A past continuous jól jön színes, például tengeri történeteket meséljünk. Tehát, ha kalóz akarsz lenni, tanuld meg, hogyan kell mondatokat alkotnipast continuous folyamatos múltban!
Mi az a past continuous?
- A past continuous az egyik legnépszerűbb a 12 angol igeidő közül.
- Mint minden folyamatos idő – continuous– a tevékenyésget hangsúlyozza ki, nem feltétlenül az eredményt.
- Mint egy múlt idő – past – a – meglepetés! – múltbéli eseményeket ír le.
- Úgy hozzuk létre, hogy was/were segédige + normális ige-ing végződéssel , például I was sailing across the Carribbean Sea. (A Karib-tengeren hajóztam.)
Ebből a bejegyzésből megtudod:
- Hogyan hozzunk létre past continuous igeidőt (állító -, tagadó-, és kérdő mondatok)?
- Mi a különbség a past continuous és a past simple között?
- Megismered egy kalóz történetét a past continuous igeidőben.
- Megtudhatod, hogy miért is egy nagy kincses sziget az angol nyelv (és hogyan lehet eljutni oda)!
És most lassan és egyesével.
1. Hogyan alkossunk past continuousigeidőt?
A past continuous mondatainak két elemből kell állniuk:
- Az úgynevezett úgynevezett segédige was / were (tehát a lenni „to be„ múltidejú alakja: be → was/were → been +
- Ige folyamatos formában (azaz -ing végződéssel)
Állító mondatok a past continuous igeidőben
Az egyes számban waslesz (kivéve you):
I was sailing down the Nile. | (A Níluson hajóztam.) |
She was sailing down the Nile. | (A Níluson hajózott.) |
He was sailing down the Nile. | (A Níluson hajózott.) |
It was sailing down the Nile. | (A Níluson hajózott.) |
Minden más személy számára ott a were :
You were sailing down the Nile. | (A Níluson hajóztál.) |
We were sailing down the Nile. | (A Níluson hajóztunk.) |
You were sailing down the Nile. | (A Níluson hajóztatok.) |
They were sailing down the Nile. | (A Níluson hajóztak.) |
Tehát were lesz többes számban, E/2. személyben – mert a „te” ugyanúgy hangzik, mint „ti” (you).
Kérdések a past continuous igeidőben
Kérdéseket a past continuous igeidőben az úgynevezett fordított szórenddel képzünk – azaz felcseréljük az első két szót.
Angolul nincs olyan, mint magyarban az „-e”, ezért is fordítjuk meg a szórendet:
Was I sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajóztam?) |
Was she sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajózott?) |
Was he sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajózott?) |
Was it sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajózott?) |
És hasonlóképpen többes szám és „te”, E/2. személyben
Were you sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajózotál?) |
Were we sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajóztunk?) |
Were you sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajóztatok?) |
Were they sailing to South America? | (Dél-Amerikába hajóztak?) |
Tagadások past continuous igeidőben
A past continuous igeidőben a not(ne, nem) szó hozzáadásával tagadunk.
Általában, különösen a beszédben, az összevont alakothasználjuk.
was not = wasn’téswere not = weren’t
Ha formálisabbnak és hangsúlyosabbnak szeretnénk hangzani (emfaza), akkor a teljes formát fogjuk használni not .
I wasn’t sailing with Jack Sparrow. = I was not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorláztam Jack Sparrow-val .) |
You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. | (Nem hajóztál Jack Sparrow-val.) |
She wasn’t sailing with Jack Sparrow. = She was not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorlázott Jack Sparrow-val.) |
He wasn’t sailing with Jack Sparrow. = He was not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorlázott Jack Sparrow-val.) |
It wasn’t sailing with Jack Sparrow. = It was not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorlázott Jack Sparrow-val.) |
És tagadások többes számban is past continuous :
We weren’t sailing with Jack Sparrow. = We were not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorláztunk Jack Sparrow-val.) |
You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. | (Nem hajóztatok Jack Sparrow-val.) |
They weren’t sailing with Jack Sparrow. = They were not sailing with Jack Sparrow. | (Nem vitorláztak Jack Sparrow-val.) |
2. A különbség a past continuous és a past simple között
A past continuousmint minden folyamatos idő, hangsúlyozza magát a cselekvést. Ezért hívják őket néha „befejezetlennek” – hajóztam ezen a Níluson vagy éppen Amerikába, de hogy megérkeztem-e, már nem tudni. Fontos, hogy a fedélzeten álltam, és bámultam a habos vizeket a gazemberek között.
Ez lesz teljesen más leszegyszerű múltban past simple– itt a hatás számít!
Például:
- I sailed across the Atlantic Ocean. (past simple)
azt jelenti: „Átkeltem az Atlanti-óceánon”. Megcsináltam, elértem, hurrá, hurrá!
Néha másképp fordítjuk le ezeket a mondatokat magyarra – úgy, mint ha megtörtént volna, holott nem. Például:
- The pirate was sitting in a tavern. (past continuous)
(A kalóz ült a kocsmában. – folyamatos múlt past continuous)
- The pirate sat in a tavern. (past simple)
(A kalóz ült a kocsmában. – egyszerű múlt past simple)
Azonban figyelmeztetlek, hogy a legtöbb esetben lehetetlen átadni a különbséget fordításban … Ezért megengedem magamnak, hogy így szó szerint fordítsam a mondatokat folyamatos múltban .
Egymásba fonódó múlt idők
Jó stílusra vall azonban ezeket az időket egy mondatban egyesíteni, vagy legalábbis összefonni velük történeteket.
Amikor csináltam valamit (a folyamatos múltban past continuous),valami történt (az egyszerű múltbanpast simple).
Például:
- I was drinking my rum, when we saw a treasury island.
Rumot ittam(past continuous),amikor (bang!) megláttuk a kincses szigetet (past simple).
- I was cleaning the deck, when a sea monster attacked the ship.
Épp takarítottam a fedélzetet (past continuous),amikor a tengeri szörny megtámadta a hajót (past simple).
- When we were fighting the English, another ship appeared on the horizon.
Ahogy az angolokkal harcoltunk (past continuous), egy másik hajó jelent meg a láthatáron (past simple).
3. Egy tengeri kalóz története folyamatos múltbanpast continuous
A kalóztörténet a past continuous és past simple igeidőkben az ESL Jokes oldaláról származik:
- An old pirate was sitting in the bar. He was smoking a pipe and drinking a glass of rum.
Egy öreg kalóz ült egy bárban. Pipázott és rumot ivott.
- He was wearing an eye patch and he had a parrot on his shoulder and a wooden leg.
„Szemfedőt viselt”, papagáj ült a vállán, fából volt a lába. (Itt van egy érdekes helyzet, kivétel – ha azt mondanánk, hogy „he was having a parrot” az azt jelentené, hogy ő … épp egy papagájt evett.)
- Instead of his right hand he had a metal hook.
A jobb keze helyén egy kampó volt.
- A young sailor was chatting with the pirate and he asked him about his adventures at sea.
A fiatal tengerész beszélt a kalózzal, és tengeri kalandjai felől érdeklődött. (Figyeld a past simple és a past continuous kombinációját – beszélgetés egy hosszabb tevékenység volt, amely során bang, valami történt az egyszerű múlt)
- ‘So, how did you lose your leg?’, the young man asked the pirate.
„Szóval, hogyan veszítetted el a lábad?” – kérdezte a fiatalember a kalóztól. (Nem az érdekel minket, hogy egy fűrészrel vágták-e le a lábát, vagy análkül, hanem az, hogyan történt, hogy ez lett az eredménye – innen a kérdés egyszerű múltban past simple.)
- ‘Arrr! ,’ said the pirate, ‘You see, some sharks were circling the ship when I fell overboard.
” Arr!”, mondta a kalóz. (Valamilyen oknál fogva az angolok szerint a kalózok mindig azt mondják, hogy „Arrr”.)
„Látod, néhány cápa körözött (körül) a hajó körül, amikor elestem a fedélzeten.” (Ismét: cápák keringenek, keringenek, keringenek a múltban folyamatos múltban és bumm! A kalóz a vízbe esik – egyszerű múlt.)
- Luckily, my men pulled me back onto the ship before the sharks ate me completely, but one of the sharks got my leg.’
„Szerencsére az embereim visszarángattak a hajóra (nem a folyamat számít, hanem az eredmény, így past simple), mielőtt a cápák (nem) teljesen megettek volna (angolulelkerüljük a kettős tagadást), de az egyik cápa elkapta a lábam.”
- ‘And how about the hook on your hand? How did you lose your hand?’
„És mi ez horog a kezed helyén? Hogy veszítetted el a kezed?”
- ‘I was boarding a ship when another sailor cut off my hand with a sword.’
„Egy hajóra szálltam, amikor egy másik tengerész levágta a kezem egy karddal.”
- ‘That’s amazing! What a life full of adventures!’ said the young man. ‘And how about your eye? How did you lose that?’
„Ez elképesztő! Micsoda kalandos élet!” – mondta a fiatalember. „És mi van a szemeddel? Hogy veszítetted el?”
- ‘I was eating a grapefruit when the juice went into my eye.’
„Grapefruitot ettem, amikor a lé a szemembe fröccsent.”
- ‘But I don’t understand. How did you lose your eye from the grapefruit juice?’
„De nem értem. Hogy veszítetted el a szemed a grapefruitlé miatt?”
- ‘Arrr!’ said the pirate, ‘It was my first day with the new hook.’
„Arrr” mondta kalóz. „Ez volt az első napom az új kampóval.”
4. Az angol nyelv a te kincses szigeted! De hogy juthatsz el oda?
Történeteket akarsz mesélni, mint egy öreg tengeri farkas? Illő lenne akkor angolul tudni!
Ez nem jelenti azt, hogy a nyelvtanba kell elmerülnöd!
Az angol irodalom tengeri meséinek egyik leghíresebb szerzője, Pole Joseph Conrad (Theodor Konrad Korzeniowski) büszkén mondta,hogy soha nem nyúlt a nyelvtani tankönyvhöz! Beszélgetés közben tanult meg angolul!
Így néz ki a tanulás a Speakingo online angol nyelvtanfolyamán!
Megtanulod és megismétled a helyes mondatokat, amelyek tartalmazzák az összes szükséges nyelvtant és a 2000 legnépszerűbb angol szót. Érdekes módon angolul beszélsz a számítógépeddel vagy a telefonoddal, ami megért téged, megdicsér, és ha szükséges, ki is javít. Tréfás képeken keresztül, anyanyelvi beszélő felvételeivel tanulhatsz, így úgy tanulsz majd nyelvet, mint egy gyerek!
Úgy tanulsz angolul, mint bármely kalóz – rövidebb úton. Gyorsan, hatékonyan és kellemesen!
Különben is, próbáld ki inkább ezt a kalóz módszert a saját bőrödön – az első hét ingyenes és kötelezettségmentes!
Beszélj angolul úgy, mint Joseph Conrad!
Iratkozz fel a Speakingo online angol kurzusára!
És te milyen tengeri történeteket ismersz folyamatos múltban?
Észrevételeiteket nyugodtan osszátok meg a megjegyzésekben!