Wiele osób zwraca się do mnie ponieważ potrzebują napisać swoje CV po angielsku. Sprawa nie jest jednak tak prosta jak by się wydawało, ponieważ w Anglii obowiązują inne standardy pisania CV niż w Polsce. Problem tkwi nie tyle w samym języku, ale cały wzór dokumentu jest inny. Jak więc napisać swoje CV po angielsku?
CV po angielsku to nie po prostu przetłumaczone polskie CV!
Nie chodzi tu tylko o fakt, że w Anglii nie załączamy swojego zdjęcia.
CV (Curriculum Vitae zwane też Resume) pozwala nam pokazać swoje doświadczenie zawodowe i umiejętności. Warto pamiętać, że w kulturze anglosaskiej doświadczenie zawodowe – zwłaszcza w Anglii – zwykle jest ważniejsze niż papier ze szkoły (poza sytuacjami gdy papier, zwykle po nostryfikacji, daje konkretne uprawnienia, na przykład nauczycielski QTS, o którym przeczytać można w osobnym poście).
Tak więc sama edukacja nie jest głównym punktem programu – szczególnie, że wbrew pozorom, szczególnie w kwestii znajomości języków obcych, w Anglii nie stoi na najwyższym poziomie!
CV po angielsku jest zwykle w formacie Skills Based CV. Jak je napisać?
Ogólnie przyjętym standardem pisania CV w UK jest tzw. Skills Based CV, czyli CV w którym najważniejsze jest to, co potrafimy (a nie na co mamy papier). Cała sztuka polega teraz na udowodnieniu tego poprzez konkretne zadania, które zrealizowaliśmy w naszym życiu zawodowym. Musimy tego dowieść na podstawie sukcesów, którymi pochwalić możemy się z poprzedniej pracy.
Tailored CV – czyli nie ma drogi na skróty
Wysłałeś tysiąc CV po angielsku i nikt nawet nie odpisał?
Niestety w przypadku prac, w których jest wysoka konkurencja, trzeba „uszyć” (ang. tailor) CV pod kątem danego ogłoszenia o pracę. Trzeba dokładnie wykazać punkt po punkcie, że w naszej karierze robiliśmy (i to z wielkim sukcesem) wszystko to, o czym piszą w angielskiej ofercie pracy. Czasami wręcz pracodawcy chcą, żeby wypełnić ankietę online na ich stronie.
Natomiast jeśli mamy zawód, który jest potrzebny na rynku (np. informatyk) po zarejestrowaniu się w agencji pracy, telefon będzie się nam urywał. W przypadku wielu innych zawodów (marketing, sprzedaż) mamy niewielkie szanse przebić Anglika jako osoba z ulicy.
Generalnie też warto pamiętać, że w Anglii kariera polega bardziej na powolnym pięciu się po szczeblach kariery w danej firmie, ponieważ zdobywanie zaufania trwa tam latami.
Wzór skills-based CV po angielsku
Wracając jednak do naszego CV, zaczynamy więc od danych osobowych: imienia i nazwiska dużymi literami, pod spodem adres, ewentualnie dodatkowe dane (na przykład płeć jeśli niekoniecznie wynika to z imienia, szczególnie zagranicznego – i nie musimy się obawiać tu słowa sex: male/female).
Skills-based CV po angielsku – wzór
Poniżej zamieszczamy bardzo ważny fragment, czyli kilka słów o sobie, tzw. personal statement.
W wielu przypadkach będzie to jedyny fragment, który osoba rekrutująca przeczyta, powinien być więc dobry i przykuwający uwagę. Opisujemy tu nie tylko jacy już jesteśmy wspaniali, ale też co chcemy osiągnąć.
Ten fragment jest zgrabnym streszczeniem powodów, dla których warto nas zatrudnić.
Jak napisać Personal Statement w angielskim CV?
Nie lej wody. Czas to pieniądz i zbyt długa epopeja na temat twego barwnego dzieciństwa zwiększy jedynie Twoje szanse na to, że nikt jej nie przeczyta. Personal statement powinien zawierać góra dwa paragrafy zawierające po dwa do trzech esencjonalnych zdań.
Pisz na temat. Super, że lubisz jeździć na rowerze jeśli aplikujesz na gońca rowerowego, jednak nie ma to znaczenia, jeśli chcesz dostać posadę w biurze.
Spójność. Nie pisz niczego, czego nie możesz udowodnić. Jeśli piszesz, że nie masz sobie równych w obsłudze klienta, musisz udowodnić to w dalszej części z doświadczeniem zawodowym.
Wyróżniaj się. Każdy pisze że jest pracowity i dobrze współpracuje z resztą zespołu (team player). Podaj przykłady, z których to w oczywisty sposób wynika.
Sprzedaj się. Pomyśl jak ktoś mógłby zareklamować Cię w telewizji.
Wyjaśnij przerwy w karierze zawodowej. Przerwy są podejrzane. Zamień wadę w zaletę! Napisz jak w tym czasie podnosiłaś swoje kwalifikacje zawodowe, wykonywałaś wolontariat, dokształcałaś się ze Speakingo…
Sprawdź wszystko. Przeczytaj CV na głos i zobacz jak brzmi. Warto też zasięgnąć opinii – najlepiej doświadczonego w temacie – przyjaciela.
Następnie przechodzimy do kluczowych umiejętności, czyli Key Skills.
Tutaj ważne jest, żeby dokładnie przeczytać, czego od nas pracodawca oczekuje. Podajemy te umiejętności, które zostały wyszczególnione w ofercie pracy.
Możemy rozbić to na przykład na umiejętności techniczne, czyli udowadniamy, że znamy się na pracy, która chcemy wykonywać. Na przykład warto wspomnieć jakie programy potrafimy obsługiwać (sama „obsługa komputera” to dziś trochę za mało) oraz osobiste cechy charakteru i wszystkie dodatkowe atuty.
Jak opisać swoje umiejętności w skills-based CV po angielsku?
Umiejętności podzielić można na:
- transferable, czyli takie które nabyte w jednym miejscu można wykorzystać gdzie indziej
- job-related czy związane specyfiką wykonywanej pracy oraz
- adaptive, czyli takie które można wszędzie zaadoptować.
Nie zawsze uświadamiamy sobie, że w ogóle posiadamy transferable skills. Naszemu aktualnemu pracodawcy wcale nie zależy na tym, żebyśmy wiedzieli, że świat się na nim nie kończy i możemy wykorzystać swoje umiejętności gdzie indziej. Nie oczekujmy więc, że szef będzie nas ciągle chwalił i mówił jacy to nie jesteśmy świetni inspirując w ten sposób do znalezienia lepszej pracy u kogoś innego! To my sami musimy znać swoją wartość!
Zwykle chodzi tu o takie umiejętności typu transferable jak:
- umiejętność pracy z tekstem, czytania ze zrozumieniem i wyrażania się na piśmie
- komunikatywność
- umiejętność obsługi popularnych programów komputerowych
- umiejętność zarządzania ludźmi
- umiejętności handlowe, takie jak negocjowanie cen, praca z danymi, wyliczanie obrotu i dochodu
- umiejętność wykonywania zadań na czas, nie wszystkie stanowiska wymagają wykonywania zadań przed określonym deadlinem, więc warto się pochwalić jeśli odnieśliśmy sukcesy na tym polu
- jest wiele umiejętności, które można wykorzystać w innej pracy. Najważniejsze jest by wykazać w swoim CV jak rozwinęliśmy je w swojej dotychczasowej pracy.
Job-related skills czyli Twoje umiejętności związane z pracą
Umiejętności związane z pracą są ściśle związane ze specyfiką wykonywanego przez Ciebie zawodu. Przede wszystkim tego właśnie szukać będzie pracodawca.
Natomiast są bez znaczenia jeśli szukasz pracy w innym fachu: jeśli masz doświadczenie w robieniu manicure, być może będzie to dodatkowy atut przy szukaniu pracy w luksusowym spa czy salonie fryzjerskim, nie ma znaczenia jednak jeśli aplikujemy o posadę w hurtowni maszyn rolniczych. Jeśli byłaś pielęgniarką możesz pochwalić się opiekuńczością czy zorganizowaniem, jednak sam dyplom pielęgniarstwa nie będzie szczególnie pomocny poza sektorem związanym ze zdrowiem i opieką.
Nic nie stoi również na przeszkodzie, by zdobyć nowe kwalifikacje zawodowe, jednak zwykle lepiej jest budować na tym, co się już osiągnęło, niż zaczynać wszystko od zera w zupełnie innym miejscu.
Czytaj również: Komunikacja międzykulturowa – co Anglik mówi a co tak naprawdę ma na myśli?
Adaptive skills, czyli umiejętności które można zaadoptować do każdej pracy
Adaptive skills to mocne strony Twojego charakteru. Możesz umieścić je również w personal statement jak i w work experience. Bardzo ważnymi cechami dobrego pracownika są:
- Umiejętność pracy w zespole (team working). Nie wszyscy to potrafią.
- Lojalność. Jeśli długo pracowałaś u jednego pracodawcy, oznacza to że jesteś lojalnym pracownikiem. Częsta zmiana pracy świadczy o dużej umiejętności do adaptacji i elastyczności.
- Pozytywne nastawienie. Szklanka jest dla Ciebie zawsze w połowie pełna, a nie w połowie pusta? Pochwal się tym i jak pomogło to Ci w odnajdywaniu rozwiązań, zamiast koncentrowania się na problemie. Każdy woli współpracować z pozytywnymi ludźmi.
- Kreatywność. Malujesz, grasz na gitarze, piszesz wiersze? W wielu zawodach potrzeba ludzi o twórczych umysłach potrafiących myśleć w niekonwencjonalny sposób.
- Odpowiedzialność. Wzięłaś na siebie jakiś problem i go rozwiązałaś? To cenne doświadczenie.
Pamiętaj, że pracodawca potrzebuje pracownika tak samo jak pracownik pracodawcy! Znalezienie dobrego pracownika jest tak samo trudne jak znalezienie dobrego szefa! Bądź dumna ze swoich osiągnięć i umiejętności, jesteś prezentem dla świata!
Pozostałe elementy skills-based CV po angielsku
Następnie warto wspomnieć o swoich uprawnieniach zawodowych, ewentualnie przynależności do związanych z pracą organizacji. Najważniejsze podaj na początku oraz datę, kiedy je uzyskałaś.
Dopiero później można podać swoje wykształcenie.
Zaczynamy od najświeższego, wraz z datą ukończenia. Można krótko wspomnieć jak wykształcenie wpłynęło na obraną przez nas ścieżkę kariery.
Na tym kończymy pierwszą stronę.
Angielskie CV powinno mieć dwie strony, kropka.
Na drugiej stronie opisujemy naszą historię zatrudnienia.
Druga strona skills-based CV po angielsku
Druga strona CV po angielsku wyglądać może na przykład tak:
Jak opisać historię zatrudnienia w angielskim skills-based CV?
Zaczynamy od najświeższego zatrudnienia.
Jeśli nadal tam pracujemy, podajemy datę podjęcia pracy myślnik – to date czyli do dnia dzisiejszego. Na przykład:
- 1998 – to date: self-employed English teacher
(Czyli samozatrudniony nauczyciel angielskiego od 1998 roku)
W kilku słowach warto napisać czym zajmuje się firma i jaka w niej była nasza rola. Przede wszystkim jednak piszemy jakie odnieśliśmy w niej sukcesy (zwiększyłam sprzedaż o 10%, pozyskałam 100 nowych klientów). Pisz o sprawach, które mają związek z posadą o którą się ubiegasz!
Poprzednie prace opisuj zwięźlej, podając głównie aspekty, które pozwoliły Ci wspiąć się na wyższe szczeble kariery. Nie bój się pominąć rzeczy, które nie mają związku z pracą, o którą się ubiegasz!
Na końcu podaje się zwykle hobby czyli Personal Interests. Pozwalają one pracodawcy poznać Cię lepiej i co Tobą kieruje, jak wpasujesz się do istniejącego zespołu.
Różne typy pracy wymagają określonych cech charakteru. Pomyśl jakie hobby pokaże, że je właśnie posiadasz.
Na koniec krótka wzmianka o referencjach. Do angielskich CV nie załącza się teczki najróżniejszych papierów, jedynie formułkę: References are available on request.
Istnieje wiele wzorów i stron pomagających pisać CV, w tym tekście posłużyliśmy się wzorem ze strony Monster.com
Powodzenia!!!
Angielskie CV to nie wszystko!
Natomiast co byśmy nie wpisali w nasze angielskie CV, w pewnym momencie będziemy musieli zacząć mówić po angielsku, prawdopodobnie już na rozmowie kwalifikacyjnej.
Jeśli chcesz więc podszkolić swój angielski,
zapraszam do praktyki na kursie języka angielskiego online Speakingo!
Chcesz rozumieć Anglików? Naucz się mówić jak oni!
Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
A jakie są Wasze porady i doświadczenia w pisaniu CV po angielsku?
Jedna odpowiedź
Dzieki, bardzo pomocne info!!