC
It plainly marks for my review
Mistakes I cannot see
I strike a key and type a word
And wait for it to say
Whether I am wrong or right
It shows me straight away
As soon as a mistake is made
It knows before too long
And I can put the error right
It’s rarely ever wrong
I have run this poem through it
I am sure you’re pleased to know
It’s letter perfect in its way
My checker told me so
(source unknown)
Patrz również: Anglicyzmy – kalki językowe z angielskiego
Udało Ci się zrozumieć wierszyk? Nie do końca?
Chcesz poćwiczyć homonimy, homofony, angielskie słówka i gramatykę?
Na kursie Speakingo uczysz się zarówno słówek jak i gramatyki naturalnie jak dziecko uczące się mówić. A rozmawiasz bez stresu, kiedy i jak długo chcesz ze swoim komputerem i telefonem, który rozumie Cię, chwali lub w razie potrzeby jak cierpliwy rodzic poprawia.
Taka nauka jest nie tylko niezwykle skuteczna, ale również całkiem przyjemna!
Zresztą najlepiej zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej i przekonaj się o tym – bez żadnych zobowiązań – sama czy sam!
Znasz jeszcze jakieś ciekawe homonimy, homografy, homofony czy nawet oronimy? Podziel się nimi w komentarzach!