
Kontroverzní koleda? Fairytale of New York (Shane MacGowan & The Pogues)
Fairytale of New York skupiny The Pogues s nedávno zesnulým Shanem MacGowanem vyvolává každoročně kontroverze. Proč ji Britové tolik milují a nenávidí?
Učení angličtiny nemusí být – nebo dokonce by nemělo – být nudné. Jelikož stejně hučíme různé písně v angličtině, proč nepoznat jejich překlad a zároveň vylepšit angličtinu!
A i když někdy můžeme být hluboce zklamáni, když se naučíme význam anglického textu naší oblíbené písně, můžeme si tímto způsobem prohloubit slovní zásobu a porozumění poslechu.
Proto v následující kategorii textů na blogu Speakingo najdete různé písně v angličtině s polským překladem a gramatickým komentářem.
Něco pro každého!
Fairytale of New York skupiny The Pogues s nedávno zesnulým Shanem MacGowanem vyvolává každoročně kontroverze. Proč ji Britové tolik milují a nenávidí?
Vánoce se blíží. Brzy se z reproduktorů nákupních center, moderních chrámů konzumu, rozezní vánoční hit Mariah Carey „All I want for Christmas is you“. Naučte se anglickou gramatiku v něm obsaženou a text této písně v češtině A zjistěte, co si Mariah Carey opravdu přeje
Objevte skrytou sloku anglické hymny God Save the King a její historii, anglický text a překlad hymny Spojeného království!
Píseň Last Christmas od skupiny Wham! uslyšíte v následujících týdnech nesčetněkrát. Zjistěte, co znamená text písně Last Christmas v češtině, a proměňte nevyhnutelné sváteční mučení v efektivní výuku angličtiny!
Brandy je umělecké jméno R’N’B zpěvačky Brandy Rayan Norwood (nar. 1979). Bohužel se tedy nejedná o jantarový nápoj anglického gentlemana. Její hit z devadesátých let „Have you ever“ je však ideální pro procvičování otázek v obtížné angličtině v přítomném čase present perfect!
Uživatelé internetu hlasovali o nejlepší citáty z písní v angličtině. Poznejte 10 z nich – samozřejmě s gramatickým a kulturním komentářem!
Zjistěte více o „královně rock’n’rollu“ Tině Turner a o tom, proč se jí nelíbil text její nejslavnější písně What’s Love Got To Do With It? (v anglickém originále a překladu).
“Somebody that I used to know” Gotye a Kimbra je krásná, hořkosladká píseň o lásce v angličtině. Opakovaně však obsahuje známou frázi „used to“, kterou zde využijeme k výuce angličtiny! Tentokrát jsem byl také v pokušení udělat literární rozbor textu písně, který je mimořádně dobrý!
Umíte odezírat ze rtů, co někdo říká anglicky? Podívejte se na překlad vtipné písně „Seagulls: Stop it now!“ od autora Jodyho z Hvězdných válek, kterou z úst postavy ze Star Wars přečetli komici z Bad Lip Reading.
Musí být single děsivé? V textu písně Flowers (květiny) se Miley Cyrus zdá být šťastnější než kdykoli předtím.
Nezapomněl jsi dárek pro tetu? Máma má dnes narozeniny? Pokud potřebujete rychlý dárek na poslední chvíli, máte poslední možnost – dárkový poukaz na online kurz
Past simple passive voice neboli trpný rod v čase minulém prostém je pravděpodobně nejoblíbenějším použitím trpného rodu v angličtině. Podívejte se, jak vytvořit a používat
Anglická homonyma, homografy, homofony? Jaký je mezi nimi rozdíl? Rozlišování homofonů, respektive rozlišování mezi nimi (anglicky discriminate), je velmi užitečná dovednost při učení angličtiny.
Pokud se chcete seznámit s passive voice, měli byste si přečíst tento příspěvek o gramatice anglického trpného rodu!