← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

No wiesz, te znaczniki dyskursu (discourse markers)

W języku angielskim mamy wiele słów i wyrażeń, dzięki którym nasze wypowiedzi lepiej „płyną”. Nazywamy je znacznikami dyskursu (discourse markers). Jeśli chcesz brzmieć jak native speaker, naucz się używać m. in. well (no cóż), I mean (to znaczy), czy you know (no wiesz).


/Na obrazku: Usiądź wygodnie, opowiem ci bajeczkę. Za siedmioma górami, za siedmioma lasami, zjadłem Twojego chomika dziś rano.

Once upon a time jest popularnym w bajkach znacznikiem dyskursu./

Co to są znaczniki dyskursu (discourse markers)?

Znaczniki dyskursu (discourse markers) to słowa lub całe frazy, które pozwalają naszym zdaniom lepiej płynąć. To znaczy wiążą to co właśnie mówimy z całością naszej wypowiedzi, pomagają też lepiej zorganizować nasz tekst czy wypowiedź (dyskurs). Dzięki nim po prostu lepiej się nas słucha, brzmimy naturalniej.

Znaczników dyskursu używamy zarówno w mowie, na przykład:

  • anyway (tak czy owak)
  • great! (wspaniale!)
  • oh! (och!)

jak i w piśmie:

  • firstly (po pierwsze)
  • on the other hand (z drugiej ręki/strony)
  • in conclusion (na zakończenie)

Według Cambridge English Grammar Today, znaczniki dyskursu (discourse markers) podzielić można następująco

[W tekście znaczniki dyskursu (discourse markers) będą wytłuszczonym drukiem]:

1. Znaczniki dyskursu aby jakoś ogarnąć naszą wypowiedź (organisational discourse markers)

Znacznik dyskursu (discourse markers) pozwala nam na przykład zacząć rozmowę:

  • Right, let’s get started. (Dobra, zaczynajmy.)
  • Now, we have a very interesting guest with us today in the studio. (A teraz mamy bardzo ciekawego gościa z nami w studio.)

Albo ją skończyć:

  • So, see you on Monday! (No to do zobaczenia w poniedziałek!)
  • Okay, see you! (Okej, do zobaczyska!)

Znaczniki dyskursu (discourse markers) pozwalają nam płynnie zmienić temat:

  • In any case, that is what we are going to do. (W każdym razie oto co zamierzamy zrobić.)
  • So anyway, coming back to our topic… (Tak czy owak, wracając do naszego tematu)
Na nowojorskiej ulicy usłyszeć możesz zamiast anyway brzmiącą bardziej przyjacielsko i nieformalnie formę anyways.
W piśmie natomiast, chociaż anyway jest dopuszczalne, to ładniej zabrzmią jego synonimy: nonetheless lub regardless.

Znaczniki dyskursu (discourse markers) są również bardzo przydatne w utrzymywaniu chronologii opowieści:

  • First we met, and had a chat for a start. (Najpierw się spotkaliśmy i na początek sobie pogawędziliśmy.)
  • Next we went for a dinner, and then for a walk. (Następnie poszliśmy na kolację, a potem na spacer.)
  • In the end we got married, and on top of that bought a house together. (Na koniec się pobraliśmy i oprócz tego kupiliśmy razem dom.)
  • What’s more, she is pregnant. (Co więcej, ona jest w ciąży.)
  • To sum up, you never know what the future brings! (Podsumowując, nigdy nie wiesz co przyniesie przyszłość!)

2. „Auto-korekcyjne” znaczniki dyskursu (monitoring discourse markers)

Gdy mówimy, obserwujemy naszego rozmówcę i patrzymy, czy za nami nadąża. W zależności od jego czy jej reakcji

możemy powiedzieć coś inaczej:

  • I just had to leave early. What I mean is, I hated the party. It wasn’t fun at all. (Po prostu musiałem wyjść wcześniej. Chcę przez to powiedzieć, że nie podobała mi się impreza. W ogóle nie było fajnie.)
  • I spent some money yesterday. Actually, I spent all my savings. (Wydałem wczoraj trochę pieniędzy. Tak naprawę to wydałem wszystkie swoje oszczędności. – Pamiętaj że actually to nie jest „aktualnie” tylko „w rzeczywistości”!)
  • They were having a frank and open conversation. In other words, they were arguing.  (Prowadzili szczerą i otwartą rozmowę. Innymi słowy, kłócili się.)
  • Look, let’s do it like that. (Popatrz, zróbmy to tak.)
  • Believe me, you won’t regret it! (Wierz mi, nie będziesz tego żałować!)

Albo zaznaczyć, że nasz rozmówca już o czymś wie:

  • You know, it’s one of those things… (No wiesz, to jedna z tych rzeczy/spraw…)
  • You see, I can’t do it now because I’m on holidays. (Widzisz, nie mogę tego teraz zrobić, ponieważ jestem na wakacjach.)

kurs jezyka angielskiego online speakingo i kot

3. Znaczniki dyskursu dla lepszego kontaktu z rozmówcą (discourse markers as responses)

To bardzo ciekawy temat kulturowy. Jeśli jesteś na spotkaniu biznesowym z Amerykanami czy Anglikami niezwykle ważne jest, żeby cały czas potakiwać, komentować, wtrącać.

W przeciwnym razie, według ich kulturowych norm uprzejmości, nasz brak reakcji nie zostanie odebrany jako słuchanie ich wypowiedzi z szacunkiem, lecz jako pasywną wrogość. W ich świecie naszym milczeniem sygnalizujemy mówiącemu, że się z nimi nie zgadzamy…

Na przykład możemy okazywać zainteresowanie, przytakując:

  • yeah (taa)
  • right (dobra, prawda)
  • okay (okej)
  • good (dobrze)
  • absolutely (absolutnie)
  • definitely (zdecydowanie)
  • exactly (dokładnie)

Okazywać zdziwienie:

  • Oh really! (Doprawdy?)
  • wow! (łał!)

Lub komentować:

  • That’s terrible! (To straszne!)
  • That’s amazing! (To wspaniale!)
  • Fantastic! (Fantastycznie!)
  • Great! (Super!)
  • Awesome! (Doskonale!)

4. Znaczniki dyskursu wyrażające naszą postawę (discourse markers showing attitude)

  • If you ask me, speaking is more important than grammar. („Jeśli o mnie chodzi”, mówienie jest ważniejsze od gramatyki.)
  • But obviously you will still need to learn. (Ależ oczywiście w dalszym ciągu będziesz musiał się uczyć.)
  • Sadly, there is no way around it. („Smutnie”/niestety „nie ma drogi dookoła”/nie da się tego uniknąć.)

W podobny sposób możesz użyć takich znaczników dyskursu (discourse markers) jak:

  • basically, (zasadniczo)
  • certainly, (z pewnością)
  • clearly, (najwyraźniej)
  • essentially (w esencji/zasadniczo)
  • fortunately, (na szczęście)
  • frankly speaking (szczerze mówiąc)
  • hopefully, (miejmy nadzieję)
  • honestly, (szczerze to)
  • ideally, (w idealnym wypadku)
  • I’m afraid, (obawiam się, że)
  • I must admit that, (muszę przyznać, że)
  • I must say (muszę powiedzieć)
  • in fact, (tak naprawdę)
  • indeed (w rzeczy samej)
  • I think (tak myślę)
  • literally (dosłownie)
  • naturally (naturalnie, oczywiście)
  • no doubt / undoubtedly (bez wątpienia)
  • of course (oczywiście)
  • really (naprawdę)
  • seriously (poważnie)
  • surprisingly (zaskakująco)
  • to tell you the truth, („żeby nie skłamać”)
  • understandably (zrozumiale)
  • unfortunately (niestety)
"Neither nor" - "either or" - a może "both and"?!

„Nie mogę potwierdzić ani zaprzeczyć”. Patrz również: „Neither nor” – „either or” – a może „both and”?!

4. Znaczniki dyskursu pozwalają nam na mniejszą bezpośredniość (discourse markers to sound less direct)

Jeśli temat jest drażliwy, możemy „zmiękczyć” naszą wypowiedź takimi słowami i frazami jak:

  • apparently (najwyraźniej)
  • I think (myślę)
  • just (tylko, po prostu)
  • kind of  / sort of (coś w rodzaju)
  • like (jak)
  • maybe (może)
  • perhaps (być może)
  • probably (prawdopodobnie)
  • roughly (z grubsza)

Na przykład:

  • Is this perhaps one of your first times driving a car? (Czy jest to być może jeden z pierwszych razy, kiedy prowadzisz samochód?)

Jest to znowu szczególnie ważne w kulturze angielskich dżentelmenów, w której nie do pomyślenia jest by komukolwiek cokolwiek narzucać – na przykład czerwone światło dla pieszych jest przyjacielską wskazówką, a nie totalitarnym przepisem!

Dlatego zamiast despotycznie powiedzieć:

  • We should go to that new pub tomorrow. (Powinniśmy jutro pójść do tej nowej knajpy.)

Co najwyżej możemy bardziej subtelnie zasugerować:

  • We should probably go to that new pub tomorrow. (Prawdopodobnie powinniśmy jutro pójść do tej nowej knajpy.)

Sens jest ten sam, tylko nie wyjdziemy w ich oczach na nieokrzesanego troglodytę.

5. Okrzyki i wtrącenia (interjections)

Do znaczników dyskursu (discourse markers) zaliczamy również takie podtrzymujące rozmowę i komunikację wtrącenia i okrzyki jak na przykład:

  • Yippee! (Hura!)
  • Oh no! (O nie!)
  • Yuck! (Fuj!)

6. Hm, że co? (um, erm)

Na koniec powiedzmy sobie, że nasze „yhm” (po angielsku „um” lub „erm”) również w języku angielskim otrzymało dumne miano znacznika dyskursu (discourse marker). W ten sposób możemy ostrożnie wprowadzić drażliwy temat:

  • Um, could I ask you a personal question? (Yhm, czy mógłbym zadać Ci osobiste pytanie?)

Albo zrobić sobie przerwę na namysł:

  • He’s… erm, he’s not entirely pleased with your work, I’m afraid. (Obawiam się, że on… hm, nie jest w całości zadowolony z Twojej pracy.)

Once upon a time, there was a good English course to practice your Speakingo online!

To nie bajka!

Nie za siedmioma górami i za siedmioma lasami, ale tu i teraz możesz nauczyć się języka angielskiego!

Co więcej, nie tylko gramatyki i słówek, ale tego jak praktycznie używać ich w mowie!

Pozwala Ci na to kurs języka angielskiego online Speakingo, na którym nauka jest nie tylko skuteczna, ale również niezwykle przyjemna!

Superlatives, angielskie przymiotniki w stopniu najwyższym

„Uwielbiam superlatywy/przymiotniki w stopniu najwyższym. One są po prostu najlepsze!” Patrz również: Superlatives: angielskie przymiotniki w stopniu najwyższym.

Jak dziecko rozmawiasz z komputerem czy telefonem, bez stresu i dojazdów. A zdania, których się uczysz zawierają całą potrzebną Ci gramatykę i 2000 najpopularniejszych angielskich słów, których znajomość pozwala zrozumieć 90% wszystkich konwersacji po angielsku.

A to wszystko w zasięgu Twojej dłoni… czy też myszki.

Wystarczy zarejestrować się dwoma kliknięciami poniżej, żeby wypróbować za darmo i bez żadnych zobowiązań ten fenomenalny kurs języka angielskiego online!


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!


Czy wiesz już jak i kiedy używać znaczników dyskursu (discourse markers)? Jeśli znasz jeszcze jakieś (a jest ich dużo więcej) możesz pochwalić się w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (22 votes, average: 4,97 out of 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)