← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Zła piosenka ładnych chłopców: “Pumped up Kicks” Foster the People

Na pewno obiła Ci się o uszy melodyjna, grzeczna piosenka “Pumped Up Kicks” ładnych chłopców z Foster the People. Obiecuję, że gdy poznasz jej tłumaczenie na język polski inaczej będziesz patrzeć na ludzi ją sobie nucących!


Foster the People

Czy zastanawialiście się co znaczy nazwa tego pięcioosobowego zespołu z Los Angeles? Otóż jej wokalista nazywa się Mark Foster i zespół pierwotnie nazywał się Foster & the People. Fani jednak szybko zaczęli przekręcać nazwę zespołu, ponieważ słowo to foster znaczy adoptować, dbać o czyjś rozwój, rozwijać. Czyli z „Foster i Ludzie” zrobiło się „Opiekuj się Ludźmi” i tak już zostało.

Powstała w 2009 roku grupa wypłynęła dzięki singlowi „Pumped Up Kicks”, którego wesoła melodia i bujający rytm nieubłaganie wpadały w ucho każdemu, kto choć raz usłyszał ją w radio.

Ludzie znający język angielski podejrzanie jednak patrzyli na amatorów indie rocka wesoło podśpiewujących sobie tę melodię…

O czym jest więc angielski tekst tej piosenki?

somebody that i used to know, gotye, kimbura

Patrz również: Ćwicz „used to” z Gotye i „Somebody that I used to know” (już wkrótce)

Pumped Up Kicks

„Chciałem wejść w umysł mordercy” mówi Mark Foster, autor tekstu. Piosenka miała zwrócić uwagę społeczną na problem przemocy wywołanej rosnącym poczuciem braku miłości, rodziny i izolacją młodzieży. Jak sam powiedział:

  • „Pumped Up Kicks’ is about a kid that basically is losing his mind and is plotting revenge. He’s an outcast. I feel like the youth in our culture are becoming more and more isolated. It’s kind of an epidemic. Instead of writing about victims and some tragedy, I wanted to get into the killer’s mind, like Truman Capote did in In Cold Blood. I love to write about characters. That’s my style. I really like to get into the minds of the characters”

„Pumped Up Kicks jest o dzieciaku, który zasadniczo traci głowę i planuje zemstę. Jest wyrzutkiem. Czuję, że młodzież w naszej kulturze staje się coraz bardziej odizolowana. To jakaś epidemia. Zamiast pisać o ofiarach i jakiejś tragedii, chciałem wejść w umysł mordercy, jak Truman Capote w (filmie) „Z Zimną Krwią”.  Uwielbiam opisywać charaktery. Taki mam styl. Naprawdę lubię wchodzić w umysły tych postaci.”

would rather be, would prefer, clean bandits, tekst piosenki, polsku angielsku

Patrz również: Konstrukcja would rather i would prefer w piosence „Rather Be” Clean Bandits


Tekst i tłumaczenie piosenki „Pumped Up Kicks” Foster the People


Pierwsza zwrotka piosenki

  • Robert’s got a quick hand

Rober ma szybką rękę

  • He’ll look around the room, he won’t tell you his plan

Rozejrzy się po pomieszczeniu, nie powie ci jaki ma plan

  • He’s got a rolled cigarette, hanging out his mouth he’s a cowboy kid

Ma skręconego papierosa, wiszącego mu z ust jak, jest dzieciakiem-kowbojem

  • Yeah found a six shooter gun

Ta, znalazł sześciostrzałową broń

  • In his dad’s closet hidden oh in a box of fun things, I don’t even know what

W szafce jego taty, och w pudełku z fajnymi rzeczami. Nie wiem nawet z czym.

  • But he’s coming for you, yeah he’s coming for you

Ale on idzie po ciebie, tak, on idzie po ciebie

Refren piosenki „Pumped Up Kicks” Foster the People

  • All the other kids with the pumped up kicks

(i) wszystkie dzieciaki w wypasionych butach (dosłownie „napompowanych”, czyli tych drogich butach do koszykówki popularnych w latach 90.)

  • You’d better run, better run, out run my gun

Lepiej biegnij, lepiej biegnij, przegoń moją broń

  • All the other kids with the pumped up kicks

Wszystkie inne dzieciaki w wypasionych butach

  • You’d better run, better run, faster than my bullet

Lepiej biegnijcie, lepiej biegnijcie, szybciej niż moja kula

  • All the other kids with the pumped up kicks

Wszystkie inne dzieciaki w wypasionych butach

  • You’d better run, better run, out run my gun

Lepiej biegnijcie, lepiej biegnijcie, przegońcie moją broń

  • All the other kids with the pumped up kicks

Wszystkie inne dzieciaki w wypasionych butach

  • You’d better run, better run, faster than my bullet

Lepiej biegnijcie, lepiej biegnijcie, szybciej niż moja kula

Druga zwrotka piosenki „Pumped Up Kicks” Foster the People

  • Daddy works a long day

Tato ma długi dzień w pracy

  • He be coming home late, he’s coming home late

On będzie przychodził późno do domu (he will be coming home late – tak tworzymy czas przyszły), on przychodzi do domu późno (a tu czas teraźniejszy present simple continuous)

  • And he’s bringing me a surprise

I przynosi mi niespodziankę

  • ’Cause dinner’s in the kitchen and it’s packed in ice

Bo kolacja jest w kuchni i jest opakowana lodem

  • I’ve waited for a long time

Długo czekałem

  • Yeah the slight of my hand is now a quick pull trigger

Tja, zręczność mojej ręki jest teraz szybkim pociągnięciem spustu

  • I reason with my cigarette

Argumentuję z moim papierosem

  • And say your hair’s on fire, you must have lost your wits, yeah

I mówię, że „palą ci się włosy” (idiom, coś jak „pali ci się grunt pod nogami”), chyba straciłeś rozum („odwaliło Ci”), taa

Następnie dwa razy refren piosenki „Pumped Up Kicks” Foster the People i to już cały tekst.

Tekst utworu Pumped Up Kicks

© Sony/ATV Music Publishing LLC

Teledysk z tekstem piosenki „Pumped Up Kicks” Foster the People

i oficjalny teledysk przystojnych chłopaków – z ocenzurowanymi słowami „bullet” (pocisk) i „gun” (broń), ponieważ mogłoby to „urazić czyjeś uczucia” – taka współczesna moda w krajach anglosaskich…

Język angielski może uratować Ci życie! 😉

Co zrobisz teraz gdy zobaczysz cichego dzieciaka podśpiewującego sobie „Pumped Up Kicks” i mrugającego do Ciebie porozumiewawczo… lub mówiącego, żebyś lepiej jutro nie przychodziła do szkoły?

Język angielski naprawdę może uratować życie, oczywiście w wielu innych sytuacjach zagrożenia życia!

Dlatego zapraszam na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Niech miłość i mądrość zwyciężą!


Foster your English!

Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!


Wiedzieliście wcześniej o czym jest ta piosenka? Co sądzicie o tekście piosenki „Pumped Up Kicks” zespołu Foster the People? Podzielcie się swoimi przemyśleniami w komentarzach!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (25 ocen, średnio: 4,97 z 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)