Te equivocas con he con she, el con ella? ¡Aparentemente necesitas un repaso de los pronombres personales en inglés! También aprenda los pronombres posesivos en inglés, pronombres preposicionales, pronombres reflexivos, pronombres índice, pronombres indefinidos y pronombres relativos.
Los pronombres personales en inglés (personal pronouns) son aquellas palabras cortas generales que usamos en lugar del nombre de una persona , de ahí su nombre: para personales .
Los más populares de ellos son:
Pero, por supuesto, ¡esto es solo el comienzo de la aventura con pronombres personales!
Los pronombres personales en inglés son especialmente útiles cuando nos encontramos con personas de otros países y no podemos entender cómo se llaman, por ejemplo, Mihaly Csikszentmihalyi. E incluso si alguien se nos presenta en una carta y después de leer la carta, es imposible recordar su nombre. Simplemente decimos you, aunque es bueno recordar el nombre de a persona, siempre sera mejor. Bueno, pero todo es el arte de un posible…
Sin embargo, con nombres difíciles, la buena noticia es que una vez que el nombre nos viene a la mente, permanece durante mucho tiempo. Así será si nos presentamos al inglés usando nuestros nombres reales y no sus traducciones a los nombres en inglés.
Lea también: Frases positivas en ingles
Hay varios tipos de pronombres, y tratemos de discutirlos en términos humanos, sin llegar demasiado lejos al latín gramatical.
Como mencioné, los pronombres personales son el tipo de pronombre que, ¡una sorpresa! – reemplazan a una persona (el nombre de la persona):
«I” siempre se escribe con mayuscula, porque después de todo somos el ombligo del mundo, o al menos así es como la mayoría de los ingleses piensan sobre sí mismos. 🙂
Para complicar un poco el asunto también está la palabra «me» o … yo también.
Generalmente en inglés y usado al principio de una oración,
Mientras que me en el medio o al final de la frase.
Por ejemplo:
(Yo soy feliz)
(Tu me amas a mi?)
(A donde me estas llevando?)
Lea también: 4 problemas con el sustantivo plural en inglés.
(próximamente en español – coming soon)
Aquí, como probablemente habrás notado, tú y el inglés suenan exactamente igual . Esto es, por supuesto, una fuente inagotable de malentendidos, porque cuando alguien dice «You are great!” Nunca sabes si se refiere a una persona específica (¡Tu eres genial!) O tal vez a todos los presentes (¡Ustedes son geniales!).
Lo que también, esto nos recuerda la entrada de los articulos en Inglés no hay artículos, entonces no se sabe si la frase anterior significa «Tu eres genial» o «Ustedes son geniales», esto sólo intensifica la confusión, pero es una buena noticia para nosotros, ya que no tenemos que enseñar Reglas complicadas de declinación, que deben ser abordadas por estudiantes de lengua española, polaca o alemana.
….. y si olvida no solo el nombre, sino también el pronombre personal, siempre puede decir «darling” (querida/querido) o «my friend” (Mi amigo/mi amiga).
Lea también: Artículos a, an, the y por qué es tan genial que no haya artículos en inglés. (próximamente en español – coming soon)
Aunque, como se puede ver, el caso con los pronombres personales es bastante sencillo, ¡no es el fin de la historia! ¿Qué pasa si algo es «suyo» o » de ella»? Entonces debemos usar un pronombre personal, pero el llamado pronombre posesivo.
Bueno, ya que ya sabemos pronombres y podemos decir que I, you, he/she/it, we, you, they ¿como decimos cuando algo es mío o suyo? En esta situación, usamos pronombres posesivos, es decir, decimos a quién le pertenece (de quien es).
No hay más complicación aquí, solo necesitas recordar eso:
Una vez más, el tuyo y el suyo será el mismo (your).
Yo prefiero el me antes que I, porque no tengo que escribir con mayucula (my car – mi auto).
Yo, con mi peculiar selección de adjetivos. Tú, tus dientes musculosos y tu vagina en sentido horario.
Lea también: ¿Adjetivos aburridos o aburridos en inglés? (próximamente en español – coming soon)
A veces se puede usar la antigua forma de decirlo, aunque es más poética de mine, sin embargo esta fuera de moda.
A lo sumo, diremos:
Pero cuando la oracion es más larga usamos my:
(Un amigo mío se va a casar el próximo mes)
My own – mi propia/o
(Quiero tener mi propia habitación)
On my own – por mi cuenta
(Me gusta viajar por mi cuenta.)
Y qué pasa si el humano no es mi (mi) mascota, pero yo si soy la suya?
Tan pronto como logremos recordarlos, y mejor recordarlos en el contexto correcto, repitiendo oraciones completas con Speakingo. El uso de estas palabras no debe plantear problemas importantes, ya que nada cambia con la oración, excepto el pronombre posesivo:
Lea también: Tres hábitos de aprender inglés de manera efectiva … según la ciencia. (próximamente en español – coming soon)
Esta bien ¿Y si queremos decirle algo a alguien? Entonces, usamos pronombres prepositivos (prepositional pronouns), o simplemente:
Pronombres prepositivos singulares (singular prepositional pronouns):
Del mismo modo, en frases como:
etc…
¿Entonces no sabes qué es un adverbio?¡Trabaja en ello!
Lea también: 5 problemas con adverbios en inglés.
Los pronombres reflexivos en inglés son palabras como «tú mismo» o «tú mismo». Por ejemplo:
I will treat myself today. – Yo voy a tratarme a mi mismo
Treat yourself! – Consigalo usted mismo!
She treated herself. – Ella se trato a si misma
He treated himself. – El se trato a si mismo
It treated itself. – Eso se trato a si mismo, aunque suene raro.
We will treat ourselves. – nosotros nos trataremos a nosotros mismos
You will treat yourselves. – Ustedes se trataran a si mismos
They will treat themselves. – Ellos se trataran a si mismo
Una situación especial cuando en inglés es un poco diferente que en español, hay situaciones en las que nos usamos each other o unos a otros.
De echo en español, diremos, «No se gustan unos a otros», que habitualmente decimos como «They don’t like themselves«, pero lo que realmente significa en ingles que cada uno de ellos individualmente no se gustan a sí mismos.
Por lo tanto, deberíamos decir: «No se gustan»significa «They don’t like each other«. Como por ejemplo:
También podrías decir one another en lugar de each other.
Lea también: Voz pasiva en inglés – un asunto para un diplomático. (próximamente en español – coming soon)
Los pronombres demostrativos ingleses son los que se usan para mostrar algo- Así que son palabras como «esto», «eso» y «aquello» 🙂
En inglés, tenemos cuatro palabras muy similares:
Pronombres en inglés indefinido (indefinite pronouns) no especifican el intérprete de la actividad – Asi que «alguien» lo hace!
Este es nuestro famoso «¡Vamos a hacerlo!». Quien lo hará? Alguien tiene que hacerlo. ¡Alguien es la persona más ocupada del mundo!
Me dijeron que podía llegar a ser lo que quisiera. Así que me convertí en una rana.
Vale la pena señalar que (¡en teoría!) En inglés no usamos dobles negativos.
En español decimos: «No hay nada aquí», tiene dos puntos negativos: «no hay» y «nada». En inglés, sin embargo, deberíamos decir: There is nothing o There isn’t anything (Anything, anybody y anyone todas son negativas).
También hay una palabra que es one, que es una persona tan formal.
es una declaración formal de que «uno no debe repetir sus errores/los de alguien»..
One más bien, es una represalia y solo se usa por escrito o en declaraciones muy formales.
Finalmente, echemos un vistazo a la pesadilla de los estudiantes de inglés que aprenden gramática en la escuela:
Lea también: ¿Cómo pasé el examen oral en inglés para 5? (próximamente en español – coming soon)
Los pronombres relativos (relative pronouns) son invitado habitual en cualquier escuela ensayos disponibles en el contexto de las denominadas relative clauses. Estas son las palabras who, whom, whose, what, which (es decir, las cinco palabras que comienzan con w) y that.
La buena noticia es que that es una palabras que normalmente puedes reemplazar.
Sin embargo, si queremos ser más elocuentes, la usamos.
Y como mencioné, todo esto puede ser reemplazado por that:
En principio that no funciona en estos ejemplos solo con whose y where (por eso cambié de opinión un poco).
Finalmente, como curiosidad, se puede mencionar que los pronombres personales pasan de moda en las universidades occidentales, donde una etiqueta políticamente correcta requiere un «xe» impersonal para no imponer la identificación de género a nadie.
Lea también: ¿Es posible aprender inglés individualmente?
Una cosa es saber todos estos nombres gramaticales de pronombres, la otra es usarlos correctamente en una conversación directa. Necesitas practicar hablando aquí, ningún libro de texto nos ayudará. Para hablar inglés, debes comenzar a hablar inglés!
Por lo tanto, si realmente quieres aprender inglés, una gran conversación es inevitable. ¡Pero esto no es un problema, porque hay un sitio web tan bueno para aprender a hablar inglés y con solo un clic lo separa de inscribirse en este fenomenal curso de inglés en línea!
Y cuáles son tus aventuras con el inglés … pronombres personales, pronombres posesivos, pronombres de preposición, pronombres reflexivos, pronombres pronombres, pronombres indefinidos y pronombres relativos? 🙂¡Comparte tus experiencias y preguntas en los comentarios!