Halloween-Geschichte [listening National Geographic]

In diesem Eintrag erfahren Sie, was die Halloween-Geschichte ist. Hören Sie sich die 3-minütige Aufnahme [listening] an und erfahren Sie mehr über den englischen Text und die Übersetzung ins Polnische.


Halloween-Geschichte

Sie überlegen, was die Geschichte von Halloween ist, einem angelsächsischen Feiertag, der auch in Polen immer beliebter wird? Was sind seine Wurzeln, und warum ist er aus Amerika zu uns gekommen, wenn seine Wurzeln am europäischsten sind ?

Sehen Sie sich zuerst diese dreiminütige Aufnahme an, in der der Lektor sehr deutlich die Halloween-Geschichte erzählt.

Allerdings fallen dort ein paar schwierige Wörter, also lies den Originaltext und seine wörtliche Übersetzung und schau dir dann das Video noch einmal an.

Halloween-Geschichte in einem Bericht von National Geographic

.

Transkript und Übersetzung eines Films über die Halloween-Geschichte

[0:08] From communion with the dead to pumpkins and pranks, Halloween is a patchwork holiday, stitch-together with cultural religious and occult traditions that span (across) centuries.

Von der Verbindung mit den Toten bis hin zu Kürbissen und Streichen ist Halloween ein Patchwork-Fest, das kulturelle und okkulte Traditionen über die Jahrhunderte hinweg zusammenführt.

It all began with the Celts a people whose culture had spread across Europe more than 2,000 years ago.

Alles begann (zusammen) mit den Kelten [beachten Sie, dass wir normalerweise auf Englisch mit „k“ aussprechen], deren Kultur sich vor mehr als 2000 Jahren in Europa ausbreitete [achten Sie auch auf die Anwendung der vergangenen Zeit past perfect].

[0:30] October 31st was the day they celebrated the end of the harvest season in a festival called „Samhain“. That night also marked the Celtic New Year and was considered a time between years, a magical time when the ghosts of the dead walked the earth.

Der 31. Oktober war der Tag, an dem sie das Ende der „Erntesaison“ auf dem Festival (Fest) „Samhain“ feierten. Diese Nacht markierte auch das keltische Neujahr und galt als eine Zeit zwischen den Jahren, eine magische Zeit, in der die Geister der Toten die Erde beherrschten.

Jahreszeiten auf Englisch
Siehe auch: 5 Wörter für 4 Jahreszeiten auf Englisch?

Die Geschichte von Halloween im Englischen

„It was the time when the veil between death and life was supposed to be at its thinnest“.

Es war eine Zeit, in der der Schleier zwischen Tod und Leben in ihrem dünnsten (Moment, Zeitraum) sein sollte (sie galt als das, was sie war).

[0:58] On Samhain the villagers gathered and lit huge bonfires to drive the dead back to the spirit world and keep them away from the living.

In Samhain versammelten sich Dorfbewohner und zündeten große Lagerfeuer, um die Toten zurück in die Geisterwelt zu jagen und sie von den Lebenden fernzuhalten.

But as the Catholic Church’s influence grew in Europe, it frowned on the pagan ritualslike Samhain. In the 7th century the Vatican began to merge it with a church sanctioned holiday. So November 1st was designated All Saints Day to honor martyrs and the deceased faithful.

Doch als der Einfluss der katholischen Kirche in Europa zunahm, stirnrunzelte sie bei heidnischen Ritualen wie Samhain. Im 7. Jahrhundert begann der Vatikan, ihn mit einem von der Kirche sanktionierten Feiertag zu verfestigen. So wurde der 1. November zum Tag aller Toten erklärt, um Märtyrer und verstorbene Gläubige zu ehren.

Englischer Dartmoor Nationalpark
Hören Sie auch: Geschichten von Hexen auf den Mooren des Dartmoor Nationalparks.

Woher kommt die Tradition von Halloween?

[1:26] „Both of these holidays had to do with the afterlife and about survival after death. It was a calculated move on the part of the Church to bring more people into the fold“..“

Beide Feiertage hatten mit dem Jenseits und dem Überleben nach dem Tod zu tun. Es war ein kalkurierter Schritt der Kirche, mehr Menschen in die Falte zu holen (mehr Schafe zu rekrutieren=Gläubige).

All Saints Day was known then as „Hallowmas“. „Hallow“ bedeutet „heilig“, so dass die Übersetzung grob „Masse der Heiligen“ ist. The night before October 31st was „All Hallows‘ Eve“ which gradually morphed into „Halloween“.

„Allerheiligen“ [All Saints‘ Day] war damals als„Hallowmas“ bekannt.„Hallow“ bedeutet „heilig“ oder „heilig“, also ist die Übersetzung mehr oder weniger „Messe der Heiligen“. Die Nacht vor dem 31. Oktober war der (Wort-) „Vorabend von Allerheiligen“, der sich allmählich in Halloween verwandelte.

Bio-Halloween
Siehe auch: Bio Halloween – verwenden Sie Bio -Leichen anstelle von Kunststoff!

Die Geschichte von Halloween in Amerika

[2:00] The holiday came to America with the wave of Irish immigrants during the potato famine of the 1840s. They brought several of their holiday customs with them, including bobbing for apples and playing tricks on neighbors like removing gates from the front of houses.

Der Feiertag erreichte Amerika zusammen mit einer Welle irischer Einwanderer während des Kartoffelhungers der 1940er Jahre des 19. Jahrhunderts Sie brachten viele ihrer Weihnachtsgewohnheiten mit, darunter (Spaß in) einen hängenden Apfel zu beißen oder den Nachbarn Streiche zu machen, zum Beispiel Tore vor den Fronten ihrer Häuser zu entfernen.

The young pranksters wore masks so they wouldn’t be recognized. But over the years the tradition of harmless tricks grew into outright vandalism.

Die jungen Joker trugen Masken, um nicht erkannt zu werden. Doch im Laufe der Jahre wuchs die Tradition der harmlosen Streiche zu offenem Vandalismus.

Witze, Witze über Jas auf Englisch in der Schule, Kind
Siehe auch: Witze auf Englisch über Jas in der Schule.

[2:28] „Back in the 1930s it really became a dangerous holiday. I mean, there was such hooliganism and vandalism. Trick-or-treating was originally a extortion deal: Give us candy or we’ll trash your house!“

„In den 1930er Jahren des XX- sten Jahrhunderts wurde es (Halloween) wirklich zu einem gefährlichen Feiertag. Ich meine, es gab so viel Hooliganismus und Vandalismus. Der Hund-oder-Schmankerl war am Anfang ein Erpressungsvertrag: Gib uns Süßigkeiten oder wir werden dir ein Haus zerreißen!“

Store keepers and neighbors began giving treats or bribes to stop the tricks and children were encouraged to travel door-to-door for treat as an alternative to troublemaking. By the late 30s trick-or-treat became the holiday greeting.

Ladenbesitzer und Nachbarn begannen, Leckereien oder Bestechungsgeld zu verteilen, um Streiche zu stoppen, und Kinder wurden ermutigt, nach Leckereien von Tür zu Tür zu gehen, was eine Alternative zum Ärger war. In den späten 1930er Jahren ist der Psikus-oder-Schmankerl zu einem festlichen Gruß geworden.

Hören Sie sich jetzt noch einmal die Halloween-Geschichte an und sehen Sie, ob Sie dieses Mal alles verstehen:

Erschreckt Sie die englische Sprache mehr als die Angst vor Halloween?

Wenn ja, dann völlig unnötig!

Englisch zu lernen muss weder schwierig noch langweilig sein – wählen Sie einfach eine interessante und effektive Lernmethode!

Ich empfehle hier einen Online-Englischkurs Speakingo!

Sie lernen dort Englisch wie ein Kind, das sprechen lernt – Sie sprechen angenehm, Sie sehen schöne Bilder, und der Computer versteht Sie, lobt oder korrigiert Sie freundlich, wenn nötig. Und die ganze Grammatik und die 2.000 beliebtesten englischen Wörter kommen Ihnen selbst in den Kopf!

Unglaublich wie schreckliche Geschichten zu Halloween?

Sie müssen mir nicht aufs Wort glauben!

Registrieren Sie sich mit zwei Klicks unten um eine Woche lang, völlig kostenlos und ohne irgendwelche Verpflichtungen diesen phänomenalen Englisch-Kurs online auszuprobieren !

War diese Halloween-Geschichte eine Überraschung für Sie? Oder wollen Sie sie irgendwie ergänzen? Kommentare stehen Ihnen zur Verfügung!


Englisch ist nicht so schrecklich!

Melden Sie sich für einen Englischsprachkurs bei Speakingo an!

Wollen Sie Engländer verstehen? Fangen Sie an, wie sie zu sprechen!


Laden Sie die App zum Englischlernen auf Ihr Handy herunter:

Registrieren!

Registrieren Sie sich auf der Website, um die erste Studienwoche kostenlos zu erhalten!
oder
Teile diesen Beitrag auf deinem Profil:
Wie sieht das Erlernen auf einem Online-Englischsprachkurs Speakingo aus?
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Suche im Blog:
Neueste Texte:

Indem Sie auf Anzeigen klicken, helfen Sie mir, wertvolle Texte für meinen Blog zu erstellen.

die heutigen Einträge des Tages:
Neueste Texte:

Laden Sie die App zum Englischlernen auf Ihr Handy herunter:

Kommen wir zur Wissenschaft

Klicken Sie unten, um mit dem Online-Kurs von Speakingo Englisch zu üben!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

Haben Sie schon genug Theorie?
Brauchen Sie Übung?

Englische Grammatik lernen – vor allem auf dem Blog Speakingo natürlich! – es kann sogar einfach und angenehm sein, aber das Wichtigste ist immer die Praxis!
Deshalb lade ich Sie zu dem Englischkurs selbst ein, in dem all die im Blog beschriebenen Grammatiken und Vokabeln in interessanten Sätzen enthalten sind, mit denen Sie mit Ihrem Telefon oder Computer sprechen, wie mit dem besten Lehrer, der Sie versteht, lobt oder korrigiert – und nie die Geduld verliert!
Klicken Sie unten, um diese Methode des Englischlernens kostenlos ohne Jegliche Verpflichtung auszuprobieren!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Registrieren!

Registrieren Sie sich auf der Website, um die erste Studienwoche kostenlos zu erhalten!
oder