Halsey – Graveyard: Übersetzung und Besprechung der Liedtexte

Halsey Graveyard Text und Übersetzung von der Liebe bis ins Grab. Oder geht es um etwas anderes?


Schönes Musikvideo und interessante Texte. Aber lassen Sie uns die Fakten nicht vorwegnehmen. Diesmal zuerst der Text des Liedes und seine Übersetzung und ein paar Worte über die Interpretation zum Schluss.

Und übrigens: Ein graveyard ist buchstäblich ein „Hof mit Gräbern“ hinter der Kirche also der Friedhof (cemetery).

Halsey – Graveyard: Vers 1 – erste Strophe

  • It’s crazy when

Es ist verrückt (was für eine Absurdität), wenn

  • The thing you love the most is the detriment

Das, was Sie am meisten lieben, ist ein Hindernis

  • Let that sink in

Lassen Sie es „einweichen“ (beliebte Redewendung: denken Sie es ruhig, weil es eine tiefe Sache ist)

  • You can think again

Sie können vielleicht noch einmal darüber nachdenken

  • When the hand you wanna hold is a weapon and

Wenn die Hand, die Sie halten möchten, eine Waffe ist,

  • You’re nothing but skin

Du bist nichts als Haut

Pre-Chorus – Pre-Chorus

  • Oh, ‚cause I keep digging myself down deeper

Oh, weil ich anfange, mich tiefer zu vergraben

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme,(wo Du bist) (auf Englisch vermeiden wir doppelte Leugnungen)

  • I keep running, I keep running, I keep running

Ich laufe ständig, ich laufe ständig, ich laufe ständig.

Halloween's Geschichte, listening, National Geographic
Siehe auch: Halloween’s Geschichte [listening National Geographic] .

Chor -Refrain

  • They say I may be making a mistake

Sie sagen, dass ich vielleicht einen Fehler mache

  • I woulda followed all the way, no matter how far

Ich würde dir den ganzen Weg folgen, egal wie weit

[woulda ist eine Slang-Aussprache von would have]

  • I know when you go down all your darkest roads

Ich weiß, dass, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

  • I woulda followed all the way to the graveyard

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen

  • Oh, ‚cause I keep diggin‘ myself down deeper

Oh, weil ich die ganze Zeit tiefer grabe

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • I keep running when both my feet hurt

Ich laufe weiter, wenn meine beiden Füße schmerzen

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • Oh, when you go down all your darkest roads

Oh, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

[Es ist gemischtes Konditional (Sie gehen: zuerst erstes mit Null) oder erstes Konditional (Sie werden gehen)]

  • I woulda followed all the way to the graveyard (No, oh)

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen (Nein, oh)

ed sheeran, justin bieber, I don't care, lyrics, Übersetzung, Englisch, Polnisch
Siehe auch: Ed Sheeran und Justin Bieber im Lied I don’t care. Text und Übersetzung.

Halsey – Graveyard: Vers 2 – zweite Strophe

  • You look at me (Look at me)

Du schaust mich an (Schau mich an)

  • With eyes so dark, don’t know how you even see

Mit so dunklen Augen, (dass) ich nicht einmal weiß, wie du siehst

  • You push right through me (Push right through me)

Du drückst mich durch (Du drückst mich durch)

  • It’s getting real

Es wird real

  • You lock the door, you’re drunk at the steering wheel

Du schließt die Tür, du bist betrunken hinter dem Steuer

  • And I can’t conceal

Und ich kann mich nicht verstecken

Pre-Chorus – Pre-Chorus

  • Oh, ‚cause I keep digging myself down deeper

Oh, weil ich anfange, mich tiefer zu vergraben

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • I keep running, I keep running, I keep running

Ich laufe ständig, ich laufe ständig, ich laufe ständig,

Rachael Yamagata, I wish you love, Liebeswünsche auf Englisch, Übersetzung des Liedtextes
Parz auch: Rachael Yamagata: I wish you love auf Englisch in [tłumaczenie tekstu piosenki] einem schönen Lied über die Trennung

Chor -Refrain

  • They say I may be making a mistake

Sie sagen, dass ich vielleicht einen Fehler mache

  • I woulda followed all the way, no matter how far

Ich würde dir den ganzen Weg folgen, egal wie weit

  • I know when you go down all your darkest roads

Ich weiß, dass, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

  • I woulda followed all the way to the graveyard

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen

  • Oh, ‚cause I keep diggin‘ myself down deeper

Oh, weil ich die ganze Zeit tiefer grabe

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • I keep running when both my feet hurt

Ich laufe weiter, wenn meine beiden Füße schmerzen

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • Oh, when you go down all your darkest roads

Oh, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

  • I woulda followed all the way to the graveyard (No, oh)

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen (Nein, oh)

may might
Siehe auch: May und might also ich weiß es selbst nicht, ich werde es sagen!

Bridge -Brücke

  • Oh, it’s funny how

Oh, es ist so lustig wie

  • The warning signs can feel like they’re butterflies

Warnzeichen können gefühlt werden, als wären sie Schmetterlinge

(Es wird normalerweise über Schmetterlinge im Bauch gesagt, wenn eine Person verliebt ist – aber in einem Konzert gestand Halsey, dass ihre Mutter ihr geraten hat, zu laufen, sobald sie sich von ihrem Partner bedroht fühlt, weil der Partner Sicherheit geben und uns nicht zum gleichnamigen Grab führen sollte.)

Chor

  • They say I may be making a mistake

Sie sagen, dass ich vielleicht einen Fehler mache

  • I woulda followed all the way, no matter how far

Ich würde dir den ganzen Weg folgen, egal wie weit

[Umgangssprachlich woulda = would have]

  • I know when you go down all your darkest roads

Ich weiß, dass, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

  • I woulda followed all the way to the graveyard

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen

  • Oh, ‚cause I keep diggin‘ myself down deeper

Oh, weil ich die ganze Zeit tiefer grabe

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • I keep running when both my feet hurt

Ich laufe weiter, wenn meine beiden Füße schmerzen

  • I won’t stop ‚til I get where you are

Ich höre nicht auf, bis ich komme, (wo) du bist

  • Oh, when you go down all your darkest roads

Oh, wenn du deine dunkelsten Wege gehst

  • I woulda followed all the way to the graveyard

Ich würde den ganzen Weg zum Friedhof gehen

süße Zitate über die Liebe auf Englisch
Siehe auch: Schöne Zitate über die Liebe zum Englischlernen.

Worum geht es in dem The Halsey Graveyard’s Lied?

Einer der Internetnutzer auf YouTube interpretierte den Text dieses Songs wie folgt:

  • I think this is about when you’re in a relationship that seems so fun, lively, colorful and special at the start. When you try to take it deeper (into the aquarium, water symbolizing depth of emotion/vulnerability) the person disappears on you and is unavailable or unwilling to go there with you. But you keep going.

Ich denke, es geht darum, in einer Beziehung zu sein, die sich zunächst cool, lebendig, bunt und besonders anfühlt. Wenn Sie versuchen, tiefer hinein zu gehen (in das Aquarium, das Wasser symbolisiert die Tiefe der Emotionen / Verletzlichkeit), verschwindet diese Person und ist unzugänglich oder möchte es nicht mit Ihnen betreten. Aber du watest weiter.

Sama Halsey selbst sagte über das Lied:

  • The song is about being in love with someone who is in a bad place and loving them so much that you don’t realize that you’re going to that bad place with them… It’s also about learning to care about yourself enough not to follow them there..

In diesem Song geht es darum, in jemanden verliebt zu sein, der am falschen Ort ist und ihn so sehr liebt, dass man nicht einmal merkt, dass man mit ihnen an diesen schlechten Ort geht (auf Englisch, wenn man kein Personalpronomen sie oder er verwenden will, kann man sie sagen)… Es geht auch darum, zu lernen, sich genug um sich selbst zu kümmern, um ihnen nicht dorthin zu folgen.

Musikvideo zu Halsey – Graveyard

Okay, sehen Sie, ob Sie diesen Text jetzt verstehen, indem Sie sich ein sehr schönes Halsey-Musikvideo anhören und ansehen:

Und nun die Version mit dem Text in englischer Sprache zum Üben… und zum Singen!

Lernen Sie Englisch mit Bravour!

Lieder auf Englisch zu singen ist eine großartige Methode, Englisch zu lernen. Leider finden Sie in den Liedern keine gesamte Grammatik oder den Wortschatz, die Sie benötigen.

Wenn Sie also nicht nur die Texte von Liedern auf Englisch verstehen, sondern auch richtig kommunizieren möchten, empfehle ich den Speakingo Englischsprachkurs!

Dort finden Sie alles, was Sie brauchen, um fließend Englisch zu sprechen!

Interessanterweise sprechen Sie im Speakingo Kurs ganz ohne Stress Englisch mit Ihrem Handy oder Computer, der Sie versteht, lobt, und korrigiert bei Bedarf. Und er wird nie wütend oder sagt nie den Unterricht ab!

Und man schaut sich schöne Bilder an, hört einem Muttersprachler zu, entspannt sich nach der Arbeit oder der Schule und antwortet „nur“ – und all die Grammatik und der Wortschatz, die sorgfältig im Kurs enthalten sind, kommen in Ihren Kopf wie einem Kind, das sprechen lernt!

Wie auch immer, es ist am besten, sich einfach anzumelden und die erste Woche des Englischlernens zu versuchen, indem Sie kostenlos und unverbindlich Englisch sprechen!


Melden Sie sich für den Online-Englischkurs von Speakingo an!

Sprechen Sie Englisch singend!


Und worum geht es deiner Meinung nach in dem Halsey Graveyard-Song? Und wie verstehen Sie die Botschaft des Musikvideos?

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Ich habe diese Flagge auch auf die russischsprachige Version des Blogs gesetzt - das Beste, was Sie für Russen tun können, ist, ihnen Englisch beizubringen, damit sie Zugang zu zuverlässigen Informationen über die Welt haben.
Wie sieht das Erlernen auf einem Online-Englischsprachkurs Speakingo aus?
Blogtext-Kategorien:
Zu finden im Blog:
Werbung:

Indem Sie auf Anzeigen klicken, helfen Sie mir, wertvolle Texte für meinen Blog zu erstellen.

die heutigen Einträge des Tages:
Die 5 häufigsten Fehler beim Englischlernen
Die 5 häufigsten Fehler beim Englischlernen

Sie haben viele Jahre lang gelernt und haben immer noch nicht das Gefühl, dass Sie Englisch sprechen können? Oder fangen Sie gerade erst an zu lernen? Lernen braucht immer Zeit und Arbeit, aber stellen Sie sicher, dass Sie keinen dieser 5 häufigsten Fehler beim Englischlernen machen – leider können sie

Lesen Sie weiter »
Angol játékok
Englische Spiele oder was die Engländer am meisten spielen

Haben Sie sich jemals gefragt, ob englische Spiele sich grundlegend von denen unterscheiden, die wir in Polen kennen? Spielen die Engländer auch Scrabble und Monopoly und was spielen englische Kinder? Wir haben eine kurze Liste von Spielen und Aktivitäten vorbereitet, die bei unseren Freunden in Großbritannien sehr beliebt sind.

Lesen Sie weiter »
Neueste Texte:

Kommen wir zur Wissenschaft

Klicken Sie unten, um mit dem Online-Kurs von Speakingo Englisch zu üben!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

Haben Sie schon genug Theorie?
Brauchen Sie Übung?

Englische Grammatik lernen – vor allem auf dem Blog Speakingo natürlich! – es kann sogar einfach und angenehm sein, aber das Wichtigste ist immer die Praxis!
Deshalb lade ich Sie zu dem Englischkurs selbst ein, in dem all die im Blog beschriebenen Grammatiken und Vokabeln in interessanten Sätzen enthalten sind, mit denen Sie mit Ihrem Telefon oder Computer sprechen, wie mit dem besten Lehrer, der Sie versteht, lobt oder korrigiert – und nie die Geduld verliert!
Klicken Sie unten, um diese Methode des Englischlernens kostenlos ohne Jegliche Verpflichtung auszuprobieren!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Registrieren!

Registrieren Sie sich auf der Website, um die erste Studienwoche kostenlos zu erhalten!
oder