Slova enough & too používáme v anglických větách poněkud zvláštním způsobem. Kromě toho se objevují v takových frázích jako fair enough, enough is enough nebo all too. Is that enough?
/Na obrázku: Řeknu vám, až budu mít dost!/
1. Co znamená enough?
Enough znamená stačí, tolik, kolik je potřeba.
Enough s podstatným jménem
Nejoblíbenějším použitím slova enough je dát ho před věc, které máme dost.
Například:
- I have enough problems! (Mám dost problémů!)
- I wanted to buy a car, but I didn’t have enough money… (Chtěl jsem si koupit auto, ale neměl jsem dost peněz…)
- Is there enough cake for everyone? (Je tu dost dortu pro každého?)
Enough může také vystupovat bez podstatného jména
- I have some money but not enough to buy a helicopter. (Mám nějaké peníze, ale ne dost na nákup vrtulníku.)
- My doctor says I sleep enough. (Můj doktor říká, že spím dost.)
- That’s it! I’ve had enough! (To stačí! Už toho mám dost!)
Enough po přídavném jménu
Další použitím enough je jeho použití po přídavném jménu. Je to také populární a velmi pěkné použití slova enough.
- Am I speaking loud enough? (Mluvím dost nahlas?)
- Are you tall enough to reach the ceiling? (Jsi dost vysoký, abys dosáhl na strop?)
- Teenagers often think they are not good enough.(Teenageři si často myslí, že nejsou dost dobří.)
Enough s pojí s předložkou for nebo to
Pokud je něco pro někoho nebo pro účel dost dobré, řekneme enough for:
- This shirt is not big enough for me. (Tahle košile pro mě není dost velká.)
- I haven’t got enough time for this nonsense. (Nemám dost času na tento nesmysl.)
Pokud je něčeho nedostatečně, řekneme enough to:
- I’m old enough to have a beer. (Jsem dost stará na to, abych si dala pivo.)
- Is you English good enough to have a simple conversation? (Je vaše angličtina dost dobrá na to, abyste měli jednoduchou konverzaci?)
Nic nestojí v cestě použití jak for, tak to v jedné větě:
- The water wasn’t clean enough for them to swim in. (Voda nebyla dostatečně čistá, aby v ní mohli plavat.)
- There is enough space in the world for everybody to be happy. (Na světě je dostatek místa, aby byli všichni šťastní.)
Enough is enough
Enough může také znamenat, že máme nejen dost, ale dokonce i více, než bychom chtěli!
- Go to hell! Enough is enough! (Jdi do „pekla“. Už toho mám dost!)
- I’ve had enough, I’m going home. (Už toho mám dost, jedu domů.)
- No, you’ve made enough of a mess already. (Ne, už jsi udělal dost nepořádku.)
- I’ve heard enough. (Slyšel jsem dost = už o tom nechci slyšet.)
- An hour in his company is quite enough! (Hodina v jeho společnosti je příliš mnoho!)
- That’s enough, put the toys away Johnny! (To už stačí, polož ty hračky, Honzíku.)
Fair enough a jiné idiomy
Angličané mají rádi toto slovo natolik, že se stalo součástí mnoha idiomatických výrazů.
Například:
fair enough“ znamená „v pořádku, dohodnuto“:
- You may say I can’t dance, fair enough, but don’t tell me I can’t even try! (Můžete říct, že neumím tančit, dobře, ale neříkejte mi, že to ani nemůžu zkusit!)
- „I like him, but I don’t want him to be my boyfriend.“ „Fair enough!“ (Mám ho ráda, ale nechci, aby byl můj přítel. Jasná věc!/Tak jak chceš!)
strangely enough říkáme, když je něco překvapivé, ale pravdivé
- Strangely enough, when it came to the test I actually felt pretty relaxed. (Zajímavé je, že když došlo na test, cítil jsem se docela uvolněně.)
- We thought of them, strangely enough, as our special employees. (Mysleli jsme na ně, což nyní může znít divně, jako na naše výjimečné zaměstnance.)
sure engough znamená „jak jsme očekávali“
- He said he would do it, and sure enough, I had to do it myself again. (Řekl, že to udělá, a jako obvykle jsem to musel udělat zase já.)
- The next day, sure enough, she did not remember anything. (Druhý den si samozřejmě nic nepamatovala.)
2. Co znamená too?
Na druhou stranu too také znamená příliš mnoho, příliš málo, příliš blízko, příliš daleko atd. Na rozdíl od enough se vyskytuje před přídavným jménem, které modifikuje:
too s přídavným jménem
- This music is too loud for me. (Tato hudba je pro mě příliš hlasitá.)
- Sorry, I’m too tired for that. (Omlouvám se, jsem na to příliš unavený.)
- I think you are trying too hard. (Myslím, že se snažíš / zkoušíš to až příliš tvrdě.)
too much & too many
Too není vybíravé a vyskytuje se jak s počitatelnými, tak s nepočitatelnými podstatnými jmény. Jen podle obecných pravidel po něm musíme dát správně much nebo many.
- There’s too much rain in London. (V Londýně je příliš mnoho deště.)
- There are too many people in this pub. (V této hospodě je příliš mnoho lidí.)
- People who have too much time often make too many problems. (Lidé, kteří mají příliš mnoho času, obvykle dělají příliš mnoho problémů.)
too se také kombinuje s předložkami for a to
- This shirt is too big for me. (Tato košile je pro mě příliš velká.)
- I’m too old to have a beer. (Jsem příliš starý na to, abych si dal pivo.)
- The box is too heavy for her to carry. (Tato krabice je pro ni příliš těžká na to, aby ji nesla.)
- For them it was too far to walk. (Pro ně to bylo příliš daleko na to, aby šli pěšky.)
- She speaks too fast for me to understand (Ona mluví příliš rychle na to, abych jí porozměl.)
Několik idiomů s too
all too
Pokud chceme zdůraznit negativní význam, před too můžeme dát all („všechno, úplně“)
- The holidays flew by all too quickly. (Prázdniny letěly příliš rychle.)
only too
A pokud naopak chceme zdůraznit (to ephasise) pozitivní význam, budeme používat only too:
- I’d be only too happy to visit you. (Byl bych moc rád, kdybych vás navštívil.)
in too deep
Pokud se dostanete do potíží, zapletete se do problémů, můžete použít in too deep:
- And after a while, you are in too deep to change things. (A pak jste se do toho zamotali až moc na to, abyste něco změnili.)
too bad
Někdo pak může vyjádřit své sympatie k nám slovy too bad:
- Oh, that’s too bad. Do you need any help? (Ach, to mě mrzí. Potřebujete pomoc?)
too good
Někdy se nám něco může něco zdát příliš dobré:
- This story sounds too good to be true! (Tento příběh zní příliš dobře na to, aby to byla pravda.)
- I’ve never wanted to be a millionaire, but the opportunity is too good to miss. (Nikdy jsem nechtěl být milionářem, ale tato šance je příliš dobrá na to, abych toho nevyužil.)
enough a too
Takže kdy použít too a kdy enough?
Porovnejte tyto dvojice vět:
- Turn up the music, it’s not loud enough. (Zesil hudbu, není dostatečně hlasitá.)
- Turn down the music, it’s too loud. (Ztiš hudbu, je příliš hlasitá.)
nebo
- He is is so fat, because he eats too much. (Je tak tlustý, protože jí příliš mnoho.)
- She is so thin, because she doesn’t eat enough. (Je tak hubená, protože nejí dost.)
nebo
- This soup is too salty for me. (Tato polévka je pro mě příliš slaná.)
- Strangely enough, it is not salty enough for her. (Zajímavé je, že to pro ni není dost slané.)
Čas na cvičení s enough & too? Fair enough!
Samozřejmě, nejdůležitější je vždy cvičení. Nejen ty na papíře, ale především ta, která řekneme nahlas. Koneckonců, chceme být schopni se domluvit s lidmi z celého světa a ne psát dlouhé dopisy anglickým přátelům!
To je důvod, proč v online kurzu angličtiny Speakingo mluvíte nahlas s počítačem, jako s učitelem, který vám rozumí a opravuje vás. Také dává k naučení sady vět, které obsahují veškerou gramatiku, kterou potřebujete, a 2000 nejběžnějších slov, jejichž znalost vám umožní pochopit 90% konverzací v angličtině.
Tímto způsobem se naučíte anglicky rychle a příjemně jako dítě – sledujete obrázky, posloucháte rodilého mluvčího a mluvíte s ním.
Pak najednou zjistíte, že umíte mluvit plynule!
Každopádně se přesvědčte sami, zda vám tento fenomenální způsob učení angličtiny vyhovuje!
Po registraci dvěma kliknutími níže si můžete užít učení po dobu jednoho týdne zcela zdarma a bez jakýchkoli závazků!
Zaregistruj se na online kurz angličtiny Speakingo!
Chceš rozumět Angličanům? Začni mluvit jako oni!
Fair enough? Už víte, kdy užít too a kdy enough? Máte-li nějakou otázku, zeptejte se směle v komentáři, rád odpovím!