← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Teksty na podryw po angielsku w 15 śmiesznych memach

Szykuje się randka za granicą? A Ty nie wiesz jak podrywać po angielsku? Poniższe teksty na podryw po angielsku w memach sprawią, że nikt nie oprze się Twojemu wdziękowi i ogładzie! 😉


Randki za granicą

Randka za granicą może być szczególnie stresującym doświadczeniem, szczególnie jeśli nie mówimy płynnie po angielsku. Z odsieczą przyjść nam mogą wtedy całe frazy, których zawczasu możemy się nauczyć. W tym tekście poznasz 15 gotowych tekstów na podryw po angielsku. Dzięki nim, na pewno uda Ci się zdobyć miłość swojego życia. A przynajmniej trochę się pośmiejesz i nauczysz kilku nowych angielskich słówek!

Randka z obcokrajowcem lub… obcokrajowczynią (tak się mówi?)

Jak by jednak nie było, zakochanie się w obcokrajowcu jest skuteczną metodą nauki języka angielskiego – czy jakiegokolwiek innego języka obcego. Dzieje się tak dlatego, ponieważ całkowicie zanurzamy się wówczas w kulturze innego kraju. Powstają silne skojarzenia emocjonalne, a nasza motywacja do nauki języka angielskiego jest nie tylko instrumentalna, ale jest motywacją integracyjną.

Jeśli jednak największa miłość Twojego życia jest z Polski to nie rzucaj jej proszę w celach naukowych. Dużo lepiej po prostu zapisać się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

integracyjna czy instrumentalna motywacja do nauki języka angielskiego

Czytaj również: Instrumentalna czy integracyjna motywacja do nauki języka angielskiego?

Najlepsze teksty na podryw po angielsku w 15 memach

Nauka języka angielskiego z memów jest odrobinę ryzykownym przedsięwzięciem. Podobnie jak w piosenkach po angielsku, jest w nich sporo błędów. Poniżej przedstawiam mój subiektywny wybór 15 angielskich memów, które omówimy sobie z perspektywy użytego w nich słownictwa i struktur gramatycznych.

frejzale angielski

Czytaj również: 9 nieprzyzwoitych frejzali w angielskich memach.

Tak więc do rzeczy! Jak podrywać po angielsku?

Tekst na podryw po angielsku nr 1

Pierwszy mem to jeden z wielu obrazków z przystojnym Ryanem Goslingiem. Większość z nich zaczyna się od frazy „hey girl” czyli dosłownie „Cześć dziewczyno”. Po polsku jednak powiedzielibyśmy raczej „Cześć maleńka” czy coś w ten deseń. Na słodkim obrazku wyróżniającym (na samej górze strony) czytamy:

  • Is your name Google?

(Czy nazywasz się Google?)

  • ’cause you’ve got everything I’m searching for!

(bo masz wszystko, czego szukam.)

’cause to skrócona, potoczna forma słowa because (ponieważ).

Tekst na podryw po angielsku nr 2

teksty na podryw po angielsku

Kolejny mem z aktorem, do których wiele dziewcząt wzdycha po nocach.

  • Do you have a sitemap?

(Czy masz mapę strony?)

  • Because I keep getting lost in your eyes?

(Ponieważ za każdym razem gubię się w Twoich oczach.)

Słówko sitemap to terminologia komputerowa. To taki plik, który pozwala Googlowi lepiej nawigować po stronach internetowych. Również dobrze można by użyć w tym memie zwykłej mapy (a map).

Tekst na podryw po angielsku nr 3

teksty na podryw po angielsku

I jeszcze jeden z tym samym przystojniakiem. Tu zwróć uwagę, jak w języku angielskim rzeczownik (noun) spam został użyty jako czasownik (verb) spamować. Często spotykamy się z tą sytuacją w języku angielskim.

  • You could spam me all night

(Mogłabyś mnie spamować/zasypywać emailami reklamowymi całą noc)

  • and I still wouldn’t unsubscribe.

(a ja nadal bym się nie wypisał.)

Zwróć również uwagę na ładne zastosowanie trybu warunkowego z czasownikiem modalnym could.

Tekst na podryw po angielsku nr 4

teksty na podryw po angielsku

Ten jest trochę silly czyli dziecinny, głupkowaty. Opiera się na homonimicznej grze słów: angielskie słówko a date to zarówno daktyl, jak i randka.

  • Do you have any raisins?

Czy masz jakieś rodzynki?

  • No? How about a date?

(Nie, a może randkę?)

Fraza how about... znaczy właśnie, „a co byś powiedziała na…”

Tekst na podryw po angielsku nr 5

teksty na podryw po angielsku

Ten mem jest bardziej cheesy czyli nie dosłownie „serowy”, ale „obciachowy”, „tandetny”.

  • If looks could kill

(Gdyby wygląd/to jak ktoś wygląda mógł zabić)

  • you’d be a weapon of mass destruction.

(byłabyś bronią masowej zagłady/ dosł. zniszczenia)

Generalnie „If looks could kill” to angielski idiom metaforycznie mówiący, że ktoś jest bardzo, bardzo wkurzony.  Wtedy słówko „looks” znaczy bardziej „spojrzenia” („gdyby patrzeniem można zabić”), niż „wygląd” jak w tym memie.

W slangowym języku angielskim idiom „if looks could kill” może też właśnie znaczyć, że ktoś jest bardzo atrakcyjny, ktoś ma powalający wygląd. Na tej dwuznaczności opiera się ten żart słowny.

Zupełnie jak w w języku polskim, gdy mówimy „Gdyby spojrzenie mogło zabić” oraz „wyglądasz zabójczo”. Coś jak „Wyglądasz tak zabójczo, że mogłabyś być bronią masowego rażenia”.

Tekst na podryw po angielsku nr 6

teksty na podryw po angielsku

Internet pęka w szwach od mądrości rzekomo wypowiedzianych przez Alberta Einsteina. Co takiego geniusz fizyki mówi po angielsku na temat podrywania dziewczyn (a może i chłopaków)?

  • You must be the speed of light

(Musisz być /zapewne jesteś prędkością światła)

  • because time stops when I look at you.

(ponieważ czas zatrzymuje się, gdy patrzę na Ciebie).

Z lekcji fizyki pamiętamy, że według teorii czasoprzestrzeni Einsteina, czas jest zależny od prędkości. Wsadzono nawet superdokładny zegar do samolotu i oblatywano nim z wielką prędkością Ziemię i po jakimś czasie pokazywał inną godzinę niż taki sam superdokładny zegar na Ziemi. Zgodnie z tą teorią przy prędkości światła czas staje w miejscu…

Z językowego punktu widzenia natomiast znowu mamy tu do czynienia z trybem warunkowym, tym razem zerowym (ten o „ponadczasowych prawdach” – pasuje tu jak ulał!).

Tekst na podryw po angielsku nr 7

teksty na podryw po angielsku

Popularności memom z Einsteinem dorównują chyba tylko memy z pandami. Jak będzie więc brzmiał nasz ekologiczny tekst na podryw po angielsku?

  • I’m placing you on the endangered species’ list

(Zamieszczam Cię na liście gatunków zagrożonych [wymarciem])

  • because, baby, you’re one of a kind.

(ponieważ, kochanie, jesteś jedyna w swoim rodzaju.)

Tekst na podryw po angielsku nr 8

Tutaj śmieszna gra słowna, znowu opierająca się na podobieństwie angielskich czasowników i rzeczowników.

 picture to „zdjęcie”, „fotografia”, coś, co robią fotografowie.

Natomiast identycznie wyglądający czasownik to picture to znaczy „wyobrazić sobie”, „zbudować obraz w umyśle”. Bez tej wiedzy w tłumaczeniu nie ma nic śmiesznego.

  • I’m not a photographer

(Żaden ze mnie fotograf)

  • but I can picture us together.

(ale mogę sobie wyobrazić/sfotografować nas razem)

Tekst na podryw po angielsku nr 9

teksty na podryw po angielsku

Aby zrozumieć ten żart, trzeba znać odrobinę fabułę Władcy Pierścieni. Gollum na obrazku miał obsesję na punkcie pierścienia wykutego przez czarnoksiężnika Saurona. Swoją ukochaną biżuterię nazywał „My precious” czyli „mój cenny”, mój skarb.

  • Were you forged by Sauron?

Czy zostałaś wykuta przez Saurona?

  • ’cause, baby, you are precious.

(ponieważ jesteś skarbem/dosłownie: drogocenna)

Zwróć uwagę na pytanie w stronie biernej. Skąd wiemy, że to słynny passive voice? Bo można by zamienić Saurona na… zombie – o czym więcej we wpisie o angielskiej stronie biernej.

Tekst na podryw po angielsku nr 10

teksty na podryw po angielsku

Któż nie modli się o pokój na świecie, szczęście wszystkich ludzi i… idealną partnerkę?

  • Are you religious?

(Czy jesteś religijna?)

  • ’cause you’re the answer to all my prayers.

(bo jesteś odpowiedzią na wszystkie moje modlitwy.)

A dlaczego powiemy the answer, a nie an answer (lub – nie daj Boże! – a answer)? Dowiesz się tego ze wpisu o angielskich przedimkach a an the.

Tekst na podryw po angielsku nr 11

teksty na podryw po angielsku

Z tymi procentami wody w organizmie to różnie mówią. 80% to raczej w przypadku noworodka tylko. U dorosłego będzie to raczej 60-70%. Ale nieważne, nie zmienia to niczego w żarcie.

  • Hey girl, do you love water?

Hej maleńka, czy uwielbiasz/kochasz wodę?

  • That means you love 80% of me.

(To znaczy, że kochasz 80% mnie.)

W języku angielskim love to nie tylko kochać w sensie romantycznym czy mistycznym. Love może znaczyć też po prostu coś lubić, uwielbiać.

Tekst na podryw po angielsku nr 12

teksty na podryw po angielsku

Tutaj mamy doskonały przykład, jak memy uczą „niepoprawnego” angielskiego. Słowa związane ze zmysłami takie jak feel (czuć), smell (wąchać), see (widzieć), hear (słyszeć) i kilka innych zasadniczo nie powinno używać w formie ciągłej czasownika.  Większość Anglików nie wie jednak jak „powinno się” poprawnie mówić po angielsku według podręcznika do nauki języka angielskiego 😉

Dlatego powinno być raczej I feel a connection zamiast I’m feeling a connection.  No chyba, że podciągniemy to feeling pod wyczuwanie, jakbyśmy palcami wyczuwali kształt kluczy w kieszeni. Ale trudno sobie wyobrazić, by związek czy wifi były aż tak fizycznie namacalne. A może jedynie mam słabą wyobraźnię?

  • Is your name wifi?

(Czy nazywasz się może wifi?)

  • ’cause I’m feeling a connection.

(bo czuję połączenie.)

Tekst na podryw po angielsku nr 13

Miłość od pierwsze go spojrzenia to „love at first sight” (chociaż jest first, to w tej frazie utarło się bez the). Czasami szczęściu jednak trzeba pomóc:

  • Do you believe in love at first sight?

(Czy wierzysz w miłość od pierwszego spojrzenia/ dosłownie: widoku?)

  • Or should I walk by again?

(Czy mam przejść obok [Ciebie] raz jeszcze?)

Tekst na podryw po angielsku nr 14

teksty na podryw po angielsku

Młodzi Anglicy – zwłaszcza w SMSach – lubią skracać. Na przykład c u l8r znaczy See you later czyli „Do zobaczenia potem”. Tak samo literka U zastępować będzie nam tak samo brzmiące słowo „you” (ty). Więcej o esemesowym i nie tylko skracaniu po angielsku w osobnym wpisie.

  • Hey beautiful

(Cześć piękna)

  • My doctor says I’m lacking vitamin U.

(Mój lekarz mówi, że brakuje mi witaminy U/Ty).

Tekst na podryw (??) po angielsku nr 15

A jak jest „tekst na podryw” po angielsku? Będzie to „pick up line”. Z drugiej strony pick up to rodzaj samochodu z otwartą paką (jak na zdjęciu). Line natomiast to linijka/wers, ale również kolejka, linia. Stąd:

  • Best pick up line ever.

(Najlepsza kolejka pickupów na świecie / Najlepszy tekst na podryw na świecie – ever to dosłownie kiedykolwiek)

Nawet najśmieszniejsze teksty na podryw to jeszcze nie wszystko

Aby randka za granicą udała się, sam błyskotliwy tekst na podryw po angielsku niestety może nie wystarczyć. Musimy również ogólnie potrafić mówić po angielsku. Ale hej! Nic straconego!

Skoro miliard ludzi na świecie uczy się języka angielskiego, to możesz też i Ty!


Chcesz rozumieć Anglików? Naucz się mówić jak oni!

Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Pierwszy tydzień testowy jest zupełnie za darmo!


A jakie są Waszym zdaniem najśmieszniejsze teksty na podryw po angielsku? Podzielcie się w komentarzach!

Podobał Ci się tekst - podziel się nim z innymi!
1 gwiazdka2 gwiazdek3 gwiazdek4 gwiazdek5 gwiazdek (18 opinii, średnio: 4,89 na 5)
Loading...