Zęby po angielsku, czyli teeth. Jeden ząb to tooth. Jak myślicie, czy znając te wyrażenia, poradzicie sobie podczas wizyty u dentysty w innym kraju? Szczerze? Może być naprawdę ciężko. Zapraszam na krótki zbiór informacji przydatnych w sytuacji kryzysowej, jaką jest ból zęba za granicą.
Nieznajomość angielskiego utrudnia życie jak ból zęba…
Każdy, kto kiedykolwiek odczuwał ból zęba, wie jak bardzo może to uprzykrzyć nam prawidłowe funkcjonowanie. Nie ważne czy jesteśmy w podróży poślubnej, czy spędzamy wakacje w wymarzonym, ciepłym kraju. Nawet jeśli jest to tylko wyjazd służbowy lub szkolenie, ból zęba może zniweczyć wszystkie nasze plany.
Nie ma sensu się męczyć.
W jeszcze gorszej sytuacji są osoby, które na co dzień mieszkają w innym kraju. W tym przypadku nie mamy innego wyjścia. Musimy pogodzić się z tym, że dzień wizyty u zagranicznego dentysty w końcu nadejdzie.
Niestety nie możemy przewidzieć z wyprzedzeniem kiedy nas to spotka. Naszą jedyną szansą jest profilaktyczne przygotowanie do tego wydarzenia.
Pamiętajcie! Umiejętność rozmowy o zębach po angielsku może uratować te, które bez wątpienia nie potrzebują żadnych zabiegów. U dentysty nie ma zmiłuj. „Język migowy” może kosztować nas o jednego zęba więcej 😉
Wizyta u dentysty po angielsku
Na początku, bez względu na kraj, w którym przebywamy czeka nas standardowa procedura rejestracji. Aby umówić się na wizytę u dentysty zapytamy:
- Can I make an appointment to see the dentist?
(Czy mogę się umówić „żeby zobaczyć” = na wizytę do dentysty?)
Jeśli sprawa nie wygląda dość poważnie, a my nie zwijamy się z bólu możemy powiedzieć:
- I’d like a check-up.
(Chciałbym umówić się na przegląd kontrolny.)
Podczas rejestracji można spytać także:
- How much will it cost?
(Ile to będzie kosztowało?)
Koszty leczenia zębów za granicą mogą być znacząco wyższe i niekoniecznie będą objęte ubezpieczeniem. Gdy wybierasz się np. do Stanów Zjednoczonych zrób przegląd uzębienia jeszcze zanim wskoczysz do samolotu. Zgodnie z metodą zapobiegaj, a nie lecz – możesz sporo zaoszczędzić.
10 pytań, które możemy usłyszeć u dentysty
Gdy uda nam się zorganizować wizytę w odpowiednim dla nas terminie, warto przygotować odpowiedzi na kilka zasadniczych pytań, które mogą paść ze strony lekarza. Mianowicie:
- What seems to be the problem? Co Pani/Panu dolega?
- Which tooth is it? O który ząb chodzi?
- Which side of the mouth is the pain at? Po której stronie ust odczuwa Pan/Pani ból?
- When did the pain begin? Od kiedy Pana/Panią boli?
- Does anything make the pain worse? Czy coś pogłębia ból?
- Did you take any painkillers to relieve this pain? Czy używał Pan/Pani środków przeciwbólowych, aby uśmierzyć ból?
- When did you last visit the dentist? Kiedy był pan ostatnim razem u dentysty?
- How often do you brush your teeth? Jak często myjesz zęby?
- Do your gums bleed when you brush your teeth? Czy dziąsła krwawią podczas mycia zębów?
- Would you like me to give you an anaesthetic? Czy chciałby Pan/Pani, żeby podać znieczulenie?
Znajomość kilku najważniejszych wyrażeń pozwoli Wam lepiej zrozumieć się z dentystą. Mówienie w kółko ouch, ouch, ouch (ała, ała, ała) może zbyt wiele nie wyjaśnić. Im bliżej lekarz pozna wasze nawyki i problemy, tym łatwiej będzie mu zdiagnozować wszelkie dolegliwości. Dajcie sobie pomóc.
Komendy dentystyczne po angielsku
Oczywiście oprócz pytań, podczas wizyty u dentysty, możecie usłyszeć także szereg komend, które warto zapamiętać. Na pewno ich znajomość ułatwi pracę lekarza i skróci czas waszej wizyty. Najtrudniejszy jest pierwszy raz, później powinno iść już z górki.
- Could you open your mouth, please?
(Proszę otworzyć buzię.)
- A little wider, please.
(Proszę trochę szerzej.)
- Let me know if you feel any pain.
(Proszę mi powiedzieć, jeśli będzie bolało.)
- Would you like to rinse your mouth out?
(Proszę wypłukać buzię.)
Zęby po angielsku – nazewnictwo
Aby zminimalizować prawdopodobieństwo pomyłki możesz nauczyć się określeń dla konkretnych zębów po angielsku. Tak jak w języku polskim, wyróżniamy kilka podstawowych określeń.
Przede wszystkim warto pamiętać, że słowo ząb ma nieregularną liczbę mnogą:
- one tooth (jeden ząb)
- many teeth (wiele zębów)
Który to siekacz, a gdzie kieł? Które zęby to trzonowe, a które przedtrzonowe?
Jeśli nie masz pewności, pozostań przy wskazywaniu zęba palcem. Zrób to dla własnego bezpieczeństwa! Jeśli natomiast dentysta się do nas odezwie po angielsku, możemy się spodziewać takich słów jak:
Jak nazywają się poszczególne zęby po angielsku?
- Kieł – canine
- Ząb przedtrzonowy – premolar
- Siekacz – incisor
- Ząb trzonowy – molar
- Mleczny ząb – milk tooth
- Ząb mądrości – wisdom tooth
Angielskie słówka przydatne w komunikacji z dentystą
Nazwy zębów po angielsku to oczywiście nadal nie wszystko. Aby poczuć się swobodnie podczas wizyty, warto nauczyć się specjalistycznego słownictwa. Słówka pozwolą nam zrozumieć jaki mamy problem.
- abscess – ropień
- cavity – dziura, ubytek w zębie, próchnica
- decay – próchnica
- to drill a tooth – borować ząb
- extraction – usunięcie zęba
- filling – plomba (dosłownie: wypełnienie)
- gingivitis– zapalenie dziąseł
- root canal – kanał zęba
- sensitive tooth – wrażliwy ząb
- tartar – kamień nazębny
Pielęgnacja zębów po angielsku
Oczywiście zamiast czekać, aż zacznie boleć warto skupić swoją uwagę na pielęgnacji naszych zębów. Jeżeli na stałe przebywasz poza granicami kraju powinieneś znać takie wyrażenia jak:
- teeth whitening – wybielanie zębów
- corrective device – aparat korekcyjny
- braces – aparat ortodontyczny
- floss – nić dentystyczna
Zęby po angielsku, a idiomy
Zarówno w języku polskim, jak i w angielskim występuje sporo idiomów związanych z tematyką około zębową. Tłumaczenia czasem znacznie odbiegają od siebie. Niektóre przykłady na pewno Was zaskoczą.
- bite the bullet – (dosłownie: ugryźć pocisk) po polsku zacisnąć zęby
- a sweet tooth – (dosłownie: słodki ząb) łasuch, ktoś kto lubi słodycze
- clean as a hound’s tooth – (dosłownie – czysty jak ząb psa) po polsku czysty jak łza
- an eye for an eye and a tooth for a tooth – biblijne oko za oko, ząb za ząb
- to not put the clothes on one’s teeth – (dosłownie – nie ubieraj zębów) nasze nie owijaj w bawełnę
Czy warto leczyć zęby w Anglii?
Na koniec praktyczna porada dla emigrantów. Bez wątpienia w Anglii znaleźć można wielu dobrych dentystów. Ale jak to wszędzie – nie tych państwowych. Jednak ceny u prywatnych stomatologów są niebotyczne.
Jeśli chodzi o brytyjską, państwową służbę zdrowia, to różnie bywa. Na przykład mój kolega Anglik raz się odważył – i wyrwali mu… nie tego zęba co trzeba. Od tej pory zawsze jak boli go ząb lata do Polski, leczy sobie zęby, imprezuje przez weekend i chwali sobie, że w ten sposób nie tylko ma lepiej zrobione zęby, ale jeszcze oszczędza pieniądze i spędza wesoło czas.
Dlatego jak zobaczysz szalejących Anglików na rynku w Krakowie miej więcej zrozumienia – być może właśnie znieczulają się po wizycie u dentysty!
Czy język angielski nie chce Ci przejść przez zęby?
Samymi słówkami jednak świata nie podbijesz… Zresztą tak samo jak samą gramatyką. Najważniejsze to przecież potrafić używać ich w praktycznych zdaniach. W końcu tak właśnie uczą mówić się dzieci – słuchają, powtarzają i nagle okazuje się, że mówią i to poprawnie!
Tak właśnie wygląda nauka na kursie języka angielskiego online Speakingo! Oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz native speakera i „tylko” odpowiadasz na pytania na Twoim poziomie zaawansowania. A Twój telefon czy komputer rozumie Cię, chwali lub poprawia. I nagle okazuje się, że wszystko rozumiesz i wszystko potrafisz powiedzieć!
Niewiarygodne? Przekonaj się sama lub sam!
Zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, żeby bez żadnych zobowiązań sprawdzić, jak wygląda nauka angielskiego na kursie Speakingo!
Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!
Znacie inne angielskie idiomy związane z zębami? Koniecznie podzielcie się z nami w komentarzach.
Jeżeli mieliście okazję kiedykolwiek być u dentysty za granicą czekamy na Wasze wrażenia. Czy jakieś sytuacje Was zaskoczyły? Podzielcie się swoimi przeżyciami.