Jeśli nie zatroszczysz się o swoją naukę języka angielskiego, nic z tego nie będzie! Dlatego dowiedzmy się dziś jak jest dbać po angielsku i jak używać to care, in care, take care, care who/where/when/why, care about & care for oraz poznajmy kilka już nie tak troskliwych idiomów.
Co to znaczy care?
Cóż, jak to często w języku angielskim bywa, to samo care może być zarówno rzeczownikiem (noun) jak i czasownikiem (verb).
Dlatego po kolei:
Care jako rzeczownik
Samo care będzie rzeczownikiem i znaczy „opieka, troska”.
Na przykład:
- The standard of care at this hospital is excellent. (Standard opieki w tym szpitalu jest wyśmienity.)
Stąd też słowo opieka „zdrowotna to” healthcare
(albo skincare – ochrona skóry, czy childcare – opieka nad dziećmi).
Care znaczy również, że przykładamy do czegoś wielu troskliwych, uważnych i szczegółowych starań:
- They planned their wedding with a a great care. (Zaplanowali swój ślub z wielką uwagą/zadbali o wszystkie szczegóły.)
albo
- The roads are icy, so drive with care. (Drogi są oblodzone, więc jedź „ostrożnie”.)
Również w przeczeniach:
- Take care not to make the same mistake again. (Uważaj/zadbaj o to, żeby nie popełnić tego samego błędu znowu.)
in care
Zwróć też uwagę, że „pod opieką” po angielsku będzie „in care”:
- Schools are responsible for the children in their care. (Szkoły są odpowiedzialne za dzieci pod ich opieką.)
Natomiast otrzymywać opiekę to będzie get care:
- Stray cats don’t get any care there. („Koty dachowce” nie otrzymują tam żadnej opieki.)
![care apostrof](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2019/02/apostrof-angielski-katastrofa.jpg)
Care jako czasownik
Zwykle jednak słowa tego używamy jako czasownika „dbać, troszczyć się” (to care).
Możemy tu mieć trochę problemu, ponieważ łączy się on z ponad 5 różnymi przyimkami (prepositions), które trochę zmieniają sens tego słowa.
Ale po kolei:
1. care about
Jeśli uważamy, że coś lub ktoś jest ważny, powiemy:
- She’s doing it because she cares about you. (Ona to robi, ponieważ jej na Tobie zależy.)
- He doesn’t care about the money. (Jemu na tym nie zależy na pieniądzach.)
Podobnie jak Ed Sheeran i Justin Bieber w piosence I Don’t Care, której tłumaczenie znajdziesz w tekście poniżej:
![ed sheeran, justin bieber, I don't care, tekst, tlumaczenie, angielski, polski](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2019/05/ed-sheeran-justin-bieber-i-dont-care-tekst-tlumaczenie-piosenki-po-angielsku.jpg)
2. to take care of
Jeśli chcemy o coś lub kogoś zadbać, powiemy:
- Take care of your girlfriend, she needs you. (Zajmij się swoją dziewczyną, ona Cię potrzebuje.)
- I’ll take care of the finances. (Zajmę się finansami.)
- Take care of yourself! (Dbaj o siebie!)
Lub krótko
- Take care!
co jest też popularnym pożegnaniem (coś w stylu „do zobaczenia”).
![to be able to, was were able to, have been able to](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2020/07/to-be-able-to-was-were-have-been.jpg)
3. take care (not) to
Po care może pójść bezokolicznik z to (nie gerund z –ing):
- Take care to prepare for your job interview by reading this text. (Zadbaj o to by przygotować się do rozmowy o pracę poprzez przeczytanie tego tekstu.)
- Take care not to forget about her birthday! (Tylko nie zapomnij o jej urodzinach!)
- Take care to water the flowers when I’m away. (Zadbaj o to by podlać kwiatki, gdy mnie nie będzie. – Zwróć uwagę też na pierwszy tryb warunkowy w tym zdaniu.)
4. care + what, where, who, when, how
To care – czy raczej w praktyce zwykle „I don’t care” – lubi łączyć się z zaimkami względnymi (relative pronouns) – zwykle zamiast zaimka about.
Na przykład:
- Don’t you care (about) what happens to the hostages? (Nie obchodzi Cię co stanie się z zakładnikami?)
- I don’t care where it is, I need you to find it! (Nie obchodzi mnie gdzie to jest, masz to znaleźć!)
- She didn’t care who he was, she just behaved the way she felt like. (Nie obchodziło ją kim on był, po prostu zachowywała się tak jak miała ochotę.)
- We don’t care when he comes, as long as he comes. (To dla nas bez znaczenia kiedy on przyjdzie, pod warunkiem że/jeśli tylko przyjdzie.)
- I don’t care how you’re gonna do it, but I want a crocodile for my birthday. (Nie obchodzi mnie to jak zamierzasz to zrobić, ale chcę krokodyla na urodziny.)
![co to znaczy want to, wanna, want somebody to, lama , piosenki](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2020/04/want-somebody-to-wanna-co-to-znaczy-lama.jpg)
5. care for
Care for ma dwa, zupełnie odmienne znaczenia:
5.1 care for jako „dbać o kogoś”
- His grandpa is very old and needs somebody to care for him. (Jego dziadek jest bardzo stary i potrzebuje kogoś do zadbania o niego.)
Czyli to samo co:
- His grandpa is old and needs somebody to take care of him. (Jego dziadek jest bardzo stary i potrzebuje kogoś żeby o niego zadbał.)
5.1 care for jako „lubić/mieć na coś ochotę”
Drugie znaczenie jest zupełnie odmienne. Jest dosyć staromodne i oficjalne, jednak nadal bywa w użyciu.
Na przykład na przyjęciu u królowej Anglii:
- Would you care another cup of tea? (Czy miałbyś ochotę na kolejną filiżankę herbaty?)
- I don’t care for very cold weather. (Nie przepadam za bardzo zimną pogodą.)
![pogoda w anglii londynie, przysłowia, powiedzenia](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2020/02/przyslowia-pogoda-w-anglii.jpg)
Idiomy z care
I na koniec kilka idiomów, które zamiast troski i opiekuńczości raczej wyrażają ich przeciwieństwa…
I couldn’t care less
Jeśli niegrzecznie chcemy powiedzieć, że nie interesuje ani nie martwi nas coś lub ktoś możemy powiedzieć:
- She’s going to break up with you if you don’t stop behaving like that. (Ona z Tobą zerwie jeśli nie przestaniesz się tak zachowywać.)
- I couldn’t care less. (Nie mógłby się tym mniej przejmować. / Mam to gdzieś.)
for all I care
Idiomu for all I care również użyjemy by oznajmić, że czymś się nie przejmujemy, lub nie martwimy – tylko że bez nutki agresji jak powyżej.
- You can go to the gig with Jon, for all I care. (Jeśli o mnie chodzi, to możesz sobie iść na ten koncert z Jonem.)
as if I care
As if I care użyjemy by powiedzieć, że nie interesuje ani nie martwi nas to co się stało czy ktoś powiedział:
- He said he didn’t approve of what I’d done, as if I cared. (Powiedział, że nie pochwala tego co byłam-zrobiłam, tak jakby mnie to coś obchodziło.)
who cares?
Tu również niegrzecznie oznajmiamy, że nie uważamy by coś było ważne.
- It looks like they’re going to get into trouble. (Wygląda na to, że wpakują się w tarapaty.)
- Who cares? (No i co z tego? / G** mnie to obchodzi.)
![najgorsze angielskie przekleństwa i wulgaryzmy z tłumaczeniem](https://speakingo.com/wp-content/uploads/2020/08/ranking-przeklenstw-po-angielsku.jpg)
Zadbaj o ćwiczenia z care
Praktyczne ćwiczenia z care, in care, take care, care who/where/when/why, care about & care for i tak dalej znajdziesz oczywiście na kursie języka angielskiego online Speakingo!
Na kursie tym nie wałkujesz jednak w kółko gramatycznych regułek, nie śmigasz jedynie oczami po ekranie – ale naprawdę zaczynasz mówić!
Natomiast kurs języka angielskiego online Speakingo jest tak sprytnie skonstruowany, że zawarte są w nim wszystkie zagadnienia gramatyczne i 2000 najpopularniejszych angielskich słów – czyli wszystko czego Ci potrzeba!
Zresztą najlepiej dwom kliknięciami zarejestruj się poniżej i zobacz jak fajna to metoda nauki angielskiego!
Zadbaj o siebie!
Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Angielski nie nauczy się sam!
Czy wiesz już jak jest dbać po angielsku i jak używać to care, in care, take care, care who/where/when/why, care about & care for, a tych kilka idiomów nie wpędzi cię już w zakłopotanie? Jeśli coś wymaga dodatkowego wyjaśnienia, zadaj śmiało pytanie w komentarzach!