kevin mccallister, kevin sam w domu, home alone

¿A qué se dedican los padres de Kevin («Solo en casa» / «Mi pobre angelito»)? ;)

Te gusta recordar la película Kevin Home Alone «Solo en casa» (en España) o «Mi pobre angelito» (en Hispanoamérica) en Navidad? Pero, ¿se ha preguntado alguna vez de dónde sacaron el dinero para la villa el Sr. y la Sra. McCallister? ¿No te pareció sospechoso todo esto? Los fans ingleses de la película han elaborado una teoría convincente.


Sobre el meme: Cuanto mayor me hago, más me pregunto a qué se dedicaba el padre de Kevin McCallister para poder permitirse esta casa y unas vacaciones en París para nueve personas.

Kevin Solo en casa / Mi pobre angelito (Home Alone)

Kevin Solo en casa / Mi pobre angelito (Home Alone) es un éxito navideño en todo el mundo. La película de 1990 Kevin solo en casa / Mi pobre angelito entró incluso en el Libro Guinness de los Récords como la comedia más taquillera de todos los tiempos.

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito
Véase también: Chistes en inglés sobre Johnny en la escuela.

Kevin solo en casa en 2022 con Google Assistant

Recientemente, Kevin, o más bien Macaulay Culkin, filmó una parodia, o más bien un anuncio, de cómo sería la película Kevin solo en casa en 2022. Por supuesto, se trata de un anuncio del Asistente de Google, pero en opinión de muchos, mucho mejor que el propio remake de la película.

Y sólo dura un minuto: a continuación se muestra una versión yuxtapuesta de las grabaciones originales con la versión de 2022:

Por si no ha conseguido entenderlo todo, hay frases como:

  • Hey Google, what’s on my calendar today.
  • You have one event called «House to yourself«.

OK Google lo que está en mi calendario de hoy.

Tienes un evento llamado «Casa para ti».

  • Add aftershave to my shopping list.

Añadir aftershave a mi lista de la compra.

  • Remind me to clean these sheets later.

Recuérdame limpiar estas sábanas más tarde

(bedsheet – sábana.)

  • What do I owe you?
  • Looks like you’ve paid online.
  • Keep the change you filthy animal.

¿Cuánto le debo?
Parece que ha pagado en línea.
(Cita célebre de una película en blanco y negro) Quédate con el cambio, sucio animal.

  • Turn on the temperature two degrees.

«Encender» / Aumentar la temperatura dos grados.

Más abajo estará, por supuesto, «turn down», que literalmente significa «girar hacia abajo».

  • Begin operation Kevin.
  • Operation Kevin under way.

Inicia la Operación Kevin.
Operación Kevin en curso.

  • Gotta (We’ve got to) get out of here before somebody sees us.

Tenemos que salir de aquí antes de que alguien nos vea.

Y tú qué crees, ¿este es el aspecto real de Kevin Solo en Casa en 2022?

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito
Quédate con el cambio, animal asqueroso.

Fans de la película Kevin solo en casa

Dada la increíble popularidad de la comedia navideña Kevin Solo en Casa / Mi pobre angelito, muchos fans también decidieron analizar el argumento de la película haciendo un guiño. Las llamadas «fan theories» (teorías de los fans sobre las películas) son cada vez más populares en los foros de cine en línea.

No es de extrañar, ya que a menudo se pueden encontrar allí interpretaciones interesantes, divertidas y sorprendentes de nuestras películas favoritas. Por supuesto, los fans también se han aficionado a la película Kevin solo en casa / Mi pobre angelito, o más bien a la situación laboral de su padre, Peter McCallister.

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito

¿Qué hace el padre de Kevin de la película Solo en casa / Mi pobre angelito?

No es que todo el mundo en Estados Unidos tenga esas propiedades. Recientemente, la casa donde vivió el cineasta Kevin McCallister se vendió por más de un millón y medio de dólares. Este auténtico edificio de 1921, situado en el 671 de Lincoln Avenue, en los suburbios de Chicago, cuesta bastante más que la «media nacional». Además de cinco hijos, una esposa que no tiene que trabajar pero cuida de ellos, y un viaje de Navidad a través del océano hasta Francia (en primera clase, por supuesto)….

Y aquí está la primera asociación – en ningún otro lugar sino en los suburbios de Chicago acaba de vivir…. Al Capone. ¿Coincidencia?

Es cierto que el apellido McCallister sugiere una mafia irlandesa más que italiana, pero siguiendo esta línea de pensamiento, las piezas del rompecabezas empiezan a encajar 🙂

last christmas in espaniol wham festive christmas songs

Véase también: Last Christmas – Últimas Navidades: ¡convierta la tortura anual en aprendizaje de inglés!

Los aficionados ingleses no se hacen ilusiones

Recientemente, los fans de Reddit propusieron la teoría de que Peter, el padre de Kevin, es un gángster:

One of the things I noticed was that Kevin’s dad, Peter McCallister, has something fishy going on. My theory is that he’s some kind of mid level criminal for the mob or something.

Traducción: Una de las cosas que he notado es que el padre de Kevin, Peter McCallister, tiene algo sospechoso (literalmente: fishy – sospechoso). Mi teoría es que es una especie de criminal de nivel medio de la mafia o algo así.

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito
¿Quién ganaría la pelea, Depredador o Kevin de Solo en casa / Mi pobre angelito? ¿Y cuánto tiempo de preparación tendría Kevin?

Primer encuentro con el padre de Kevin de la película Solo en casa / Mi pobre angelito

El surfista inglés (¿o es estadounidense?) apoya su tesis con numerosos argumentos. Su entrada dice además:

“First, the very first time we see Peter is when Harry is dressed as a cop scoping the place out. Peter is WAY defensive in this interaction. All Harry does is ask if he’s the owner of the house and Peter jumps straight to «Am I in some kind of trouble, officer?». The look in his face is on edge the whole time he’s talking to Harry. “

Traducción: En primer lugar, la primera vez que vemos a Peter es cuando Harry, disfrazado de policía, «echa un vistazo» (to scope something outphrasal verb) al lugar. Peter adopta una postura demasiado defensiva en esta interacción. Harry se limita a preguntarle si es el dueño de la casa, y Peter salta inmediatamente a «¿Tengo algún problema, agente?». Su expresión facial es enervantemente excitada (como en una estación de peligro, literalmente «al límite» – el modismo «on the edge»), durante toda su conversación con Harry.

la ultima navidad de wham en español lyrics

Los turbios negocios del padre de Kevin

Secondly, we never find out what he does. They don’t mention where he works, or his background, or anything. Now in the the book adaptation of the movie, they say something about him being in «business». That’s pretty vague. But Peter makes enough money to have a wife that doesn’t work and like 5 kids. He also has a house that is worth like 1.5 million.

En segundo lugar, nunca averiguamos a qué se dedica (el padre de Kevin). No mencionan dónde trabaja, de dónde viene (background – literalmente fondo – es un término amplio, puede significar educación, conexiones, etc.) ni nada por el estilo. Ahora, en la adaptación del libro de la película, dicen algo sobre él «haciendo negocios». No está nada claro. Pero Peter gana suficiente dinero para tener una esposa que no trabaja y algo cinco hijos. También tiene una casa que vale alrededor de un millón y medio de dólares.

Comentario gramatical: observa cómo en inglés informal la palabra ‘like’ se entromete donde puede: „Like 5 kids”, „like 1.5 million”. No pasa por un estilo agradable, pero en el lenguaje coloquial en la conversación con algunos ingleses ‘like‘ puede oírse a veces casi cada dos palabras.

mariah carey, all i want for christmas is you

¿Por qué exactamente la casa de Kevin?

This bring me to my next point. Harry calls the McCallister house «The Silver Tuna», the big score, etc. They specifically target this neighborhood for the McCallister house. When we see in the house there’s nothing particularly valuable looking around. We don’t ever see them mention jewels, or a safe or anything like that, but still this house that Harry has only seen the entryway to is THE HOUSE to rob.

Esto me lleva al siguiente punto. Harry se refiere a la casa McCallister como un «atún plateado» (un artículo mejor que los demás en su categoría, aunque me atrevería a decir que la impresión ha entrado en el idioma inglés principalmente debido a la película Kevin solo en casa / Mi pobre angelito de hace poco), un gran golpe, etcétera. Se dirigieron específicamente a la zona por la casa de los McCallister. Sin embargo, cuando miramos dentro de la casa, no hay nada de especial valor. Nunca mencionan joyas ni caja fuerte ni nada por el estilo, y sin embargo es esta misma casa que Harry sólo ha visto desde el patio trasero la que es LA CASA a robar.

Comentario gramatical: nótese cómo la preposición the indica que se refiere a esta casa en particular. A house sería cualquier casa, alguna casa. Pero esta es esta casa en particular. The home alone.

El autor del post alude entonces a otra teoría popular de IMDB, según la cual su tío Frank estaba detrás del robo de la casa de Kevin:

This might have just been a remnant of the original story line where Uncle Frank hired Harry and Marve to rob the place, but without that abandoned story line, why are they targeting that house specifically?

Esto puede ser sólo un remanente de la trama original, en la que el tío Frank contrató a Harry y Marv para robar la casa de Kevin. Sin embargo, si abandonamos este hilo, ¿por qué apuntarían a esta casa en concreto?

Pizza en una casa de mala muerte

Otros fans de Kevin solo en casa retomaron inmediatamente el hilo. Señalaron el hilo del repartidor de pizzas. Su reacción al ser grabado en vídeo. De su actitud se desprende claramente que sabía que la casa pertenecía con toda probabilidad a unos tipos de debajo de la estrella oscura.

Después de todo, ¡por qué ni siquiera avisó a la policía del tiroteo!

kevin solo en casa, regalos , Mi pobre angelito
Consejo navideño: Envuelve las cajas vacías y ponlas bajo el árbol de Navidad. Cada vez que tu hijo se ponga travieso, echa uno al fuego. Komentarz: Co zrobić, gdy zostanę bezdzietny?

La familia de Kevin en la película Solo en casa / Mi pobre angelito

A continuación, el autor de la entrada emprende un psicoanálisis del Sr. y la Sra. McCallister, que dejaron a Kevin solo en la casa:

Finally, this one is kind of weak, but look at how his family carries themselves. Kevin’s mom is a cold emotionally dead bitch who says terrible things to her 8 year old son. Buzz is a fucking psychopath, who is probably set up to follow in his dad’s footsteps. Uncle Franks is obviously a crook of some kind.

Al final puede que sea débil, pero a ver cómo está su familia. La madre de Kevin es una zorra fría y emocionalmente muerta que le dice cosas terribles a su hijo de ocho años. (El hermano de Kevin) Buzz es ***** un psicópata que probablemente seguirá los pasos de su padre. El tío Frank es claramente una especie de carnicero.

Plus, the whole family has terrible manners. Just look at the scene when Kevin’s mom is trying to use the pay phone in Paris and a woman is already using it. The whole family just muscles the poor woman off the phone.

Además, toda la familia tiene unos modales terribles. No hay más que ver la escena en la que la madre de Kevin intenta utilizar el teléfono del dinero en París, a través del cual ya está hablando otra mujer. Toda la familia se limita a apartar violentamente a la pobre mujer del teléfono.

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito

Kevin solo en casa: ¿niño consolador o más bien psicópata juvenil?

Then there’s Kevin, who seems completely ok with killing two robbers. I don’t think his intent was to «bonk them on the noggin». He was out for blood. I mean when I was 8 I knew that if I dropped an iron on someones head from 20 ft they would die.

Luego tenemos a Kevin, para quien matar a dos ladrones está perfectamente bien. No creo que sólo quisiera «darles una bofetada en la cabeza». Quería sangre. Cuando tenía ocho años sabía que si dejaba caer una plancha sobre la cabeza de alguien desde una altura de seis metros, lo mataría.

Ya en la primera parte de la película, comete pequeños hurtos (un cepillo de dientes). Evita el contacto con las fuerzas del orden. Luego sólo empeoró…

kevin mccallister, kevin solo en casa, home alone, Mi pobre angelito
Kevin, ¿qué te ha pasado? Encontré el alijo de heroína de mi padre.

Kevin solo en Nueva York

Además, la segunda parte de las aventuras de Kevin solo en la casa parece confirmar la teoría de los fans sobre las fuentes de ingresos de la familia McCallister:

…this jumps to the second film, but remember how much cash was in his bag that Kevin ended up with? He had thousands of dollars in cash. The early 90’s were the time of travelers’ checks, plus they weren’t leaving the country, so there wasn’t a ton of reason to bring that much cash, unless you’re a criminal who deals in cash.

Esto salta a la segunda parte, pero ¿recuerdas cuánto dinero había en la bolsa que le dejaron a Kevin? Eran miles de dólares en efectivo. Principios de los noventa es el momento de los «cheques de viaje». Además, no salían del país, por lo que no había «toneladas» (tantas) de razones para llevarse tanto dinero en efectivo.

Bueno, ¡a menos que seas un delincuente que maneja dinero en efectivo!

Palabras de navidad en inglés

¿Y qué opinas de esta interpretación de Kevin Solo en Casa / Mi pobre angelito / Home Alone? ¿Era Peter McCallister realmente un gángster? ¡Escribe lo que piensas al respecto en los comentarios! Una cosa es cierta:

Ahora, una proyección de Nochebuena nunca volverá a ser lo mismo.

¿Por qué tardamos tanto en verlo?

Quizá porque vimos la película con una voz en off. Es más fácil captar esos sabores si se ve la película en original. Sobre todo si ya se la sabe de memoria, merece la pena ver la versión original o subtitulada por sí mismo. Esto le ayudará a acostumbrarse a la lengua inglesa y quizá a detectar más sabores, ¡lo que despertará otra fan theory!

Y si aún no entiendes muy bien el inglés, ¡no hay nada perdido!

Siempre puedes apuntarte a un curso de inglés de Speakingo.

Aprender allí es tan sencillo y agradable como ver Kevin Solo en Casa / Mi pobre angelito en Navidad.

Miras bonitas fotos, escuchas la aterciopelada voz de un nativo y respondes a preguntas en inglés (a tu nivel, por supuesto). Y el ordenador o el teléfono te entienden, te alaban, te corrigen si es necesario… ¡y nunca pierden la paciencia!

En fin, ¡mejor ver cómo funciona en la práctica! Descargue la aplicación en su teléfono o regístrese con dos clics a continuación para probar el aprendizaje de inglés de Speakingo sin ningún compromiso.


Aprenda inglés en línea desde casa con Speakingo

¡Primera semana gratis!


Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
there is there are
¡Hay estructuras gramaticales allí there is & there are!

Las oraciones en inglés de alguna manera tienen tal que les gusta comenzar there iso there are, que traduciríamos al polaco como «hay» o «hay». No importa lo extraño que suene en polaco, ¡en inglés suena genial! En este post aprenderás a utilizar correctamente las construcciones there is / there

Leer más »
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *