El tiempo past continuous y las historias de mar del pirata sin ojo

czas przeszły past continuous morskie opowieści

El tiempo pasado past continuous es ideal para hilar coloridas historias de mar, por ejemplo. Así que si quieres convertirte en pirata aprende a crear frases en past continuous.


¿Cuál es el tiempo past continuous?

  • El tiempo past continuous es uno de los más populares entre los famosos 12 grandes tiempos gramaticales ingleses.
  • Como cualquier tiempo continuo – continuos – nos destaca la actividad, no necesariamente su efecto
  • Como tiempo pasado – past – describe – ¡sorpresa! – eventos pasados
  • Se crea pegando el verbo modal was/were + un verbo normal con terminación -ing, por ejemplo I was sailing across the Carribbean Sea. (Estaba navegando por el Mar Caribe.)

Y ahora poco a poco y paso a paso:

¿Cómo creamos un tiempo pasado past continuous?

Las oraciones en el tiempo past continuous deben tener dos elementos:

  1. El llamado verbo auxiliar was/were (es decir, ser «to be»entiempo pasado:be-> was/were → been) +
  2. Verbo en forma continua (es decir, con la terminación -ing)
¿Cuándo fue y cuándo fue? La conjugación de to be en el pasado simple
Véase también: ¿Cuándo was cuando were? Variación de to be en tiempo past simple & past continuous

Oraciones afirmativas en el tiempopast continuous

  • I was sailing down the Nile. (Yo estaba navegando por el Nilo.)
  • She was sailing down the Nile. (Ella estaba navegando por el Nilo.)
  • He was sailing down the Nile. (El navegaba por el Nilo.)
  • It was sailing down the Nile. (Estaba navegando por el Nilo.)

y para todas las demás personas será were.

  • You were sailingdown the Nile.(Tú navegabas por el Nilo.)
  • We were sailing down the Nile. (Nosotros navegábamos por el Nilo.)
  • You were sailing down the Nile.(Estabas navegando por el Nilo.)
  • They were sailing down the Nile. (Ellos estaban navegando por el Nilo.)

Es decir, were es para el plural y «tú» – porque suena igual que «vostoros» (también you).

pasado simple voz pasiva inglés
Supuestamente comete un error gramatical en el meme. Resulta que era el idioma inglés el que estaba equivocado todo el tiempo. Véase también:¿Por qué la navegación GPS le habla a Chuck Norris en tiempo past simple?

Preguntas en el tiempopast continuous

Las preguntas enpast continuous se crean mediante la llamada inversión, es decir, intercambiamos las dos primeras palabras entre sí.

En inglés, no basta con cambiar la entonación. También necesitamos cambiar el orden de las palabras en la oración. Damos el signo de interrogación solo una vez, al final de la oración.

  • Was I sailing to South America? (¿Estaba navegando hacia Sudamérica?)
  • Was she sailing strong to South America? (¿Estaba navegando hacia Sudamérica?)
  • Was he sailing to South America? (¿Estaba navegando hacia América del Sur?)
  • Was it sailing to South America? (¿Estaba navegando hacia Sudamérica?)

y de manera similar en el plural y «tú»

  • Were you sailing to South America? (¿Ibas a Sudamérica?)
  • Were we sailing to South America? (¿Íbamos a Sudamérica?)
  • Were you sailing to South America?(¿Han navegado hasta Sudamérica?)
  • Were they sailing to South America?(¿Han navegado hasta Sudamérica?)
pasado continuo past continuous
¿Cómo se utiliza el tiempo pasado continuo? No señor, no estaba en el teléfono. Estaba viendo un programa de televisión en mi ipad….

Contradicciones en el tiempo past continuous

En el tiempo pasado past continuous creamos negativos añadiendo la palabra «not” (no).

Si queremos sonar más formales y enfáticos, utilizaremos la forma completa not.

Sin embargo, normalmente, sobre todo en el habla utilizaremos «forma descargada» es decir, pegaremos

was not = wasn’t &were not = weren’t

  • I wasn’t sailing with Jack Sparrow. = I was not sailing with Jack Sparrow. (No navegué con Jack Sparrow).
  • You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. (No estabas navegando con Jack Sparrow.)
  • She wasn’t sailing with Jack Sparrow. = She was not sailing with Jack Sparrow. (No estaba navegando con Jack Sparrow).
  • He wasn’t sailing with Jack Sparrow. = He was not sailing with Jack Sparrow. (No navegó con Jack Sparrow).
  • It wasn’t sailing with Jack Sparrow. = It was not sailing with Jack Sparrow. (Esto no era navegar con Jack Sparrow).

y en plural

  • We weren’t sailing with Jack Sparrow. = We were not sailing with Jack Sparrow. (No navegamos con Jack Sparrow).
  • You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. (No estabas navegando con Jack Sparrow.)
  • They weren’t sailing with Jack Sparrow. = They were not sailing with Jack Sparrow. (No estaban navegando con Jack Sparrow).
historias de mar en pasado continuo past continuous
Iba a hacerte una tarta de ron para tu cumpleaños, pero ahora es sólo una tarta.

Diferencia entre el pasado past continuous y el pasado past simple

El tiempo past continuous, como todos los tiempos continuos, nos enfatiza la acción en sí. Por eso a veces se les llama «imperfecto», es decir, la acción no está terminada – Navegué por el Nilo o hacia América, pero se desconoce si llegué allí. Lo importante fue que me quedé encaramado a los tablones de la cubierta y miré las aguas espumosas por encima de la borda de nuestro barco.

Será completamente diferente en tiempo pas simple – ¡lo que cuenta es el efecto!

I sailed across the Atlantic Ocean significa «He navegado por el océano Atlántico». Lo hice, lo logré, ¡hurra, hurra!

A veces incluso se pueden traducir estas frases de diferentes maneras: en el modo consumado e imperfecto. Por ejemplo:

  • The pirate was sitting in a tavern. (El pirata estaba sentado en una taberna. – tiempo imperfecto past continuous)
  • The pirate sat in a tavern. (Un pirata se sentó en una taberna. – hizo el tiempo past simple)

Sin embargo, le advierto de antemano que en la mayoría de los casos no es posible plasmar la diferencia en la traducción con tanta claridad… Por eso me permitotraducir penosamente oraciones en el past continuous como «estaba sentado» y así sucesivamente.

Pasado simple continuo en inglés past continuous past continuous
Ver también Comparación de los tiempos past simple y past continuous en inglés.

Una historia de piratas de tiempos pasados

En cambio, es de buen estilo combinar estos tiempos en una sola frase, o al menos entrelazar su historia con ellos.

Cuando estaba haciendo algo (en past continuous), pasó algo (en past simple).

Por ejemplo:

  • I was drinking my rum, when we saw a treasury island.

Estaba bebiendo mi ron (past continuous) cuando (¡bang!) vimos una isla del tesoro (past simple).

  • I was cleaning the deck, when a sea monster attacked the ship.

Estaba limpiando la cubierta (past continuous) cuando un monstruo marino atacó el barco (past simple).

  • When we were fighting the English, another ship appeared on the horizon.

Mientras luchábamos contra los ingleses (past continuous), otro barco apareció en el horizonte (past simple).

Véase también: 50 homófonos ingleses en imágenes.

Un cuento marino de un pirata sin ojo en el tiempo past continuous

Detrás de la página ESL Jokes, cito una historia de mar durante past continuous y past simple:

  • An old pirate was sitting in the bar. He was smoking a pipe and drinking a glass of rum.

El viejo pirata estaba sentado en el bar. Fumaba en pipa y bebía un vaso de ron.

  • He was wearing an eye patch and he had a parrot on his shoulder and a wooden leg.

Llevaba un «parche en el ojo» y tenía un loro en el hombro y una pata de palo. (Aquí una situación interesante, una excepción – si dijéramos «he was having a parrot» significaría que él…. estaba comiendo un loro).

  • Instead of his right hand he had a metal hook.

En lugar de su mano derecha, tenía un gancho de metal.

  • A young sailor was chatting with the pirate and he asked him about his adventures at sea.

Un joven marinero habló con un pirata y le preguntó por sus aventuras en el mar. (Nótese la bonita combinación de tiempos past simple y past continuous – hablar era una actividad más larga durante la cual bang!, algo ocurrió en past simple)

historias de mar en pasado continuo past continuous
Si descargas ilegalmente una película en Jamaica, ¿te convierte en un pirata caribeño?
  • ‘So, how did you lose your leg?’, the young man asked the pirate.

«¿Cómo perdiste la pierna?», le preguntó el joven al pirata. (No nos interesa aquí el proceso de cortar la pierna con la sierra en sí, sino cómo sucedió que se produjera tal efecto – de ahí la pregunta en past simple.)

  • ¡Arr! ,’ said the pirate, ‘You see, some sharks were circling the ship when I fell overboard.

«¡Arr!», dijo el pirata. (Por alguna razón, según los ingleses, los piratas siempre dicen «Arrr»).

«Verás, unos tiburones estaban dando vueltas (alrededor) del barco cuando me caí por la borda». (De nuevo: los tiburones dan vueltas, vueltas, vueltas en past continuous y aquí ¡bah! Pirata cae por la borda en past simple)

  • Luckily, my men pulled me back onto the ship before the sharks ate me completely, but one of the sharks got my leg.’

«Afortunadamente, mis hombres me arrastraron de vuelta al barco (no es el proceso sino el efecto lo que cuenta, por lo que el tiempo cumplidopast simple) antes de que los tiburones (no) me comieran por completo (en inglés evitamos las dobles negaciones), pero uno de los tiburones me atrapó la pierna».

  • ‘And how about the hook on your hand? How did you lose your hand?’

«¿Y el gancho de tu mano? ¿Cómo perdiste la mano?»

  • ‘I was boarding a ship when another sailor cut off my hand with a sword.’

«Estaba abordando un barco cuando otro marinero me cortó la mano con una espada».

por qué el inglés es tan sencillo

  • ‘That’s amazing! What a life full of adventures!’ said the young man. ‘And how about your eye? How did you lose that?’

«¡Esto es increíble! Qué vida tan aventurera», dijo el joven. «¿Y el ojo? ¿Cómo los perdiste?»

  • ‘I was eating a grapefruit when the juice went into my eye.’

«Estaba comiendo un pomelo cuando el zumo me entró en el ojo».

  • ‘But I don’t understand. How did you lose your eye from the grapefruit juice?’

«Pero no lo entiendo. ¿Cómo perdiste un ojo por un zumo de pomelo?»

  • ‘Arrr!’ said the pirate, ‘It was my first day with the new hook.’

«Arrr», dijo el pirata. «Era mi primer día con el nuevo gancho.

pirata pasado continuo past continuous
Sé siempre tú mismo, bueno, a menos que puedas ser un pirata – ¡entonces sé siempre un pirata!

El inglés es su cofre del tesoro.

¿Quieres hilar historias de mar como un viejo lobo de mar? ¡Debes saber inglés!

Esto no significa que tengas que estudiar gramática.

Uno de los autores de historias marinas más famosos de la literatura inglesaera un inmigrante de Polonia Joseph Conrad (Teodor Konrad Korzeniowski) decía con orgullo que nunca había tocado un libro de gramática. Aprendió el inglés a través de la conversación.

Así es aprender en el curso de inglés online de Speakingo.

Aprendes y repites frases correctas que contienen toda la gramática que necesitas y 2000 de las palabras inglesas más populares.

Así se aprende inglés como cualquier pirata: tomando atajos. Rápido, eficaz y divertido.

De todos modos, prueba este método pirata por ti mismo – ¡tienes la primera semana completamente gratis de todos modos!


¡Habla inglés como Joseph Conrad!

¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!


¿Y cuáles son sus historias de mar con tiempo pasado continuo?

Los comentarios están a su disposición.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
categorías de textos en el blog:
Entradas del día de hoy:
Encuentra en el blog::
Últimos textos:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¿Texto interesante? ¡Mantente en contacto!

¡Suscríbete al boletín de Speakingo! De esta manera, recibirá:

lo que garantizará la continuidad de su aprendizaje!

Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail