← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Życzenia walentynkowe od Władcy Pierścieni ze Śródziemia

Najwyraźniej na Śródziemiu również 14 lutego obchodzą Dzień Zakochanych! Zobacz zbiór 20 śmiesznych memów z życzeniami walentynkowymi od różnych bohaterów Władcy Pierścieni.


/na obrazku/

Sauron (Władca Pierścieni) będzie mnie ścigał, ponieważ wie, że znalazłem Tą Jedyną.

[The one – „ten jedyny” pierścień, ale jako że w języku angielskim nie ma rodzajników, w tym kontekście możemy zażartować, że chodzi o „Tą Jedyną”. naszą ukochaną]

Władca Pierścieni

Nikomu chyba nie trzeba przypominać, że Władca Pierścieni to klasyka literatury brytyjskiej. J. R. R. Tolkien był poetą i profesorem filologii angielskiej, tak więc język książkowej wersji „Władcy Pierścieni” (1954) jest dosyć trudny. Na szczęście jest też ekranizacja Władcy Pierścieni (2001), gdzie elfy, ludzie i krasnoludy mówią dużo bardziej zrozumiałym dla nas językiem.

Zobaczmy więc co mają do powiedzenia z okazji walentynek!

Życzenia walentynkowe ze Śródziemia

.

Twoje piękno przeszyło mnie niczym ostrze (miecza) Morgula.

[We Władcy Pierścieni Morgule to były te piszczące zjawy, które ścigały Drużynę Pierścienia]

Jeśli mnie pragniesz, to przybądź i mnie odbierz.

[to claim znaczy „twierdzić” tutaj niejako, że jej ręka Ci się należy.

Popularne zwroty z claim:

  • claim a prize (odebrać nagrodę),
  • claim a tax refund (zażądać zwrotu podatku)]

Nit nie odrzuca miłości krasnoluda.

[A Jaskra? Patrz tekst i tłumaczenie piosenki z Wiedźmina: Toss a coin to your Witcher]

Nie mogę znieść życia bez Ciebie [dla… od…]

Bardzo śmieszna kartka walentynkowa, ale wymaga sporo tłumaczenia:

Na zdjęciu jest Beorn, bohater z Władcy Pierścienia, który potrafił zamieniać się w niedźwiedzia (bear)

Natomiast can’t bear to jest idiomem i znaczy, że czegoś nie możemy znieść.

Jeśli miałbym mieć walentynkę (dziewczynę), to byłabyś nią TY.

[Oczywiście w zdaniu występuje drugi tryb warunkowy – spekulowanie o teraźniejszości.]

Nie ma słów w (mowie) elfów, entów czy (w) językach ludzi by wyrazić, jak bardzo Cię kocham.

Mam Cię na oku od dawna, maleńka.

[Na zdjęciu sam niedoszły Władca Pierścieni, który słynnym Okiem Saurona obserwował całe Śródziemie]

Moje elfie oczy widzą tylko Ciebie.

Walentynkowy wierszyk:

Brody mogą być czerwone

Ostrze może świecić na niebiesko

Jest tylko jedna cenna (rzecz/osoba)

I to na pewno jesteś Ty.

Gdziekolwiek nie pójdziesz, ja podążę za Tobą.

[Na zdjęciu przywódca nikczemnych Orków, którzy stąpali po piętach dziarskiej Drużynie Pierścienia]

Być może jestem głupcem, ale jestem głupcem zakochanym w Tobie.

Miłość nigdy się nie spóźnia, ani nie jest za wcześnie. Przychodzi dokładnie wtedy, gdy ma przyjść.

Masz mój łuk. I moje serce.

Ognie Góry Przeznaczenia (fatum) nie są nawet trochę tak gorące jak ty jesteś.

[Po angielsku „gorąca” – hot – znaczy również atrakcyjna, seksowna]

Maleńka, sprawię, że będziesz krzyczeń jak Nazgul.

Czy będziesz/zostaniesz „moją cenną”.

[Tak Gollum zwracał się do swojego pierścienia.]

Tak po prostu się nie przestaje Cię kochać.

[One does not simply walk into Mordor – ten cytat z Władcy pierścieni stał się motywem przewodnim wielu memów. Na przykład tych o czasie zaprzeszłym past perfect.]

Czy jesteś gwiazdą Eärendila (oprócz słońca i księżyca, najjaśniejszy obiekt na niebie w Śródziemiu)?

Bo rozświetlasz moje mroczne miejsca.

Chodźmy razem na wyprawy/przygody.

[A mówi to Hobbit, który słynął z awersji do opuszczania swojego domu!]

Wybierz się w podróż do anglojęzycznego Śródziemia!

Zacznij naukę języka angielskiego już dziś, by wkrótce czytać Tolkiena i nie tylko w oryginale!

Więcej o walentynkach we wpisach:

Memy znalazłem na facebookowej stronie My DND

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (36 votes, average: 4,97 out of 5)
Loading...

Ciekawy tekst? Zostańmy w kontakcie!

Zapisz się do Newslettera Speakingo! Otrzymasz w ten sposób:

 co zapewni Ci ciągłość nauki!

(Zapisując się na kurs automatycznie zapisujesz się tez do newslettera.)