Zaspałeś? Dowiedz się jak powiedzieć „przepraszam za spóźnienie” po angielsku w podstawowej formie, jak i na wiele kreatywnych sposobów wymyślonych przez komików z irlandzkiego kabaretu Foil Arms and Hog.
Na obrazku: „Gdy rano dzwoni Twój 400 budzik i jesteś już 4 godziny spóźniona do pracy…”
Wszyscy spóźniamy się do pracy!
Spóźnianie się do pracy czy szkoły jest bardzo międzynarodową przypadłością. W zaistniałej, niezręcznej sytuacji trzeba coś powiedzieć.
Zobaczmy więc jakich zwrotów możemy użyć, od tych najbardziej podstawowych po coraz bardziej wyszukane wymówki by jakoś wytłumaczyć się ze spóźnienia do pracy.
A na koniec kilka memów po angielsku w rzeczonej tematyce oczywiście.
Jak jest „przepraszam za spóźnienie” po angielsku?
Najprościej powiedzieć można po prostu:
- Sorry, I’m late.
(Przepraszam, że jestem spóźniony.)
Albo w bardziej rozbudowanej, ładniejszej wersji:
- I’m terribly sorry for being late.
(Strasznie mi przykro za bycie spóźnionym.)
Dodatkowo możemy podać wymówkę:
- I’m sorry, I’m late. This meeting ran over. / I overslept. / My alarm clock didn’t go off.
(Przepraszam za spóźnienie. To spotkanie się przedłużyło. / Zaspałem. / Mój budzik nie zadzwonił.)
Psychologiczne wymówki
Z psychologicznego punktu widzenia¹ zamiast mówić o sobie (czytaj: podawać wymówki), dobrze jest odnieść się do skutku, jaki nasze działanie wywarło na słuchaczu:
- Sorry for keeping you waiting.
(Przepraszam, że musiał Pan czekać na mnie.) - I’m so sorry for taking up more of your time.
(Przepraszam, że zająłem więcej Pańskiego czasu.) - Thank you for your flexibility.
(Dziękuję za Pani elastyczność.)
Ludzka pomysłowość jest jednak nieograniczona!
Poniżej komicy z irlandzkiego kabaretu Foil, Arms and Hog (nazwa kabaretu pochodzi od ksywek komików: Folia / Sreberko, Ramiona i Wieprz / Żarłok²) przedstawią kilka kreatywnych sposobów „przepraszania” za spóźnienie, na które być może jeszcze nie wpadliście!
Jak komicy z Foil Arms and Hog radzą przepraszać za spóźnienie do pracy po angielsku?
Zobacz czy uda Ci się zrozumieć, na czym polegają ich wymówki z powodu spóźnienia do pracy. Powinno pójść łatwo, ponieważ komicy bardzo wyraźnie odgrywają swoje role.
Jeśli nie – nic straconego!
Poniżej znajdziesz tłumaczenie skeczu. Naucz się przepraszać za spóźnienie do pracy po angielsku jak profesjonaliści!
Jak Anglicy przepraszają za spóźnienie do pracy?
The Blamer („Obwiniacz”)
(Generalnie nie ma takiego słowa. „To blame” znaczy obwiniać, a w języku angielskim dodając końcówkę -er nazywamy wykonawcę czynności: na przykład to teach / teacher – nauczać / nauczyciel)
- Oni muszą coś zrobić z tamtym rondem. To kompletnie niedorzeczne.
The Gifter („Prezenciarz”)
(a gift – podarunek)
- Czy ktoś powiedział kawa i pączki?
- Wspaniale!
The Daylight Saver (Oszczędzacz Światła Dziennego)
- Jesteś spóźniony o godzinę.
- Nie zegary cofnęły się o godzinę.
- Nie, poszły do przodu.
- Naprawdę? (Mamy tutaj ładny question tag)
The Judas (Judasz)
- Spóźniłeś się.
- Tak dołączyłem do puli (to pool) Toma. Pamiętasz ubiegły tydzień? Spóźnił się cztery razy!
- Serio?
The Character Witness (Świadek charakteru)
- Spóźniłeś się.
- O mój Boże, to takie „nie w moim stylu”.
The Reverse Psychologist (Psycholog odwrotny)
[Psychologia odwrotna / odwrócona to metoda nakłaniania ludzi do zrobienia czegoś poprzez pokazanie, że sami tego rzekomo nie chcemy i wcale nam na tym nie zależy.]
- Ależ jestem zdenerwowany na siebie za to, że się spóźniłem! Pierwsze co zrobiłem, to nie nastawiłem poprawnie budzika. Zatrzasnąłem za sobą drzwi z kluczami w środku! Jestem tak wkurzony na siebie samego, że nie sądzę by ktokolwiek inny musiał się na mnie denerwować!
The Sudden Injury (Nagła kontuzja)
- Och!
The Disbeliever (Niedowiarek)
- Boże, czy to ta godzina? To, to to nie jest tak późno, czy jest? Serio? Niewiarygodne (unbelievable – nie dokończył słowa). To mogłoby… Nie…
The Funeral Attire (Strój Pogrzebowy)
.
The Quick Change (Szybkie Przebranie Się)
.
Full Disclosure (Pełne Ujawnienie)
- Jestem spóźniony. Spóźniłem się, ponieważ zaspałem. Popiłem wczoraj w nocy. Nie usłyszałem budzika. Zadzwonił po raz drugi i wówczas świadomie go wyłączyłem i poszedłem dalej spać w pełni zdając sobie z tego sprawę, że się przez to spóźnię. Jakieś pytania?
Angielskie memy o spóźnianiu się do pracy
I na koniec kilka memów o spóźnianiu się do pracy, po angielsku oczywiście!
Szef: To jest trzeci raz kiedy spóźniasz się do pracy w tym tygodniu. Czy wiesz co to znaczy? Ja: (To znaczy, że jest) środa?
Jeśli już jesteś spóźniony… Nie śpiesz się… Nie możesz spóźnić się dwa razy. Patrz również: Kiedy take, kiedy make, a kiedy do?.
Gdy szef pyta mnie, dlaczego spóźniłam się do pracy:
„Królowa nigdy się nie spóźnia. Po prostu wszyscy inni przychodzą za wcześnie”.
.
.
.
.
Można nie tylko come late to work (przyjść późno, czyli spóźnić się do pracy), lecz również stay late at work (zostać dłużej w pracy).
Gdy szef dziękuje ci, że zostałeś dłużej w pracy, a Ty tylko oglądałeś memy i straciłeś poczucie czasu..
.
Aby spóźniać się do pracy trzeba ją najpierw mieć! Aby mieć dobrą pracę trzeba znać język angielski!
Dlatego nie ma na co czekać!
Ze swojej strony polecam oczywiście kurs języka angielskiego online Speakingo!
Dlaczego?
Ponieważ nauka angielskiego na Speakingo jest nie tylko skuteczna, ale również przyjemna!
Dzięki zastosowaniu Metody Bezpośredniej, 2000 najpopularniejszych słów oraz technologii rozpoznawania mowy na Speakingo uczysz się angielskiego jak dziecko – po prostu rozmawiasz z komputerem lub telefonem (na głos!) który rozumie Cię, chwali, a w razie potrzeby poprawia.
Zresztą najlepiej dwoma kliknięciami zarejestruj się poniżej, żeby – za darmo i bez żadnych zobowiązań – przez tydzień wypróbować tę metodę nauki języka angielskiego online!
A czy Wam zdarzyło się przepraszać za spóźnienie do pracy po angielsku? Napiszcie o swoich doświadczeniach w komentarzach!