← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Jaka jest różnica między little, a little & few, a few?

W kwestii „little, a little, few, a few” spotykają się dwa tematy. Po pierwsze czym różnią się te dwa podobne w znaczeniu słowa? A po drugie: dlaczego czasem używamy ich z przedimkiem „a”… a czasem bez?


/Na obrazku: Kolega/koleżanka: Co powiesz na kilka piw wieczorem? | Ja: Nie mogę, muszę jutro pracować. | Trochę później… /

Co znaczą słowa (a) little & (a) few?

Zarówno (a) little jak i  (a) few znaczą „mało”, „niewiele”. Dlaczego więc mamy dwa różne słowa?

Podobnie jak w przypadku dylematów z much & many, musimy przypomnieć sobie czym są rzeczowniki policzalne i niepoliczalne.

Śniegu czy piasku nie da się policzyć, natomiast krzesła i stoły jak najbardziej się da. Dlatego śnieg (snow) i piasek (sand) są rzeczownikami niepoliczalnymi. [Możesz co najwyżej policzyć „płatki śniegu” albo „ziarnka piasku” – ponieważ „płatki” i „ziarnka” są już rzeczownikami policzalnymi].

Rzeczowniki policzalne i niepoliczalne są wybredne i współpracują jedynie z określonymi słowami. W tym wypadku:

(a) little wiąże się z rzeczownikami niepoliczalnymi,

natomiast (a) few łączy się z rzeczownikami policzalnymi.

Na przykład:

  • There was a little snow today morning. (Dziś rano było trochę śniegu. – snow jest niepoliczalny)
  • She had a few snowflakes in her hair. (Miała kilka płatków śniegu w jej włosach. – snowflakes są policzalne)

oraz

  • There was little food in the fridge, so I bought pizza. (Było mało jedzenia w lodówce, więc kupiłem pizzę. – food jest niepoliczalne)
  • Students had few questions after my lecture. (Studenci mieli niewiele pytań po moim wykładzie. – questions są policzalne)

No dobrze, o co więc w takim razie chodzi z tym przedimkiem „a” – dlaczego czasami jest a czasami go nie ma?

Little & few – z przedimkiem „a” czy bez?

Często słyszę pytanie, czy poprawne jest little czy a little, few czy a few. Otóż… wszystkie te możliwości są poprawne! Po prostu ich znaczenie jest troszkę inne.

Znamy już różnicę między słowami little & few. Jaką różnicę będzie robić nam więc nasze małe „a”?

Spytajmy Madonnę!

few & a few

Weźmy za przykład te dwa, niemalże identyczne zdania:

[People jest rzeczownikiem jak najbardziej policzalnym, więc użyjemy few, a nie little.]

  1. There were few people on Madonna’s concert.
  2. There were a few people on Madonna’s concert.

Oba zdania znaczą, że na koncercie legendy popu zbyt wielu ludzi nie było. Czy ten mały przedimek cokolwiek zmienia?

Tak, a różnica to nawet kilka tysięcy ludzi!

Pierwsze zdanie – few people – mówi nam, że na jej koncercie było mało ludzi. Jeśli na Wembley przyjdzie 7 tysięcy ludzi to mało, ledwie 10% pojemności stadionu.

Drugie zdanie – a few people – mówi nam, że na jej performance przyszło kilku ludzi. Może jakaś prywatna audiencja dla klubu milionerów? Było ich kilku, ale też nie za wielu. Zwykle a few znaczy poniżej dziesięciu.

W przypadku little & a little (i rzeczowników niepoliczalnych) sprawa wygląda analogicznie.

little & a little

Porównaj te dwa zdania:

  • The factory consumes little water.
  • The factory consumes a little water.

Znowu w pierwszym zdaniu fabryka zużywa trochę, ale nie dużo wody – little water – może oznaczać całe hektolitry na minutę, ale i tak jej specjaliści od optymalizacji zużycia zasobów są dumni, że to dużo mniej niż w fabryce obok.

W drugim przypadku – a little water – fabryka tej wody prawdopodobnie nie zużywa prawie wcale, może chodzi tylko o wiadro na rozruch. Oczywiście są to tylko spekulacje, których nie można brać dosłownie – ale myślę że dają Wam posmak tego, z czym „się te słowa je”.

Kiedy po angielsku piszemy some a kiedy any?

„Chcę jakieś słodycze/cukierki. Masz jakieś?” Patrz również: Kiedy po angielsku piszemy some a kiedy any?

„a” wnosi optymizm do zdań z little & few

Można to ująć jeszcze inaczej. Zdania z a little & a few są bardziej optymistyczne od narzekań w zdaniach z little & few.

Porównajmy te zdania:

  1. I’ve got a few friends. (+)
  2. I’ve got few friends. (-)

W pierwszym, pozytywnym zdaniu – a few friends – cieszę się, że mam kilku dobrych przyjaciół, na których zawsze mogę liczyć.

W drugim, negatywnym zdaniu – few friends – użalam się nad swoją samotnością, być może mam w moim odczuciu niewystarczającą ilość followersów na Facebooku

Albo:

[Tak, wiem że to bardzo dziwne, ale money jest rzeczownikiem… niepoliczalnym!]

  1. I’ve got a little money. (+)
  2. I’ve got little money. (-)

W pierwszym zdaniu –  a little money – cieszę się, że mam trochę pieniędzy, więc może gdzieś pojadę, albo przynajmniej pójdę z przyjaciółmi na basen.

W drugim, negatywnym zdaniu – little money – narzekam na ograniczenia mojego osobistego budżetu domowego, który najwyraźniej uniemożliwia mi realizację swoich niespełnionych marzeń.

Ale hej! Pieniądze to nie wszystko!

Dużo ważniejsze jest to co masz w głowie (i w sercu), niż to co masz w portfelu!

Angielski na ekranie to za mało!

Na szczęście też nie musisz wcale wybierać: jedno albo drugie!

Badania naukowe potwierdzają, że ludzie znający język angielski nie tylko zaczynają zarabiać więcej, ale podnosi się też ich ogólna jakość życia!

Dzięki językowi angielskiemu możesz swobodnie zwiedzać świat, masz dostęp do nieograniczonej ilości informacji w internecie, możesz rozmawiać z ludźmi z całego świata!

To wszystko jest w zasięgu Twojej ręki!

Po prostu zapisz się na praktyczny, przyjemny i skuteczny kurs języka angielskiego online Speakingo, a wkrótce będziesz mówić jak Anglik!


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Wypróbuj przez 7 dni za darmo i bez zobowiązań!


Czy wiecie już jak powiedzieć, że czegoś Wam mało?

Jeśli mało Wam wiedzy i coś nadal nie jest jasne, pytajcie śmiało w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (28 votes, average: 4,98 out of 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)