О чем повествует классика английского рока Let It Be, созданная, возможно, самой известной рок-группой Англии The Beatles? Узнайте английский перевод текста этой песни и ее историю. А на десерт — несколько грамматических заметок о самом глаголе «to let».
The Beatles — икона британского рока
Давайте вернемся на полвека назад. Из Ливерпуля до мира доносятся звуки музыки, которой суждено было навсегда изменить мир. Это время хиппи – любви, цветов, психоделиков и, конечно же, удивительной музыки, которая не перестает трощать людей и по сей день.
Пожалуй, самой известной группой этого периода является английская рок-группа The Beatles (или «жуки»). Они одни из немногих музыкантов, которые написали себя на страницах мировой истории.
Само количество проданных пластинок говорит о многом — оценки варьируются от 600 миллионов до миллиарда экземпляров! За свои успехи они даже получили орден Британской империи. Их песни были проанализированы лингвистами!
Без сомнения, The Beatles — это икона британской культуры, а также контркультуры хиппи 1960-х годов.
Let it Be
Let It Be — одна из последних песен до распада группы, а также одна из самых известных песен The Beatles. Она была выпущена в одноименном альбоме и сингле, которые журнал The Rolling Stone поместил в 100 лучших альбомов всех времен (низкий результат, учитывая, что другие альбомы The Beatles занимали места №1 и выше).
Но о чем же сам текст этой рок-баллады?
Когда его спросили о вдохновении для песни Let It Be, автор текста Пол Маккартни сказал журналистам:
- One night during this tense time I had a dream. I saw my mum, who’d been dead 10 years or so. And it was so great to see her because that’s a wonderful ting about dreams: you actually are reunited with that person for a second; there they are and you appear to both be physically together again.
Однажды ночью в те напряженные времена (поскольку хиппи не чурались наркотиков) мне приснился сон. Я увидел свою мать, которая умерла 10 лет назад или около того (обратите внимание на использование past perfect времени). И было так здорово увидеть ее, потому что это замечательная: ты действительно снова с этим человеком на какое-то время; он есть, и кажется, что вы оба снова физически вместе.
- It was so wonderful for me and she was very reassuring. In the dream she said, ‘It’ll be all right.’ I’m not sure if she used the words ‘Let it be’ but that was the gist of her advice — it was, ‘Don’t worry too much, it will turn out OK.’ It was such a sweet dream I woke up thinking, „Oh, it was really great to visit with her again. I felt very blessed to have that dream.”
Это было так чудесно для меня, и она была очень «успокаивающей». (что все будет хорошо). В этом сне она сказала: «Все будет хорошо». Я не уверен, использовала ли она слова «Let it be» — что буквально означает «пусть будет так» в смысле «не волнуйся, пусть будет так, как есть, все образуется, и ты все равно ничего не сможешь с этим поделать» — но в этом и был смысл ее совета: «Не волнуйся слишком сильно, все закончится хорошо». Это был такой сладкий сон, (что) я проснулась с мыслью: «О, как здорово было снова навестить ее». Я чувствовал себя очень «благословенным» (мне очень повезло), что мне приснился этот сон.
- So that got me writing the song «Let It Be. » I literally started off ‘Mother Mary’, which was her name, ‘When I find myself in times of trouble’, which I certainly found myself in. The song was based on that dream.
Это (вдохновило меня на) «привело меня к написанию» Let It Be . Я буквально начала с матери Марии (Mother Mary на русском это Матерь Божья), потому что так ее звали. «Когда я нахожусь в трудные времена» (=когда у меня проблемы), и это определенно тот период, который был у меня. Песня была основана на этом сне.
Является ли песня Let It Be религиозной?
Духовность играла важную роль в контркультуре хиппи. Это также было время открытости к дальневосточным философиям. Сам Маккартни так отвечает на вопрос о духовном измерении песни:
- Mother Mary makes it a quasi-religious thing, so you can take it that way. I don’t mind. I’m quite happy if people want to use it to shore up their faith. I have no problem with that. I think it’s a great thing to have faith of any sort, particularly in the world we live in.
Mother Mary/Мама Мария делает песню квазирелигиозной, поэтому вы можете воспринимать/понимать ее именно так. У меня нет возражений против этого. Я даже рад, если люди хотят использовать ее для укрепления своей веры. У меня нет с этим проблем, я считаю, что это здорово — верить во что-то, особенно в мире, в котором мы живем.
Так о чем же сам текст этой песни Beatles?
Текст и перевод песни The Beatles «Let It Be»
Первая строфа
- When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Когда в жизни мне бывает трудно, Мама Мэри шлет мне знак
- Speaking words of wisdom, let it be
Говорит она, «Пусть будет так.»
- And in my hour of darkness she is standing right in front of me
И в мой самый темный час Она рядом и я вижу, как
- Speaking words of wisdom, let it be
Говорит она, «Пусть будет так.»
Припев
- Да будет так, да будет так, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Whisper words of wisdom, let it be
Шепот мудрых слов, пусть будет так.
Вторая строфа
- And when the broken-hearted people living in the world agree
И когда с разбитым сердцем люди с чистого начнут листа
- There will be an answer, let it be
Есть лишь один ответ, пусть будет так.
- For though they may be parted, there is still a chance that they will see
И хотя они не вместе, есть у них еще на встречу шанс
- There will be an answer, let it be
Есть лишь один ответ, пусть будет так.
Припев
- Да будет так, да будет так, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Yeah, there will be an answer, let it be
О, есть лишь один ответ, пусть будет так.
- Да будет так, да будет так, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Whisper words of wisdom, let it be
Шепот мудрых слов, пусть будет так.
- Да будет так, да будет так, да будет так, да, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить ».
- Whisper words of wisdom, let it be
Шепот мудрых слов, пусть будет так.
Третья строфа
- And when the night is cloudy there is still a light that shines on me
И когда сгустится ночь, светит пламя ярко мне сквозь мрак.
- Shine until tomorrow, let it be
Светит до утра, пусть будет так.
- I wake up to the sound of music, Mother Mary comes to me
Звуки музыки разбудят, мама Мэри шлет мне знак
- Speaking words of wisdom, let it be
Мудрые слова, « Пусть будет так. »
Припев
- Да будет так, да будет так, да будет так, да, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Yeah, there will be an answer, let it be
О, есть лишь один ответ, пусть будет так.
- Да будет так, да будет так, да будет так, да, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Yeah, there will be an answer, let it be
О, есть лишь один ответ, пусть будет так.
- Да будет так, да будет так, да будет так.
« Оставь это », « оставь в покое », « не волнуйся », да, « ты все равно не сможешь это изменить »
- Whisper words of wisdom, let it be
Шепот мудрых слов, пусть будет так.
Авторы Пол Маккартни и Джон Леннон
Лирика © EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC
Немного грамматики, прежде чем мы начнем петь
1. Let — let — let
Let — неправильный глагол. Оно означает что-то более или менее похожее на « разрешить ». Это слово хорошо тем, что оно выглядит одинаково во всех временах: let-let-let
- Can you let me in please?
(Не могли бы вы меня впустить, пожалуйста — в настоящем времени)
- Why did you let it happen?
(Почему вы позволили этому случиться — прошедшее время)
- I’ve let her know about our decision.
(Я уже сообщил ей о нашем решении.) — времяpresent prefect
- I won’t let him do it!
(Я не позволю ему сделать это — будущее время)
2. Let’s do it!
Вероятно, чаще всего слово let встречается как« let’s», что означает «давай сделаем это»:
- Let’s do it!
Позвольте нам сделать это!
- Let’s go to the party!
Пойдем на вечеринку
- Let’s not worry about it now.
Давайте не будем сейчас об этом беспокоиться.
Let’s — это сокращение от let us, так сказать.
3. Let down и другие формы
Слово let любит появляться в идиомах и фразах. Например, в названии другой известной песни Beatles:
- Don’t let me down!
Не подведите меня!
- Let me go.
Отпусти меня, позволь мне уйти (как метафорически, так и буквально)
- live and let die
жить и умереть
- let me know
дайте нам знать, что произойдет
- let (кого-то или что-то) loose
позволить кому-то или чему-то произойти, обычно относится к интенсивным событиям, это происходит от того, что вы спустили собаку с поводка
и
- to let
арендовать, например
- rooms to let
комнаты в аренду
4. Make and let
Оба эти слова могут встречаться в конструкции: глагол + объект + инфинитив без «to».
Например, мы заставляем кого-то что-то делать:
- She made me do it!
(Она заставила/попросила меня сделать это).
- Beer makes me feel tired.
(От пива я чувствую себя усталым)
Или мы что-то разрешаем:
- Her parents wouldn’t let her go out alone.
(Родители не разрешали ей выходить из дома одной — прим. пер. wouldпредполагает, что нам не нравится решение благоразумных опекунов нашей девочки)
- Let me do it for you.
(Позвольте мне сделать это за вас).
Таким образом, это один из проблемных случаев (исключений), о которых следует помнить при изучении герундия и инфинитива:
Make и let в пассивном залоге
Интересный момент — который часто проверяется на экзаменах — в случае «make somebody do something» заключается в том, что в пассивном залоге из ниоткуда появляется «it»:
- She was made to do it.
(Она была вынуждена это сделать.)
- I was made to dance.
(Я был создан для танца.)
Let, с другой стороны, вряд ли встречается (за исключением нескольких идиом) в пассиве. Вместо этого замените let на be allowed to:
- She wouldn’t be allowed out alone.
(У нее не было разрешения «не разрешалось» оставаться одной вне дома).
- I was allowed to do it for her.
(Мне разрешили сделать это для нее).
Песня The BeatlesьLet It Be с английским текстом для пения
Не учитесь только глазами! Откройте рот и пойте во всю глотку вместе с Betles!
Будут ли соседи жаловаться? Неважно! « Пусть будет так!»
Давайте выучим английский!
Если вы хотите узнать больше о let, а также о других важных практических аспектах разговорного английского, приглашаю вас на онлайн-курс английского языка Speakingo. Обучение основано на разговоре, и все необходимые знания содержатся в предложениях.
И что интересно, вы говорите по-английски со своим компьютером или телефоном, который понимает вас, хвалит или поправляет, если нужно. Никакого стресса и никаких поездок на работу!
Именно поэтому обучение на онлайн-курсах английского языка Speakingo — это не только быстро и эффективно, но также легко и весело!
Лучше всего просто зарегистрироваться, чтобы попробовать этот метод обучения в течение недели бесплатно и без каких-либо обязательств. Зарегистрировавшись, вы также подписываетесь на рассылку новостей Speakingo, чтобы быть в курсе новых переводов английских песен и последних сообщений об изучении английского языка в блоге Speakingo.
Don’t let yourself down!
Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo.
Говорите по-английски, как Джон Леннон и Пол Маккартни!
Вам нравятся Beatles? Какие еще песни вы хотели бы увидеть в переводе? Напишите в комментариях, и мы посмотрим, что можно сделать! Let’s do it together!