Kolory po angielsku to jeden z pierwszych tematów, które poznajemy. W artykule znajdziecie zarówno wskazówki związane z nauką kolorów po angielsku, jak i kilka ciekawostek i idiomów na ten ich temat.
Jakie znasz już kolory po angielsku?
Nawet jeżeli wcześniej nie uczyliście się języka angielskiego, założę się, że poszczególne nazwy kolorów po angielsku będą brzmieć Ci znajomo. Niektóre nawiązują bezpośrednio do konkretnych przedmiotów i produktów. Inne wzbogaciły swoją nazwą popularne na Zachodzie wydarzenia na przykład Blue Monday (niebieski, czyli smutny – jak muzyka blues – styczniowy poniedziałek, kiedy ostatecznie łamiemy postanowienia noworoczne) lub Black Friday („czarny piątek”, dzień szalonych wyprzedaży w USA).
Opowiadam o tym też na filmiku na kanale Angielski Speakingo na YouTube:
Tymczasem zacznijmy od kluczowego pytania: jak właściwie piszemy słowo „kolor” po angielsku?
Color czy Colour
Color i colour to różne zapisy tego samego słowa. Color jest preferowaną pisownią w amerykańskim języku angielskim. Colour w pozostałych jego odmianach, ale głównie chodzi o brytyjski angielski. Tak więc obie wersje są poprawne!
Rozróżnienie rozciąga się na wszystkiego pochodne słowa.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kolory po angielsku – pisownia, wymowa i popularne skojarzenia
- white biały | white like snow – biały jak śnieg
- brown brązowy | brown like coffee – brązowy jak kawa.
- black czarny | black cat – czarny kot
- red czerwony | red pepper – czerwona papryka
- purple fioletowy, purpurowy | purple like a plum– fioletowy jak śliwka
- blue niebieski | blue sky – niebieskie niebo
- orange pomarańczowy | orange like an orange – pomarańczowy jak pomarańcz
- pink różowy | pink flamingos – różowe flamingi
- grey szary | grey like a mouse – szary jak mysz
(Tu znowu w amerykańskim napiszemy gray, ale obie formy są poprawne.)
- green zielony | green like grass – zielony jak trawa
- gold złoty | a heart of gold – serce ze złota
- yellow żółty | yellow like cheese – żółty jak ser
- silver srebrny | silver like cutlery – srebrny jak sztućce
Amerykańska i angielska wymowa kolorów
Jak zawsze, zamiast bawić się w zapisy fonetyczne, najlepiej po prostu posłuchać:
Rozmowa o kolorach
Znajomość poszczególnych kolorów po angielsku to jedno. Kolejnym krokiem jest umiejętność rozmowy na ich temat. Poznajcie zwroty oraz wyrażenia, które ułatwią Wam swobodną komunikację.
Aby dowiedzieć się od naszego rozmówcy jaki kolor ma dany przedmiot, możemy zapytać:
- What colour is it?
(Co to za kolor?)
2. Jeśli chcemy poznać preferencje danej osoby, pytamy:
- What colour do you prefer?
(Jaki kolor wolisz?)
Można zapytać też:
- Which colour do you prefer?
(Który kolor wolisz?)
3. Będąc na zakupach, możemy zapytać sprzedawcy:
- Do you have it in a different colour?
(Czy ma Pan/i to w innym kolorze?)
Albo możesz zapytać tak jak Batman zapytał swojego inżyniera po jeździe próbnej: Does it come in black „czy są też czarne”, gdy zdecydował się na swój batmobil 🙂
Ale trzymajmy się tematu kolorów po angielsku. W końcu czarny to nie kolor, lecz brak koloru – no a przynajmniej tak mówią…
4. Jeżeli ciężko jest nam określić konkretną barwę, możemy użyć wyrażenia: „the colour of”
- the colour of vanilla ( = vanilla colour)
(kolor wanilii)
- the colour of the Batmobile
(kolor batmobila – ha! więc jednak kolor! 🙂 )
Przymiotniki z kolorami
Aby dokładniej opisać odcień danego koloru, tak jak w języku polskim, używamy przymiotników:
- Dark – ciemny
- Bright – jasny
- Dirty – brudny
- Deep– głęboki
- Pure – czysty
Na przykład:
- dark grey (ciemnoszary),
- deep purple (głęboka purpura),
- dirty brown (brudnobrązowy),
- pure white (czysty biały),
- bright blue (błękitny) i tak dalej.
Lista przymiotników jest zasadniczo ograniczona jedynie przez wodze naszej fantazji poetyckiej.
A jakie są rzadziej używane nazwy kolorów po angielsku?
Opanowaliście już podstawy? Koniecznie zapoznajcie się z pozostałymi nazwami kolorów po angielsku.
Paleta barw jest bardzo rozbudowana. Nie bójmy się używać bogatszego zasobu wyrażeń. W dużym stopniu może ułatwić nam to komunikację z innymi. Za pomocą jednego słowa trafiamy w sedno opisywanej barwy.
Większość nazw nawiązuje do różnego rodzaju roślin i kamieni szlachetnych. Dzięki temu nie powinniśmy mieć problemu z ich zapamiętaniem – a przynajmniej jeśli nie jesteś mężczyzną, bo dla nas – w każdym języku – to wszystko ten sam kolor! 🙂
Polecam również sprawdzić sobie w jakimś słowniku online wymowę tych ciekawych kolorów. Chociaż zapisujemy je często podobnie jak w polskim, to wymowa może być bardzo różna. Dlatego pozwalam sobie zasygnalizować różnicę „polskim zapisem fonetycznym w nawiasie.
Odcienie niebieskiego po angielsku:
- Baby blue – jasnoniebieski
- Navy blue – granatowy
- Cobalt blue – błękit kobaltowy (kołbolt blu)
- Indygo – błękit indygowy (kolor pomiędzy niebieskim a fioletem)
- Azure – lazurowy błękit (AAźur)
- Turquoise – turkusowy (TEErkłojz)
Odcienie zielonego po angielsku:
- Army green – wojskowy zielony
- Celadon – seledynowy (SEEledon)
- Hunter green – ciemnozielony
Odcienie czerwonego po angielsku:
- Amaranth – amarantowy (AAmurant)
- Ruby – rubinowy
- Maroon – kasztanowy (Muruun)
- Burgundy – burgund (ciemny czerwony, wchodzący w fiolet)
- Fire engine red – czerwień strażacka
Odcienie żółtego po angielsku:
- Cream – kremowy
- Ecru – écru (EEkru)
- Golden yellow – złocistożółty
- Ivory – barwy kości słoniowej (AJwory)
- Canary yellow – kanarkowy
Odcienie fioletu i różu po angielsku:
- Violet – zwykle tłumaczymy jako fioletowy, jeśli chcemy być jednak bardzo precyzyjni, słówko violet stosujmy jedynie przy zimniejszych odcieniach koloru
- Magenta – magenta (połączenie różu i fioletu)
- Fuchsia – fuksja (FJUUśja)
- Lavender – lawendowy
- Salmon pink – łososiowy
Oczywiście są to jedynie wybrane nazwy kolorów po angielsku, które są popularne w codziennym języku.
Jeżeli Twoja praca wiąże się z kolorami (np. jesteś projektantem wnętrz, fotografujesz, interesujesz się modą, zajmujesz się grafiką) obawiam się, że nie obejdzie się bez dokładniejszego badania tematu! Na Wikipedii znajdziesz kilkaset nazw różnych kolorów do nauczenia…
Jak uczyć się kolorów po angielsku?
Sprawdzoną metodą na zapamiętywanie nazw, jest opisywanie różnych przedmiotów, które mamy akurat pod ręką. Najlepiej, przy okazji uczyć się pełnych wyrażeń.
- What colour is this car?
(Jakiego koloru jest to auto)
- This car is black.
(To auto jest czarne.)
(Zapewne wiecie już o jakie auto chodzi 🙂 )
- What’s on your desk?
(Co jest na twoim biurku)
- On my desk, there is a blue pencil and a red book.
(Na moim biurku jest niebieski długopis i czerwona książka)
Gra w kolory po angielsku
Zagraj w grę polegającą na dotykaniu/gromadzeniu wszystkich rzeczy, które w danym pomieszczeniu mają wskazany kolor.
Na przykład:
- Take something blue.
(Weź coś niebieskiego)
- Touch something silver.
(Dotknij czegoś srebrnego)
- Find something fuchsia.
(Znajdź coś w kolorze fuksji – to chyba tylko z koleżankami, jak wspomniałem mężczyźni rozróżniają tylko trzy kolory na krzyż, a już na pewno nie znajdą fuksji 🙂
Twister z kolorami po angielsku
Angielski twister to świetny pomysł na rozrywkowy wieczór z przyjaciółmi. Dobrą zabawę łączymy z nauką angielskiego. Propozycja świetnie sprawdzi się także wśród najmłodszych. Zorganizuj dla swoich pociech „English Twister Party”. Dzieciaki na pewno będą wniebowzięte!
Jeżeli nie macie w domu oryginalnej gry, nic straconego. Możecie sami przygotować kolorowe kartki, które następnie ułożycie na dywanie. W sieci znajdziecie masę pomysłów na samodzielne wykonanie kolorowych planszy.
Oczywiście najważniejszą zasadą w grze jest używanie tylko i wyłącznie języka angielskiego. Komendy są niezwykle proste.
Na przykład:
- Right foot, red!
(Prawa noga na czerwone!)
Left hand, green!
- (Lewa ręka na zielone!)
Nawet dzieci nie powinny mieć problem z ich zrozumieniem. Dobra zabawa gwarantowana!
Kolory po angielsku – idiomy
Angielskie idiomy często sprawiają nam dużo trudności. Warto łączyć je w grupy tematyczne, które ułatwiają ich zapamiętanie.
W słownikach możemy znaleźć dziesiątki wyrażeń związanych z kolorami. Oto kilka przykładów:
GREEN:
- My wife’s green-fingerred.
(Moja żona ma „zielone palce” = rękę do roślin! )
Uwaga! Istnieje także drugie wyrażenie, o tym samym znaczeniu:
- to have a green thumb
(„Mieć zielonego kciuka”)
BLACK:
- She had a blackout.
(Ona miała „zaczernienie” = straciła przytomność.)
PURPLE:
- He was born in the purple.
(On urodził się w purpurze = ma szlacheckie pochodzenie.)
BLUE:
- Why are you so blue today?
(Dlaczego jesteś dziś taki „niebieski” = smutny?)
Swoją drogą stąd pochodzi nazwa muzyki blues!
RED:
- I hope that the report will not drown in red tape.
(Mam nadzieję, że ten raport nie utonie w morzu „czerwonej taśmy” = biurokracji.)
BROWN:
- He’s in a brown study.
(On jest w brązowym gabinecie do nauki = stanie głębokiego zamysłu.)
PINK
- A year after he got his pink slip, he was still looking for work.
(Rok po tym jak dostał „różowy papierek’ = wypowiedzenie, ciągle jeszcze szukał pracy.)
Nauka kolorów po angielsku na kursie Speakingo!
Temat nauki kolorów może na pierwszy rzut oka wydawać się dość banalny. Zagłęb się w nim troszkę bardziej. Nawet osoby o zaawansowanych umiejętnościach znajdą w pewnych obszarach niewielkie braki.
I na koniec reklama 🙂
Pamiętajcie również o regularnej nauce z kursem języka angielskiego online SPEAKINGO!
Niestety sama nauka słówek to za mało, żeby móc potem poprawnie stosować je w praktyce. Dlatego na kursie języka angielskiego online Speakingo używasz ich w pełnych zdaniach, w rozmowie. Co ciekawe natomiast, rozmawiasz ze swoim komputerem lub telefonem, który rozumie Cię, chwali, a w razie potrzeby poprawia. I nigdy nie traci cierpliwości!
W ten sposób kolory po angielsku same wejdą Wam do głowy! Nauczycie się ich używać w konkretnych kontekstach. Co więcej, jeśli któryś z kolorów będzie sprawiał Wam problem, macie gwarantowane powtórki.
Dajcie znać czy podczas rozmów sięgacie do bardziej zaawansowane nazwy kolorów po angielsku? Może znacie inne, ciekawe propozycje zabaw edukacyjnych, które pozwolą na szybką i przyjemną naukę?
Czekamy na Wasze komentarze!