Сокращение на английском называется shortening, но сегодня речь не об этом. В этой статье мы поговорим о сокращении слов, наиболее важных с точки зрения грамматики английского языка, которому филологи дали забавное название: краткие формы.
Однако, если вы пишете официальное письмо, лучше придерживаться полных форм. Сокращения по-английски — это не то, как выражается королева Елизавета II в своих выступлениях перед народом, они используются в ежедневной разговорной речи.
«Боже, храни королеву?» Боже, храни их от меня!Смотри также: Эксклюзивное интервью Speakingo с королевой Елизаветой 😉
Это просто-напросто использование апострофа (’) вместо нескольких букв слова.
Обычно мы используем сокращения а английском языке для слов быть (to be) и иметь (to have).
Итак, например глагол to be (быть) сокращаем следующим способом:
Поэтому мы услышим скорее: I’m happy. She’s happy. They aren’t happy itd…
В вопросах же всегда будут полные формы: Is he happy? Are they sad?
Смотри также: Быть или иметь? Английские «to be» и «have got»
Обрати внимание, что сокращение it’s „это (есть)” (it is) очень похоже на its, то есть „его”, например This is its spaceship = Это его (its — кого-то, кто является средним родом — инопланетянин) космический корабль. А эти два слова отличаются ведь только апострофом (’).
С остальными родами таких проблем не будет. О том, кто что имеет (чем «владеет») подробнее в статье с ужасно звучащей частью английской грамматики: с притяжательными местоимениями.
В прошедшем времени is изменяется на was. Утвердительные предложения не будут сокращаться (I was happy), так же как и вопросы (Was she happy?). Однако, отрицательные могут: He wasn’t happy.
В свою очередь are в прошедшем времени заменяется на were, таким образом, аналогично мы имеем: You were happy. Were they happy?, а в отрицательной форме сокращаем до: We weren’t happy.
В будущем появляется слово will, которое сокращаем до ’ll. I will marry her = I’ll marry her.
Смотри также: Английские прошедшие времена past simple i past continuous
Сокращения будут выглядеть похожим образом с to have (got):
Got ничего не обозначает и является опциональным словом, поэтому оно вынесено в скобки.
He, she, it вместо have имеют has, поэтому их краткие формы выглядят тоже слегка иначе. Здесь нужно быть осторожным, потому что в третьем лице единственном числе сокращения от być (to be) i mieć (to have) выглядят абсолютно одинаково: he’s может значит как he has=он (был), так и he is= он (есть).
Сокращение в английском языке особенно часто используется в случае слова have, когда оно попросту перестаёт означать, что мы что-то имеем, и переходит в значение вспомогательного глагола (auxiliary verb — слова, которые ничего не значат, но показывают, какое время мы используем) во времени present perfect. Больше на эту тему в статье о «перфектах».
Смотри также: Время present perfect, present perfect continuous, past perfect, future perfect, uff…
Другим словом, которое часто сокращается, есть слово would („бы”)
Мы часто встречаемся с ним во втором типе условных предложений
Иногда можно встретить сокращение had (имел) до ’d
Кроме описанного выше контекста времени past perfect, когда-то такое сокращение использовалось также во времени simple past, но сегодня „I’d a car” звучит скорее странно, так что не советую.
Смотри также: Английские условные предложение или известные conditionals.
Стоит обратить внимание, что ’d может быть сокращением как от had, так и от would.
В стихах или текстах песен можно встретить краткие формы, благодаря которым сохраняется ритм текста, например:
Ах да. Сокращения в английском не обязательно должны быть грамматически правильными или красиво звучащими. Некоторые из кратких форм походят из сленга. Они придадут нашей речи своеобразный афроамериканский окрас или, как минимум, обозначат нашу принадлежность к рабочему классу. И вот пару примеров:
- I want to – I wanna
- I am going to – I’m gonna
- I will not do it– I ain’t gonna do it / I’m not gonna do it
- There is no beer – There ain’t no beer
- I don’t know — I dunno.
- Give me my beer! — Gimmie my beer!
- I have got to brush my teeth — I gotta brush my teeth.
Как правило, англичане любят сокращать слова. Особенно на работе вы часто услышите сокращения, смысл которых не будет понят даже другим англичанам, не относящимся к данной сфере.
Что касается аббревиатур, то здесь трудно соблюдать какие-либо правила. Иногда читается всё слово, а иногда лишь отдельные буквы. Иногда сокращает по первым буквам слов, иногда по слогам и так далее.
Жизнь коротка. Ложь. Это самая длинная вещь, которую ты делаешь.
Когда кто-то использовал сокращение, а я должен найти, что это значит
Акронимы — это также хорошее поле для шуток.
Например, на английском сайте Jokes4Us можно найти множество забавных акронимов, таких как:
Смотри также: Как жаловаться как англичанин? 🙂
Не так уж страшен чёрт, верно? Поделись своим мнением или задавай вопросы об английском языке в комментариях!
Если текст тебя хоть немного просветил, поделись им с друзьями!
А что ты думаешь об этих сокращённых формах? Напиши в комментариях, как ты сокращаешь!