gingerbread man, pierniczki swiateczne, przepis

Gingerbread Man: Przepis na angielskie pierniczki świąteczne

Przeczytaj przepis na tradycyjne, angielskie pierniczki świąteczne w kształcie ludzika (oczywiście z polskim tłumaczeniem słówek) oraz dowiedz się skąd wzięła się bajkowa postać Gingerbread Mana.


Kto to jest Gingerbread Man?

Gingerbread Man czyli człowiek z piernika jest bohaterem popularnej, angielskiej bajki. Chociaż pierniki znane są w Anglii od XV wieku, historię Gingerbread Mana opublikowano po raz pierwszy pod koniec XIX wieku i na stałe weszła w kanon literatury dziecięcej. W skrócie Człowiek-Piernik (chyba prototyp superbohaterów!) ucieka z pieca, ucieka i ucieka, aż w końcu zjada go lis.

Taka historia.

gingerbread man, pierniczki swiateczne, przepis
Samo słowo ginger znaczy imbir, ale też rudowłosy. Stąd żart: Jeśli rudzielec pracuje w piekarni, czy jest Rudzielcem-od-chleba = Człowiekiem-Piernikiem. Patrz również: Gdyby zakupy w piekarni wyglądały jak online shopping (BBC Comedy)

Natomiast w bajce o Gingerbread Manie przeczytać możesz takie popularne zwroty jak:

  • I’ve run away from a little old woman, A little old man,

Uciekłem od małej starej kobiety, małego starego mężczyzny

  • And I can run away from you, I can!

I mogę uciec Tobie, mogę! (A dlaczego zdanie to jest w czasie present perfect?)

Oraz słynne

  • Run, run as fast as you can!
  • You can’t catch me. I’m the Gingerbread Man!

Biegnij, biegnij tak szybko jak potrafisz!
Nie uda Ci się mnie złapać. Jestem Człowiek-Piernik!

Podobne bajki o uciekającym jedzeniu krążyły po całej Europie: rosyjska kulka ciasta Kolobok, niemiecki naleśnik Pfannenkuchen, czy węgierski pierożek A Kis Gömbö.

gingerbread man, pierniczki swiateczne, przepis
Zrobiłem domek z piernika na święta Bożego Narodzenia. Daj mi znać jeśli chcesz przepis.

 

Przepis na angielskie pierniczki na Boże Narodzenie

Poniżej prosty przepis na tradycyjne, angielskie pierniki świąteczne z tłumaczeniem na język polski ze strony BBC Food.

Ingredients – Składniki

  • 350g/12oz plain flour, plus extra for rolling out

350 gram / 12 uncji mąki, plus trochę dodatkowej do wałkowania

  • 1 tsp bicarbonate of soda

1 łyżeczka „herbaciana” czyli mała (nie mylić – jak mi się to często zdarza – tsp = teaspoon tbsp czyli table spoon, łyżka „stołowa”, duża) wodorowęglanu sodu (czyli proszek do pieczenia = baking powder)

  • 2 tsp ground ginger

2 łyżeczka mielonego imbiru

  • 1 tsp ground cinnamon

1 łyżeczka mielonego cynamonu

  • 125g/4½oz butter

125 gram/4.5 uncji masła (w Anglii jest domyślnie solone, więc można też dosolić ciasto do smaku)

  • 175g/6oz light soft brown sugar

175 gram / 6 uncji lekkiego, miękkiego brązowego cukru (brązowy cukier-puder)

  • 1 free-range egg

1 jajko z wolnego wybiegu

  • 4 tbsp golden syrup

4 łyżki stołowe (duże) złocistego syropu (w Polsce trudno jest dostać taki syrop cukrowy, osobiście polecam zastąpić miodem – zdrowiej i smaczniej, ewentualnie syropem klonowym)

To decorate – do dekoracji

  • Writing icing

lukier do pisania (lukier przypomina lód – ice – stąd nazwa)

  • cake decorations

(ozdoby do ciasta)

świąteczne słówka po angielsku
Patrz również: Świąteczne słówka po angielsku.

Method – Przepis

  • 1. Sift together the flour, bicarbonate of soda, ginger and cinnamon and pour into the bowl of a food processor. Add the butter and blend until the mix looks like breadcrumbs. Stir in the sugar.

Przesiej razem mąkę, proszek do pieczenia, imbir i cynamon i wlej (wsyp) do miski „obrabiacza jedzenia” (robota kuchennego). Dodaj masło i zmieszaj aż mieszanka (nie) będzie wyglądać jak okruszki chleba. (Zwróć uwagę na dwie ciekawe rzeczy w tym zdaniu: 1. Nie używamy podwójnych zaprzeczeń. 2. Używamy pierwszego trybu warunkowego.). Wmieszaj cukier.

  • 2. Lightly beat the egg and golden syrup together, add to the food processor and pulse until the mixture clumps together. Tip the dough out, knead briefly until smooth, wrap in clingfilm and leave to chill in the fridge for 15 minutes.

Lekko ubij jajko i złocisty syrop razem, „dodaj” do robota kuchennego i pulsuj aż mikstura sklei się w grudki (to clump to dosłownie sadzić w kępach). Przechyl ciasto (pamiętaj, że dough to surowe ciasto, a takie upieczone to już cake) na zewnątrz, ugnieć krótko aż (będzie) gładkie, owiń w folię przezroczystą (clingfilm to dosłownie oblep-błona) i zostaw by ostygło w lodówce przez 15 minut.

 

  • 3. Preheat the oven to 180C/350F/Gas 4. Line two baking trays with greaseproof paper.

Nagrzej piekarnik do 180 stopni Celsjusza / 350 stopni Farenheita / ustaw na gaz na 4. Wyściel dwie tacki do pieczenia tłuszczo-odpornym papierem.

mariah carey, all i want for christmas is you
Patrz również: Czego tak naprawdę chce Mariah Carey na święta (tłumaczenie piosenki All I want for Christmas)
  • 4. Roll the dough out to a 0.5cm/¼in thickness on a lightly floured surface. Using cutters, cut out the gingerbread men shapes and place on the baking tray, leaving a gap between them. For decorations, use a skewer to make a small hole in the top of each biscuit.

Rozwałkuj ciasto do pół centymetra / jedną-czwartą grubości na lekko „pomączonej” powierzchni. Używając przyrządu-do-wycinania (foremek) wytnij kształty ludzi i ułóż je na tacce do pieczenia, pozostawiając między nimi przerwę. Jeśli mają to być ozdoby (choinkowe), użyj szpikulca, żeby zrobić dziurkę na górze każdego pierniczka.

  • Bake for 12-15 minutes, or until lightly golden-brown. Leave on the tray for 10 minutes and then move to a wire rack to finish cooling. When cooled decorate with the writing icing and cake decorations.

Piecz przez 12-15 minut, lub do (czasu gdy się nie staną) lekko złoto-brązowe. Zostaw na tacy na 10 minut a następnie przenieś na ruszt żeby skończyć studzenie. Gdy wyschnie udekoruj lukrem do pisania i ozdobami do ciasta.

Smacznego! 🙂

Domek z piernika

Poziomem zaawansowanym fanów gingerbreadowych dekoracji są domki z piernika. Jeśli klikniesz tutaj możesz ściągnąć sobie wzór ścian domu, które skleić możesz lukrem.

Natomiast z góry uprzedzam, że na wszystkich stronach, na których czytałem komentarze pod przepisami na domki z piernika widziałem tylko płacz i rozpacz.

No ale powodzenia! 🙂

gingerbread man, pierniczki swiateczne, przepis
Jeśli Twój domek z piernika zawiedzie… dodaj dinozaura!

Świąteczny angielski

Wierz mi albo nie, ale nauka języka angielskiego jest jeszcze prostsza niż zrobienie świątecznych pierniczków!

Szczególnie na kursie języka angielskiego online Speakingo! Jak dziecko uczysz się tam mówić całymi zdaniami, a cała gramatyka i słownictwo same, krok po kroku wchodzą Ci do głowy!

Zresztą wypróbuj najlepiej sama – pierwszy tydzień po szybkiej rejestracji jest zupełnie za darmo!


Mów po angielsku jak Gingerbread Man!

Zapisz się na pyszny jak piernik kurs języka angielskiego online Speakingo


I co udało się upiec świąteczne pierniczki? Napiszcie jak poszło w komentarzach!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Jak wygląda nauka na kursie języka angielskiego online Speakingo?
dzisiejsze Wpisy dnia:
angielskie idiomy z psami
Angielskie idiomy z psami

Angielskie idiomy to takie podstępne wyrażenia, które bardzo trudno zrozumieć, ponieważ słowa wydają się znaczyć zupełnie co innego, niż rozmówca próbuje nam powiedzieć. Dlatego nauka angielskich idiomów jest tak ważna. Dziś poznamy angielskie idiomy z psami.

Czytaj dalej »
Znajdź na blogu::
Najnowsze teksty:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby bez żadnych zobowiązań wypróbować tę metodę nauki języka angielskiego zupełnie za darmo!

2 odpowiedzi

  1. Czy tsp to nie powinna być łyżeczka, jako Teaspoon? A Tbsp to łyżka, czyli Tablespoon?

  2. Dziękuję za uwagę, nie gotuję za często i rzeczywiście umknęła mi ta różnica 🙂
    W tekście już poprawiłem, chodzi o to że:
    Teaspoon (tsp lub t) to mała łyżeczka, ok. 5 ml
    natomiast Tablespoon (Tbsp, tbsp lub T) to duża łyżka, ok. 15 ml

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub

Problem z mówieniem po angielsku?

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Mów jak anglik!