En inglés, si queremos expresar reciprocidad, decimos each other o one another – si traducimos la palabra «oneself» como uno mismo, ¡podemos encontrarnos con malentendidos!
Errores típicos con each other (one another)
La mejor manera de ilustrar esto es con uno de mis chistes favoritos, que he incluido en el meme de arriba.
- Why boxers don’t have sex before the fight? (¿Por qué los boxeadores no tienen sexo antes de una pelea?)
- Because they don’t like each other! (¡Porque no se gustan – el uno al otro!)
🙂
Muy bien. Sin embargo, ¿cómo, con una terquedad digna de mejor causa, querremos a veces decir -malamente-?
Esto suele ser, por ejemplo:
- Because they don’t like themselves!
Curiosamente, esta frase es correcta, sólo que… significa algo completamente diferente.
La frase implica que nuestros boxeadores no se gustan a sí mismos: tienen un problema de autoagresión, que anula su vida sexual.
Y sin embargo, ¡no es eso lo que queríamos decir!
Lo mismo ocurrirá si queremos decir que conocemos a un colega desde hace muchos años:
- We’ve known each other for years. (Nos conocemos desde hace muchos años).
También en este caso, algo podría tentarnos a decir sin embargo:
- We’ve known us for years.
Pero, ¿qué significará esta frase?
Más bien, que estamos en una reunión de un club de psicólogos que, por medio de la introspección, han llegado a conocerse a sí mismos (cada uno individualmente), ¡y eso fue hace muchos años!
«Háblame sobre ti» «Ti es un pronombre reflexivo que se utiliza cuando la acción del sujeto se refleja en un objeto». Véase también: Pronombres reflexivos en inglés.
¿Hay alguna diferencia entre each other & one another?
En teoría, sí. Si queremos ser súper correctos:
each other debe aplicarse a dos cosas/personas:
- Bonnie and Clyde loved each other. (Bonnie y Clyde se amaban.)
Mientras que one another debe utilizarse si hay más de dos cosas/personas:
- Everyone in the family gave each other presents. (Cada uno de la familia se dio un regalo.)
Sin embargo, en la práctica, each other & one another se utilizan indistintamente.
Sobre todo porque no siempre está claro siquiera el número de personas afectadas por la frase:
- We call each other/one another regularly. (Nos llamamos mutuamente con regularidad.)
Aunque teóricamente podemos suponer que en el caso de each other en la frase anterior nos referimos, por ejemplo, a nuestra madre (una persona), mientras que si usamos one another nos referiríamos, por ejemplo, a un grupo de amigos (muchas personas).
each other’s & one another’s
No se trata en absoluto del plural. Aunque estas frases se refieren en teoría a muchas personas, no decimos They love each others sino They love each other.
Entonces, ¿de qué se trata?
Como hay un apóstrofe antes de la letra s, se trata de una «s» posesiva.
¿Cómo se verá en las frases?
- Ala and Ola hate each other’s husbands.
¿Qué significa esta frase?
No es en absoluto que nuestras damas se hayan encontrado en circunstancias matrimoniales desafortunadas. Simplemente no comparten el gusto de su amigo.
Esta frase es difícil de traducir con claridad. Lo mejor es decir algo así: Ala odia al marido de Ola, y Ola odia al marido de Ala….
O bien
- We were surprised to find out how little we knew about each other’s lives.
(Nos sorprendimos cuando descubrimos lo poco que sabíamos sobre nuestras vidas mutuas.)
¡Encárgate de tu inglés!
¿Cuál es la mejor manera de aprender inglés?
El boxeo lingüístico no es en absoluto una mala idea.
Porque así es básicamente el aprendizaje en el curso de inglés online de Speakingo.
El ordenador te hace preguntas y tienes que responderlas rápidamente. No pienses en la gramática, simplemente contesta automáticamente con la respuesta. Y Speakingo te corregirá o alabará. Así aprendes como un niño: al cabo de un tiempo sabes hablar, ¡aunque no te acuerdes de lo que significa un «pronombre reflexivo».
Sólo así podrás aprender a hablar incluso en situaciones estresantes de confrontación lingüística real.
Pero no te preocupes: este eficaz método de aprendizaje del inglés no sólo es indoloro, pero también agradable.
¿Quieres hablar inglés como James Bond?
¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!
Pruébalo gratis y sin compromisos.
¿Ya sabes cuándo usar -y cuándo no usar- each other & one another? Si hay que aclarar algo más, pregúntalo en los comentarios de abajo.