Barvy v angličtině jsou jedním z prvních témat, o kterých se učíme. V článku najdete jak tipy týkající se výuky barev v angličtině, tak zajímavosti a idiomy o nich.
Jaké barvy už znáte v angličtině?
I když jste se dosud anglicky neučili, vsadím se, že vám názvy jednotlivých barev v angličtině budou znít povědomě. Některé přímo odkazují na konkrétní předměty a výrobky. Jiné obohatily oblíbené události na Západě, například Blue Monday (modré neboli smutné – jako bluesová hudba – pondělí v lednu, kdy konečně porušujeme svá novoroční předsevzetí) nebo Black Friday („Černý pátek“, den šílených výprodejů v USA).
Začněme klíčovou otázkou: jak se vlastně píše slovo „barva“ v angličtině?
Color nebo Colour
Color a colour jsou různé zápisy téhož slova. V americké angličtině je preferován pravopis color. Colour najdeme v ostatních variantách, ale hlavně v britské angličtině. Obě verze jsou tedy správné!
Toto rozlišení se vztahuje na všechna odvozená slova.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Barvy v angličtině – pravopis, výslovnost a oblíbené asociace
- white bílý | white like snow – bílý jako sníh
- brown hnědý | brown like coffee – hnědý jako káva
- black černý | black cat – černý kocour
- red červený | red pepper – červená paprika
- purple fialový , purpurový | purple like a plum – fialový jako švestka
- blue modrý | blue sky – modré nebe
- orange oranžový | orange like an orange – oranžový jako pomeranč
- pink růžový | pink flamingos – růžový plameňák
- grey šedý | grey like a mouse – šedý jako myš
(Zde opět v americkém jazyce píšeme gray, ale obě formy jsou správné).
- green zelený | green like grass – zelený jako tráva
- gold zlatý | a heart of gold – srdce ze zlata
- yellow žlutý | yellow like cheese – žlutý jako sýr
- silver střibný | silver like cutlery – stříbrný jako příbory
Americká a anglická výslovnost barev
Jako vždy je lepší místo fonetického zápisu poslouchat:
Povídání o barvách
Znalost různých barev v angličtině je jedna věc. Dalším krokem je umět o nich mluvit. Naučte se fráze a výrazy, které vám usnadní volnou komunikaci.
Chceme-li se od našeho partnera dozvědět, jakou barvu má předmět, můžeme se zeptat:
- What colour is it?
(Jakou má barvu?)
2. Pokud chceme znát preference dané osoby, zeptáme se:
- What colour do you prefer?
(Jakou barvu preferuješ?)
Můžeme se také ptát:
- Which colour do you prefer?
(Jakou barvu preferuješ?)
3. Když nakupujeme, můžeme se zeptat prodavače:
- Do you have it in a different colour?
(Máte to v jiné barvě?)
Nebo se můžete zeptat jako Batman svého inženýra po zkušební jízdě: Does it come in black „jsou i černé?“, když se rozhodl, jakou barvu bude mít jeho batmobil🙂
Zůstaňme však u tématu barev v angličtině. Koneckonců černá není barva, ale nepřítomnost barvy – alespoň se to říká…..
4. pokud je pro nás obtížné určit konkrétní barvu, můžeme použít výraz: „the colour of“
- the colour of vanilla ( = vanilla colour)
(vanilková barva)
- the colour of the Batmobile
(Barva Batmobilu – ha! tak přece barva! 🙂 )
Přídavná jména barevná
Pro přesnější popis odstínu určité barvy, stejně jako v češtině, používáme přídavná jména:
- Dark – tmavý
- Bright – světlý
- Dirty – špinavý
- Deep – hluboký
- Pure – čistý
Například:
- dark grey (tmavošedá),
- deep purple (tmavofialová),
- dirty brown (tmavohnědá),
- pure white (čistě bílá),
- bright blue (jasně modrá) a tak dále.
Výčet přídavných jmen je v podstatě omezen pouze otěžemi naší básnické představivosti.
A jaké jsou méně obvyklé názvy barev v angličtině?
Už jste zvládli základy? Nezapomeňte se seznámit s dalšími názvy barev v angličtině.
Paleta barev je velmi rozsáhlá. Nebojme se používat bohatší škálu výrazů. Do značné míry nám to může usnadnit komunikaci s ostatními. Jedním slovem se dostáváme k podstatě popisované barvy.
Většina názvů se vztahuje k různým druhům rostlin a drahých kamenů. Díky tomu bychom neměli mít problém si je zapamatovat – nebo alespoň pokud nejste muž, protože pro nás – v jakémkoli jazyce – je to všechno stejná barva! 🙂
Doporučuji se také podívat do nějakého internetového slovníku, jak se tyto zajímavé barvy vyslovují. Ačkoli je často píšeme podobně jako v češtině, výslovnost může být velmi odlišná. Proto si dovolím upozornit na rozdíl pomocí „českého fonetického zápisu v závorce“.
Odstíny modré v angličtině:
- Baby blue – světle modrá
- Navy blue – námořnická modř
- Cobalt blue – kobaltová modř (koubolt blu)
- Indigo – indigová modř (barva mezi modrou a fialovou)
- Azure – azurová modř (Ažur)
- Turquoise – tyrkysová (Térkojz)
Odstíny zelené v angličtině:
- Army green – vojenská zelená
- Celadon – seledýnová (Séledon)
- Hunter green – tmavě zelená
Odstíny červené v angličtině:
- Amaranth – amarantová (Ámurant)
- Ruby – rubínová
- Maroon – kaštanová (Murůn)
- Burgundy – vínová (tmavě červená, přecházející do fialové)
- Fire engine red – hasičská červená
Odstíny žluté v angličtině:
- Cream – krémová
- Ecru – ekrová (Ékru)
- Golden yellow – zlatožlutá
- Ivory – barvy slonové kosti (Ajwory)
- Canary yellow – kanárkově žlutá
Odstíny fialové a růžové v angličtině:
- Violet – obvykle se překládá jako fialová, ale pokud chceme být velmi přesní, slovo violet by se mělo používat pouze pro studenější odstíny fialové.
- Magenta – magenta (kombinace růžové a fialové)
- Fuchsia – fuchsijová (Fjůšja)
- Lavender – levandulová
- Salmon pink – lososová
Samozřejmě se jedná pouze o výběr názvů barev v angličtině, které jsou běžné v každodenním jazyce.
Pokud se vaše práce týká barev (např. jste interiérový designér, fotograf, módní návrhář, grafik), obávám se, že se bez důkladnějšího studia tohoto tématu neobejdete! Na Wikipedii najdete několik stovek názvů různých barev, které se můžete naučit…
Jak se učit barvy v angličtině?
Osvědčenou metodou, jak si zapamatovat jména, je popisovat různé předměty, které máme po ruce. Nejlepší ze všeho je, že se občas naučíte plné výrazy.
- What colour is this car?
(Jakou má auto barvu)
- This car is black.
(Toto auto je černé)
(Asi už víte, o kterém autě je řeč :))
- What’s on your desk?
(Co máte na stole)
- On my desk, there is a blue pencil and a red book.
(Na mém stole leží modré pero a červená kniha)
Hra s barvami v angličtině
Zahrajte si hru na dotýkání se/sbírání všech věcí, které mají v místnosti uvedenou barvu.
Například:
- Take something blue.
(Vezměte si něco modrého)
- Touch something silver.
(Dotkněte se něčeho stříbrného)
- Find something fuchsia.
(Najděte něco ve fuchsiové barvě – to asi jen u kamarádek, jak jsem zmínil, muži na křižovatce rozeznají jen tři barvy a fuchsiovou určitě nenajdou 🙂
Twister s barvami v angličtině
Anglický twister je skvělý nápad na zábavný večer s přáteli. Spojujeme zábavu s výukou angličtiny. Návrh bude dobře fungovat i u nejmenších dětí. Uspořádejte pro své děti „anglickou twisterovou párty“. Děti budou jistě nadšené!
Pokud nemáte doma původní hru, nic není ztraceno. Můžete si vyrobit vlastní barevné karty, které pak rozmístíte na koberec. Na webu najdete spoustu nápadů, jak si sami vyrobit barevné tabule.
Nejdůležitějším pravidlem hry je samozřejmě používání pouze angličtiny. Příkazy jsou velmi jednoduché.
Například:
- Right foot, red!
(Pravá noha na červené!)
Left hand, green!
- (Levá ruka na zelené!)
Ani děti by neměli mít problém s porozuměním. Zábava zaručena!
Barvy v angličtině – idiomy
Anglické idiomy nám často způsobují velké potíže. Je užitečné je spojit do tematických skupin, které usnadňují jejich zapamatování.
Ve slovnících najdeme desítky výrazů týkajících se barev. Zde je několik příkladů:
GREEN:
- My wife’s green-fingerred.
(Moje žena má „zelené prsty“ = ruku pro rostliny!)
Poznámka! Existuje také druhý výraz se stejným významem:
- to have a green thumb
(„Mít zelený palec“)
BLACK:
- She had a blackout.
(Měla „začernění“ = ztratila vědomí).
PURPLE:
- He was born in the purple.
(Narodil se v purpuru = má šlechtický původ).
BLUE:
- Why are you so blue today?
(Proč jsi dnes tak „modrý“ = smutný?)
Mimochodem, odtud pochází název bluesové hudby!
RED:
- I hope that the report will not drown in red tape.
(Doufám, že se tato zpráva neutopí v moři „červené pásky“ – byrokracie.)
BROWN:
- He’s in a brown study.
(Leží v hnědé studijní skříni = stav hlubokého zamyšlení).
PINK
- A year after he got his pink slip, he was still looking for work.
(Rok poté, co dostal „růžový papír“ = výpověď, stále hledal práci.)
Výuka barev v angličtině v kurzu Speakingo!
Téma učení barev se může zdát na první pohled zcela triviální. Prozkoumejte jej ale trochu hlouběji. I ti, kteří mají pokročilé dovednosti, najdou v některých oblastech drobné nedostatky.
A konečně reklama 🙂
Nezapomeňte se také pravidelně učit pomocí online kurzu angličtiny SPEAKINGO!
Bohužel pouhé učení se slovní zásoby nestačí k tomu, abyste ji později dokázali správně použít. Proto slova v online kurzu angličtiny Speakingo používáte v plných větách, v konverzaci. Zajímavé je, že mluvíte se svým počítačem nebo telefonem, který vám rozumí, chválí vás a v případě potřeby opravuje. A nikdy neztrácí trpělivost!
Tímto způsobem se vám barvy v angličtině dostanou do hlavy samy! Naučíte se je používat v konkrétních kontextech. Navíc, pokud vám některá z barev dělá problémy, máte zaručené opakování.
Dejte mi vědět, zda při rozhovoru saháte po pokročilejších názvech barev v angličtině? Možná víte o dalších zajímavých vzdělávacích hrách, díky kterým bude učení rychlé a zábavné?
Těším se na vaše komentáře!