/na obrazku/
„Cóż mogę powiedzieć… to świat w którym pies zjada psa” (hot-doga)
Zawsze dobrze jest przynajmniej zapoznać się z angielskimi idiomami. Nawet jeśli nie zapamiętamy ich wszystkich znaczeń, gdy kiedyś usłyszymy któryś z tych idiomów z psami w rozmowie, przynajmniej będziemy mieli świadomość, że to jeden z angielskich idiomów i nie należy brać słów naszego rozmówcy dosłownie.
„tak czysty ja ząb psa” czyli: bardzo czysty [hound to takie mniej popularne, starsze określenie na psa, coś jak polskie „ogar”].
„tak powykrzywiany/nieuczciwy jak tylna noga psa” czyli po prostu nieuczciwy [crooked ma dwa znaczenia: powykrzywiany, pogięty oraz nieuczciwy, szemrany]
„chory jak pies” czyli tak jak po polsku: bardzo chory. W mowie potocznej często pomijamy to pierwsze as (dlatego dałem je w nawiasie): I was sick as a dog all night. (Całą noc byłem chory jak pies.)
’czyjeś szczekanie jest gorsze od jego/jej ugryzienia” czyli ktoś jest mocny w gębie, robi dużo hałasu, ale nie jest w stanie nam zaszkodzić, bo albo nie może, albo nawet szczególnie nie chce
„szczekać na złe (nie te co trzeba) drzewo” czyli obrać zły kierunek działań, na przykład pytać złą osobę o radę itd.
„odwołaj/przywołaj psy (z powrotem do siebie)” czyli daj już mu spokój, przestań go „szczuć”
„pokaz psów i kucyków” czyli jakaś lipa robiona na pokaz, jak parada kucyków i koników w cyrku
„pies jeść psa” w idiomach gramatyka nie obowiązuje – powinno być przecież a dog eats a dog. Tak czy owak ten pieski idiom oznaczy gotowość i chęć do ranienia i walki z innymi (ludźmi), żeby tylko dostać to, czego się pragnie.
„lepiej być żywym psem niż martwym lwem” czyli lepiej być żywym tchórzem niż martwym bohaterem (to z księgi Eklezjastesa w Biblii)
„lepiej być głową psa niż ogonem lwa” czyli lepiej przewodzić mniejszej grupie, niż podążać za większą
„Naprawdę jesteś dużą rybą, czy tylko jesteś w za małym stawie” Patrz również: Biznesowe idiomy w angielskich memach.
„pies w żłobie” to ktoś, kto uniemożliwia innym zrobienie tego, czego sam nie chce zrobić (to z bajek Ezopa – był tam taki pies, który nie pozwalał innym zwierzakom jeść siana)
„każdy pies ma swój dzień” – na każdego kiedyś przyjdzie kolej, każdy dostanie szansę, na którą zasługuje
„walczyć jak koty i psy” – kłócić się, zwykle z kimś bliskim, „drzeć koty” [Patrz również: Cytaty o kotach po angielsku]
„iść do psów” czyli nasze „zejść na psy”, pogorszyć się
„włos psa, który cię ugryzł” czyli klin, picie alkoholu na kaca
Patrz również: Praktyczny kurs języka angielskiego… czyli jaki?
„ogarzyć” kogoś czyli ścigać kogoś jak pies myśliwski (ogar), napastować, uprzykrzać się
„być w budzie z kimś” czyli być w tarapatach, mieć u kogoś przechlapane
„prowadzić pieskie życie” czyli kiepskie, niefajne
„założyć psa (przed kimś)” czyli… ubrać się w luksusowe i ekstrawaganckie stroje, tak się też zachowywać
„deszczy kotami i psami” czyli najpopularniejszych chyba angielski idiom o pogodzie, którego nikt nie używa
Patrz również: Przysłowia o pogodzie w Anglii.
„pozwól śpiącym psom leżeć” – nie szukaj problemów jeśli nie musisz
„pocierać czyjeś futerko w złą stronę (pod włos) ” wkurzać kogoś – tak jak pies czy kot się zjeży, jeśli pogłaszczesz go pod włos
„iść zobaczyć się z facetem w sprawie psa” czyli wyjść w nieznanym celu, zwykle do toalety
„z ogonem między nogami” czyli „z podkulonym ogonem”, czuć się przestraszonym lub upokorzonym
„ogon merda psem” kiedy jakiś mały czy nieważny czynnik rządzi czymś ważniejszym, następuje odwrócenie ról
„topowy pies” czyli ktoś najważniejszy w organizacji (też: top banana)
„odwrócić ogon” czyli uciec przed problemami lub zagrożeniem
„pracować jak pies” czyli bardzo ciężko harować
„nie da się nauczyć starego psa nowych sztuczek” czyli starsi ludzie mają trudności z nauką nowych rzeczy
„historia (o) kudłatym psie” to długa i często bezsensowna, żartobliwa opowieść
Patrz również: Cytaty o psach, żeby Twój angielski nie zszedł na psy!
Co zrobić jednak, by jak to mówią Rosjanie o nauce języków obcych, „nie być jak pies, który wszystko rozumie, ale nie potrafi niczego powiedzieć”?
Trzeba mówić, mówić i jeszcze raz mówić!
Oczywiście można rozmawiać z psem, ale nawet buldog angielski prawdopodobnie nie będzie nas poprawiał, warto również mówić poprawnymi gramatycznie zdaniami!
Dlatego najlepiej zapisać się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Polega w 100% na rozmowie po angielsku z komputerem lub telefonem. Dzięki temu nie marnujesz czasu na teorię, tylko jak dziecko podświadomie przyswajasz całą gramatykę i słownictwo, których będziesz potrzebować w rzeczywistej rozmowie!
Zresztą wypróbuj – za darmo i bez żadnych zobowiązań – ten kurs angielskiego. Zobaczysz, że wkrótce będziesz wyszczekany jak Anglik!
Znacie jeszcze jakieś angielskie idiomy z psami? Jeśli tak, podzielcie się nimi w komentarzach!
Angielskie idiomy z psami zapożyczone ze strony Easy Parcel Learning