Podívejte se na jedenapůlminutovou scénku Mash Report, kterou anglická televize BBC odvysílala 8. března u příležitosti Mezinárodního dne žen.
Jak se řekne Den žen v angličtině?
Women’s Day v angličtině znamená doslova Women’s Day.
Žena je woman, zatímco množné číslo tohoto slova je nepravidelné. Nepřidáváme jako obvykle -s, ale výjimečně měníme písmeno a na e: one woman– two women.
A protože je to jejich den (doplněk), přidáváme za apostrof possessive ‚s“ : (koho?) ženy, tj. women‚s.
Shrňme: Den žen je v angličtině Women’s Day.
Kdy se v Anglii slaví Den žen?
Ačkoli se v Anglii mnoho svátků spojených s náboženským kalendářem slaví jinak, Den žen je moderní, světský vynález a slaví se (téměř) všude ve stejný den: 8. března.
Zatímco 8. března je v angličtině eighth of March
Datum Dne žen se v angličtině někdy píše také jako:
- March, 8
- 8th March
To znamená, že nepíšeme slovo „of“, ale čteme ho.
[Viz také: Měsíce v angličtině. Zapamatujte si jejich jména jednou provždy!]
Den žen v angličtině s BBC
Kabaret Mash Report anglické televize BBC odvysílal u příležitosti Dne žen krátkou, ale nevtipnou scénku.
Zjistěte, zda jste pochopili, o co jde. Pokud ne – nic není ztraceno. Mluví poměrně rychle, takže níže najdete přepis a překlad celé nahrávky.
Překlad scénky BBC: A message from women everywhere Mash Report Cabaret
A message from women everywhere což znamená „Poselství od žen z celého světa“, tedy spíše „z celého světa“.
- Women have told everyone to just fuck off,
Ženy právě řekly (čas present perfect!) všem, aby si trhli nohou,
- tired of being judged for choosing to have children, or not have children,
unaveni z toho, že jsou odsuzováni za to, že se rozhodli mít (mít) nebo nemít děti,
- to have children and go back to work, to have children and not go back to work,
mít děti a vrátit se do práce, mít děti a nevrátit se do práce,
- for being too thin, too fat, too pushy, too unambitious,
za to, že je příliš hubený, příliš tlustý, příliš drzý, příliš neambiciózní.
- too hot, not hot enough, or even for just daring to be alive.
příliš „sexy“ (sexy), málo sexy, nebo dokonce za to, že má tu drzost být naživu (že vůbec existuje).
- Women have stressed that everyone can go fuck themselves.
Ženy zdůraznily, že všechny mohou jít ***.
/Tleskání/
- Nathan Muir has been gauging the reaction because apparently a man is the best person to report this story.
Nathan Muir zkoumal a zkoumá (present perfect continuous) eakci (lidí), protože jednoznačně je muž tím nejlepším člověkem, který o tom může referovat.
Mužský novinář
- If you have a vagina, people have the right to judge you on every single thing you do. Even what you do with your vagina.
Pokud máte vagínu, lidé mají právo posuzovat každou vaši věc. Dokonce i to, co děláte se svou vagínou.
- Or so it has been up until now. I spoke to one of women kind or the clit arathi, as no one is calling them, about their backlash.
Nebo tomu tak (alespoň) bylo doposud (opět krásné použití času present perfect continuous). Mluvil jsem s jedním (zástupcem) „ženského druhu“ neboli „homo clitoris “ (clitoris je anglicky klitoris ), jak je nikdo nenazývá, o jejich násilném odporu.
Dotazovaná žena
- Enough is enough. The message is clear, and the message is: You’re right, we will do as you command. Just kidding! It’s fuck off.
„Míra už vypršela“ (anglick ý idiom enough is enough znamená doslova „dost je dost“). Vzkaz je jasný a zní: Máte pravdu, uděláme, co nám přikážete. Dělám si legraci! (Zpráva je) *****!
Reportér ve studiu
- That’s all from me.
Ode mě je to všechno.
.Líbil se vám tento kabaretní skeč Mash Report ke Dni žen na BBC? Napište, co si o tom myslíte, do komentářů na konci stránky!
S přáním všeho nejlepšího všem úžasným ženám tohoto světa!
Stojíte za to! Dopřejte si tento dárek!
Mluvte anglicky jako komici z Mash Report!
Zapomněli jste dárek ke Dni žen?
Darujte lásku s poukazem na výuku angličtiny!
Nejste si jisti, jak vypadá výuka angličtiny v kurzech Speakingo?
Zaregistrujte se na www nebo si stáhněte aplikaci do telefonu a nezávazně se podívejte, jak to vypadá!